]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
=== Released 2.1.5 ===
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>
Tue, 17 Dec 2002 04:39:21 +0000 (04:39 +0000)
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>
Tue, 17 Dec 2002 04:39:21 +0000 (04:39 +0000)
Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * === Released 2.1.5 ===

        * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.

        * NEWS: Updated.

        * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h

62 files changed:
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
INSTALL
NEWS
README
configure.in
docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml
docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
gtk/Makefile.am
po/az.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en@IPA.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/ia.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/lv.po
po/ms.po
po/nl.po
po/nn.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sp.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/wa.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
index ae6026b60788c8e3ebb17c16b5b2e627f9328bb4..107c90c0a9f12306564950ed6e66276fe7656423 100644 (file)
@@ -1,3 +1,13 @@
+Mon Dec 16 22:38:11 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * === Released 2.1.5 ===
+
+       * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105.
+
+       * NEWS: Updated.
+
+       * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
+
 Mon Dec 16 22:12:01 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * configure.in: Don't use AC_CHECK_LIB() when
@@ -211,7 +221,7 @@ Fri Dec 13 18:22:21 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * gtk/gtkfilesel.c (compare_cmpl_dir): Use 
        g_utf8_collate_key() to sort in human-friendly order.
-       (#94473)
+       (#94473, Gregory Merchan)
 
 Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
@@ -222,6 +232,7 @@ Fri Dec 13 17:45:40 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
        from the antique GNU fnmatch code. Change interface
        to get rid of fnmatch.h constants. Fixes basic
        non-workingness of filesel with non-ASCII filenames.
+       (#78758, Kang Jeong-Hee)
 
        * gtk/fnmatch.h: No longer needed.
 
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 741e131464f674fe6626732cff15216c6a225f48..fbe3c12ab0219c4fa5e60a62e537f4903daba61e 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
 Simple install procedure
 ========================
 
-  % gzip -cd gtk+-2.1.4.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
-  % cd gtk+-2.1.4                         # change to the toplevel directory
+  % gzip -cd gtk+-2.1.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+  % cd gtk+-2.1.5                         # change to the toplevel directory
   % ./configure                                   # run the `configure' script
   % make                                  # build GTK
   [ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index d96afab1c64a898609f19eb31328353a11db5c1a..a551bf37cb7807f99aa00abcdbd2905513979490 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,22 @@
+Overview of Changes in GTK+ 2.1.5
+=================================
+* GtkFileSel fixes [Owen Taylor]
+  - Fix ..<tab> to go up a dir [Francisco Bustamante]
+  - Fix UTF-8 operation, so that non-ASCII works [Kang Jeong-Hee]
+  - Use g_utf8_collate() not strcmp for sorting [Gregory Merchan]
+* Only close dialogs on Escape if they have a cancel button. [James Willcox]
+* Fix problem with resizing gnome-terminal popup [Soeren Sandmann]
+* Add Home/End/Page_Up/Page_Down keybindings for menus [Owen,
+  Narayana Pattipati, Marius Andreiana]
+* Xinerama fixes for GtkMenu [Matthias Clasen]
+* Fix long-standing problem with Ami and GtkEntry [Owen, Kang Jeong-Hee]
+* Documentation additions and fixes [Matthias]
+* New and updated translations (am,bg,da,fr,fi,de)
+* Miscellaneous bug and build fixes
+
+Other contributors: Johan Dahlin, James Henstridge, Jon Nelson, 
+   Bastien Nocera, Christian Reis, Arvind Samptur, Anand Subra, Simon Wong
+
 Overview of Changes in GTK+ 2.1.4
 =================================
 * Improved default color scheme [Soeren Sandmann, with advise from
diff --git a/README b/README
index 6159a9f8ff40951a49179d3211d8d144e7786c82..c96342571f542b884bc19b4b6eb65920a359578d 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
 General Information
 ===================
 
-This is GTK+ version 2.1.4. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.1.5. GTK+ is a multi-platform toolkit for
 creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
 GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
 complete application suites.
index d9761eb8dec8c81a7ae5a5606f900abd8387e2b0..5c82bdab1b90b5ce864d97f3b154f93b9610c43b 100644 (file)
@@ -32,9 +32,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
 #
 GTK_MAJOR_VERSION=2
 GTK_MINOR_VERSION=1
-GTK_MICRO_VERSION=4
-GTK_INTERFACE_AGE=1
-GTK_BINARY_AGE=104
+GTK_MICRO_VERSION=5
+GTK_INTERFACE_AGE=2
+GTK_BINARY_AGE=105
 GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
 dnl This is the X.Y used in -lgtk-FOO-X.Y
 GTK_API_VERSION=2.0
index c480cc86a24d84f12d589edced98cdc7fd35a1c6..4d1eb2a2b246cf5aacba32a4ed3fe9f0a7c8be47 100644 (file)
@@ -327,6 +327,14 @@ will be called when the menu is later detached from the widget.
 @menu: the #GtkMenu being detached.
 
 
+<!-- ##### SIGNAL GtkMenu::move-scroll ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@menu: the object which received the signal.
+@arg1: 
+
 <!-- ##### ARG GtkMenu:tearoff-title ##### -->
 <para>
 
index 2ffc19a178b1e899d6d66d8674b5d5298604c4ca..e3660df565227d3fcbc84e8e60c8d1d7f73c8ec5 100644 (file)
@@ -49,7 +49,6 @@ handles the emission.
 Implementation of this signal is optional.
 </para>
 
-@parent_class: 
 @activate_signal: 
 @set_scroll_adjustments_signal: 
 
index d5521d2004f105c4ff19c468e9dbe423d4e9bb6b..9ffd70378e2736524764d4e07a6293bf85eba039 100644 (file)
@@ -403,7 +403,6 @@ gtk_c_sources = @STRIP_BEGIN@   \
        gtkwindow.c             \
        gtkwindow-decorate.c    \
        fnmatch.c               \
-       fnmatch.h               \
        xembed.h                \
 @STRIP_END@
 
index 2597ffdcd935fbbcb0dc9efa95d8a66b9038f2d7..9f119776ffb0f558188af69f5de905a268fb28ca 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -1843,35 +1843,35 @@ msgstr "Maksimal Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcısı var"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düymə boşluğu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düymələr arasında boşluq"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
 
@@ -1977,71 +1977,71 @@ msgstr "Seçki Sahəsi"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Giriş Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Hazırda seçili fayl adı."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2049,27 +2049,27 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2078,35 +2078,35 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2115,30 +2115,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2156,31 +2156,31 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Təzədən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seçki:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2189,16 +2189,16 @@ msgstr ""
 "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
 "parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
 
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2321,40 +2321,40 @@ msgstr "Qamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Qamma qiyməti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Kölgələmə növü"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Qulp yeri"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2655,40 +2655,40 @@ msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Görünən Ox"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Giriş _Metodları"
 
index 8f15a81b0e630d402cdd4f54bcdc154420eaeafe..9d4f2ceb9ee33469731cb216361ebc04e07c1665 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-20 09:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -1839,35 +1839,35 @@ msgstr "Найбольшы Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Мае падзяляльнік"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Дыялёг мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Мяжа вобласьці зьместу"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Міжкнопачная прастора"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Прастора між кнопачак"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу"
 
@@ -1978,67 +1978,67 @@ msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ці будзе зьмест запісу адзначацца пры засяроджваньні"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Адзначыць усё"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Мэтады ўводу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Назоў файлу"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Назоў файлу, адзначанага зараз."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файлу."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Адзначыць некалькі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Каталёг нячытаем: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2049,25 +2049,25 @@ msgstr ""
 "гэтае праграмы\n"
 "Вы сапраўды жадаеце адзначыць яго?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Новы каталёг"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назоў каталёгу \"%s\" зьмяшчае знакі, недазв�лялныя ў назовах файлаў"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2076,34 +2076,34 @@ msgstr ""
 "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Магчыма вы выкарыстоўвываеце знакі, недазваляльныя ў назовах файлаў."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новы каталёг"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назоў каталёгу:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае нядапушчальныя сымбалі"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2112,30 +2112,30 @@ msgstr ""
 "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапу�чальныя ў назвах файлаў"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2153,31 +2153,31 @@ msgstr ""
 "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Перайменаваць файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Выбар: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2186,15 +2186,15 @@ msgstr ""
 "Назоў файлу \"%s\" няможа быць пераўтвораны ў UTF-8 (паспрабуйцеўсталяваць "
 "пераменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Назва вельмі доўгая"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
 
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне адмеціны."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Забароненая уласьцівасьць; выкарысто замест яго shadow_type."
@@ -2318,42 +2318,42 @@ msgstr "Гама"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Гама значэньне"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тып ценю"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Зьнешні выгляд ценю, які акружае ўмяшчальнік."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Становішча рэгулятару"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэту-нашчадку."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Выроўніваць бакі"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Бок зачэпкі, які выроўнены па кропцы стыкоўкі для стыкоўкі зачэпкі."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Выроўніваць бакі"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2670,11 +2670,11 @@ msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Загаловак аддзеленага мэню"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr ""
 "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго як мэню "
 "�удзе аддзелена."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2695,20 +2695,20 @@ msgstr ""
 "Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" кляві�ы мэню, калі націснуць спалучэньне "
 "на пунктам мэню."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Бачны курсор"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Мэтады _ўводу"
 
index 3e8029010109006ebc7b80453896a23e31f254f6..bc4dc393d246886beac9cc3d27378dfe7e15b792 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-12 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-19 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -1803,35 +1803,35 @@ msgstr "Максимум У"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Максимална възможна стойност за У"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Има разделител"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Диалога има разделител над бутоните"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Рамка на полето за съдържание"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ширина на рамката около пространството на главния диалог"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Интервал на бутон"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Разстояние между бутони"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Граница на пространството за действие"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширината на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
 
@@ -1933,64 +1933,64 @@ msgstr "Избор на фокус"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Избира Всичко"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Режими на въвеждане"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Вмъква Уникод контролен символ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Текущото избрано име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показва файловите операции"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Дали бутоните за създаване/манипулация на файловете да бъдат показани"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Избор на няколко"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Па_пки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Папката е нечетима: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2001,19 +2001,19 @@ msgstr ""
 "за тази програма.\n"
 "Сигурен ли сте, че искате да го изберете?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Нова Папка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Из_трива Файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Преименува Файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "Името на папката \"%s\" съдържа символи които не са позволени в името на "
 "файловете"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2030,35 +2030,35 @@ msgstr ""
 "Грешка при създаване на папка \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Вие вероятно използвате символи които не са позволени за името на файл."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Грешка при създаване на папка \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова Папка"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Име на Папка:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "В името на файла \"%s\" има символи които не са позволени за име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2067,31 +2067,31 @@ msgstr ""
 "Грешка при изтриване на файл \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Вероятно съдържа символи които не са позволени за име на файл."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при изтриване на файл \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Действително ли да изтрия файл \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Изтриване на Файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Името на файл \"%s\" съдържа символи които не са позволени за име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Грешка при преименуване на файл в \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2109,29 +2109,29 @@ msgstr ""
 "Грешка при преименуване на файл \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при преименуване на файл \"%s\" в \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Преименува Файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Преименува файл \"%s\" в:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуване"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Избор: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2140,15 +2140,15 @@ msgstr ""
 "Името на файла \"%s\" не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да "
 "смените променливата на средата G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Грешен Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Името е твърде дълго"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не мога да конвертирам името на файла"
 
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Изравняване на текста по У"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Ост., вместо това използвайте shadow_type"
 
@@ -2263,28 +2263,28 @@ msgstr "Гама"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Гама стойност"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип на сянка"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Вид на сянката около контейнера"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Подържа позиция"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Позиция на манипулатора относно вложения елемент"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Изравняване на края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "Страна на манипулаторната кутия, която е подравнена с точката за скачване на "
 "кутията"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Включено Изравняване на края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "Височината на подредбата"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Откъснато заглавие"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2603,33 +2603,33 @@ msgstr ""
 "Заглавие което може да се покаже от мениджъра на прозорци когато това меню е "
 "откъснато"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Може да променя ускорителите"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на "
 "клавиш над обект от менюто."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Минимално време през което показалеца трябва да остане над обект от меню "
 "преди  да се появи подменюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Видим Показалец"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ако показалеца за вмъкване е показан"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Вх_Методи за Вход"
 
index 76270a48bdd1c6b79ff07340c4c8bdf0a8892774..8175a46dad8ddd7df3726fa884910f15ecc86b1a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-02 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -1857,35 +1857,35 @@ msgstr "Y màxim"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valor màxim possible per Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Té separador"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Contorn de l'area de contingut"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'area de diàleg principal"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaiament del botò"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaiament entre botons"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Contorn d'area d'acció"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Amplada del contorn al voltant l'area de botons per sota del diàleg"
 
@@ -1993,68 +1993,68 @@ msgstr "Seleccioneu en el focus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Com seleccionar els continguts des d'una entrada quan són enfocats"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccioneu tot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Mètodes d'entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Inserta caràcters de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Si els butons per la creació/manipulació de fitxers seran visualitzats."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selecció múltiple"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Si permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Directori il·legible: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2065,19 +2065,19 @@ msgstr ""
 "disponible per aquest programa.\n"
 "Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova Carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Es_borra fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Reanomena fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "La carpeta anomenada «%s» conté símbols que no es permeten per a noms de "
 "fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2094,36 +2094,36 @@ msgstr ""
 "Error creant la carpeta «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probablement heu utilitzat símbols no permesos per a noms de fitxer."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Error creant carpeta «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nom de la _carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nom del fitxer «%s» conté símbols que no estan permesos per a noms de "
 "fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2132,32 +2132,32 @@ msgstr ""
 "Error esborrant el fitxer «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probablement conté símbols no permesos per a noms de fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Error esborrant el fitxer «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Voleu realment esborrar el fitxer «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Esborrar fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nom de fitxer «%s» conté símbols que no són permesos per un a un nom de "
 "fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "Error reanomenant el fitxer com a «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2175,31 +2175,31 @@ msgstr ""
 "Error reanomenant el fitxer «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error reanomenant el fitxer «%s» com a «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Reanomena el fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Reanomena el fitxer «%s» com a:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Reanomena"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selecció:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2208,15 +2208,15 @@ msgstr ""
 "El nom del fitxer «%s» no ha pogut ser convertit com a UTF-8 (intenteu "
 "introduir la variable d'entorn G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Utf-8 no vàlid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nom és massa llarg"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
 
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Etiqueta yalign"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "L'alineació vertical de l'etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propietat obsoleta, useu _tipus d'ombra."
@@ -2340,30 +2340,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipus d'ombra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aspecte de l'ombra que envolta l'envàs."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Gestiona posició"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posició gestionada relativa al símbol fill."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Contorn ràpid"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2371,12 +2371,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Part del handlebox que es programa amb el port per a connectar el handlebox."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Contorn ràpid"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "L'alçada de la disposició"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Títol de Tearoff"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr ""
 "Un títol que pot ser visualitzat pel gestor de finestres quan el menú "
 "desaparegui."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Poden canviar els acceleradors"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2718,20 +2718,20 @@ msgstr ""
 "Com els acceleradors de menú poden ser canviats prement sobre una tecla del "
 "menú."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Cursor visible"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
index ec7808101b18ff2c7cec535d7eb0953dde8aee76..b6f9b632dfb3d0fb0434eb9182b8e2549ea1f02c 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 11:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1803,35 +1803,35 @@ msgstr "Maximální Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Má oddělovač"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Okraje plochy s obsahem"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Mezery mezi tlačítky"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mezery mezi tlačítky"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Okraje plochy s akcemi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
 
@@ -1931,64 +1931,64 @@ msgstr "Vybrat při fokusu"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Zda se má obsah položky vybrat, pokud získá fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metody vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Právě vybraný název souboru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Zobrazit operace se soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Zda mají být zobrazena tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Vícenásobný výběr"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Zda má být umožněn výběr více souborů najednou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "A_dresáře"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Soubory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Adresář nečitelný: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1999,19 +1999,19 @@ msgstr ""
 "pro tento program.\n"
 "Opravdu jej chcete vybrat?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nový adresář"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "S_mazat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Přejmenovat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů "
 "povoleny."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2028,34 +2028,34 @@ msgstr ""
 "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Zřejmě jste použili znaky, které nejsou povoleny pro názvy souborů."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Název _adresáře:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "V_ytvořit"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2064,31 +2064,31 @@ msgstr ""
 "Chyba při mazání souboru \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Zřejmě obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro názvy souborů."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při mazání souboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Opravdu smazat soubor \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny pro název souboru."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "Chyba při přejmenování souboru na \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2106,29 +2106,29 @@ msgstr ""
 "Chyba při přejmenování souboru \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při přejmenování souboru \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Přejmenovat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "Přej_menovat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Výběr: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2137,15 +2137,15 @@ msgstr ""
 "Název souboru \"%s\" není možné převést do kódování UTF-8. (zkuste nastavit "
 "proměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Název příliš dlouhý"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nelze převést název souboru"
 
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikální zarovnání titulku"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"
 
@@ -2260,38 +2260,38 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Hodnota _Gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ stínu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Pozice ovládací části"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Umístění ovládací části relativně k potomkovi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Okraje pro přitahování"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Okraje pro přitahování nastaveny"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "Výška rozložení"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2599,31 +2599,31 @@ msgstr ""
 "Titulek, který může být zobrazen správcem oken v případě, že toto menu bude "
 "odtrženo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Lze měnit akcelerátory"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "Zda je možno měnit akcelerátory menu stiskem klávesy nad položkou menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimální doba, po kterou musí zůstat ukazatel nad menu, než se objeví "
 "podmenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Viditelný kurzor"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Zda je zobrazený kurzor pro vkládání"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
index e98e423269729ae8cd34433d242307918939ca65..7cb8faa19a0731f8f0486abce97e14253d70a116 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
 "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
@@ -1752,35 +1752,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1879,70 +1879,70 @@ msgstr "Dewis: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Dewis: "
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Ail-enwi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1950,144 +1950,144 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Ail-enwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Creu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ail-enwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ail-enwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ail-enwi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Dewis: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2209,38 +2209,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gwerth Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2536,39 +2536,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 64c24525d54135167dbb1844014cfc959f56cd68..57d53f5c014278383f12e68fd22390ffe2f2e69a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-15 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-15 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -1966,15 +1966,15 @@ msgstr "Markér ved fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Markér alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Indtastningsmetoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6484
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
 
index cc90f94530e25b6b49d65e1fe60b7b52bdb20580..ee85f25c1cbbf5bf5170f23fd09acb2f7d2eeca7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-11 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -1837,35 +1837,35 @@ msgstr "Maximales Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Hat Trennbalken"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Rand um Inhaltsfläche"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Die Breite des Randes um den Hauptbereich des Dialoges"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knopfabstand"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Abstand zwischen Knöpfen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Rand um Aktionsfläche"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Die Breite des Randes um den Knopfbereich unten im Dialog"
 
@@ -1971,65 +1971,65 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Eingabemethoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Unicode-Steuerzeichen e_infügen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dateiaktionen zeigen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Mehrere markieren"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Sollen mehrere Dateien markiert werden können?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2040,26 +2040,26 @@ msgstr ""
 "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Ordner a_nlegen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Datei _löschen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Datei _umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2068,36 +2068,36 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Sie haben wahrscheinlich Symbole verwendet, die in Dateinamen nicht erlaubt "
 "sind."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Name des _Ordners:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2106,32 +2106,32 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Datei löschen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2149,29 +2149,29 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Datei umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Datei »%s« umbenennen in:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Markierung:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2180,15 +2180,15 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
 "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkodierung"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Name zu lang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
 
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Y-Ausrichtung der Beschriftung"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type."
 
@@ -2305,28 +2305,28 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma-Wert"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Schattentyp"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Griffposition"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Einrastende Seite"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die "
 "Griffbox einzurasten"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Einrastende Seite einstellen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr "Die Höhe des Layouts"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Abreißtitel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2651,33 +2651,33 @@ msgstr ""
 "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
 "abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kürzel können geändert werden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
 "der Menüeintrag markiert ist?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
 "bevor das Untermenü erscheint"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Cursor sichtbar"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Soll der Einfügecursor gezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
index d62f50d2c1f5d6e1fc181a0bc791715f7ef31f31..8451298f5d9082ac17cbee1301ea07797a7d59e9 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.77\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-03 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -1829,35 +1829,35 @@ msgstr "Μέγιστο Υ"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Έχει διαχωριστικό"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Διαστήματα κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
@@ -1963,64 +1963,64 @@ msgstr "Επιλογή σε εστίαση"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Φάκ_ελοι"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2031,19 +2031,19 @@ msgstr ""
 "να μηνείναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Νέος φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
 "αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2060,36 +2060,36 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου \"%s\": %s\n"
 "\"\"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Όνομα _φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "Δη_μιουργία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
 "αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2098,34 +2098,34 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα διαγραφής αρχείου \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Πιθανόν να περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Σφάλμα διαγραφής αρχείου \"%s\": %s\n"
 "\"\"\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αρχείου \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\"  περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
 "αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2143,29 +2143,29 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Επιλογή:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2174,15 +2174,15 @@ msgstr ""
 "Το όνομα αρχείου \"%s\"  δεν μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
 "ρυθμίσετε το environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Μή έγκυρο Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
 
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "yalign yalign"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type"
 
@@ -2300,28 +2300,28 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Τιμή _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Είδος σκίασης"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Θέση χειριστή"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Θέση του χειριστή  σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr ""
 "Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμίζεται με το σημείο σύνδεσης "
 "για την σύνδεση με το κουτί χειρισμού."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ορισμός Snap edge"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr "Το ύψος της διάταξης"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Αποσπώμενος τίτλος"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2643,33 +2643,33 @@ msgstr ""
 "'Ενας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν "
 "αυτό το μενού αποκόπτεται"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
 "πανω στο αντικείμενο μενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
 "εμφανιστεί το υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Ορατότητα δρομέα"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"
 
index 9c8d68980fe2fa77a93238e724dde0eb334930b8..0e123d700467cc1b976cd8b9b72188b001cce8f1 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1749,35 +1749,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1878,70 +1878,70 @@ msgstr "səlɛkʃən: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "dəlit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "rineɪm"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "dəlit"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "faɪlz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "faɪlz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "faɪlz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "faɪlz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1949,145 +1949,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "dəlit faɪl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "rineɪm faɪl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "rineɪm"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "krieɪt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "dəlit faɪl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "rineɪm faɪl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "rineɪm faɪl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "rineɪm"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "səlɛkʃən: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2209,38 +2209,38 @@ msgstr "gæmə"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "gæmə væljuː"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2536,39 +2536,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "dɪseɪbəld"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index db685bbda80c7ac847f5d5ca0c9a377a5f94fbec..76ef22097c4f359184e92d2d8c9263354b3a6e15 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-18 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1740,35 +1740,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1865,64 +1865,64 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1930,139 +1930,139 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2177,38 +2177,38 @@ msgstr ""
 msgid "_Gamma value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2495,39 +2495,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index e2f1f0e38d51b15f912efbb0b13c8bb03e1ea72c..8bad57d6fff005ec1852190b6e332fc64b00c835 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-10 13:51-0300\n"
 "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -1830,35 +1830,35 @@ msgstr "Y máximo"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Máximo valor posible para Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Tiene separador"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "La ventana tiene un barra separadora sobre sus botones"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Borde del área de contenidos"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ancho del borde alrededor del área principal de la ventana"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaciado de los botones"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaciado entre los botones"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Borde del área de acción"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Ancho del borde alrededor del área del botón en la parte inferior de la "
@@ -1967,65 +1967,65 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Debería seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene el foco"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Insertar caracter de control unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Deberían los botones de creación/manipulación de archivos ser mostrados"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selección múltiple"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Debería permitirse seleccionar múltiples archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Directorio ilegible: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2036,19 +2036,19 @@ msgstr ""
 "disponible para este programa.\n"
 "¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nueva carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Borrar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renombrar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
 "los nombres de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2065,36 +2065,36 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Nombre del la carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2103,34 +2103,34 @@ msgstr ""
 "Error al borrar el archivo «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Probablemente contenga símbolos que no están permitidos en los nombres de "
 "archivo."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "¿Realmente desea eliminar el archivo «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Error al renombrar el archivo como «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2148,29 +2148,29 @@ msgstr ""
 "Error al renombrar el archivo «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renombrar archivo «%s» como:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2179,15 +2179,15 @@ msgstr ""
 "El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido en UTF-8 (intente "
 "definir la variable de entorno G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nombre es muy largo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
 
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "yalign de la etiqueta"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en reemplazo"
 
@@ -2303,28 +2303,28 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo de sombra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Manejador de posición"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posición del manejador relativa al widget hijo"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Quiebre del borde"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "Lado de la caja manejadora que esta alineada con el punto de anclaje para "
 "bloquear la caja manejadora"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Definir el quiebre del borde"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr "La altura de la disposición"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "por omisión: LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Título descolgado"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2646,33 +2646,33 @@ msgstr ""
 "Un título que debe ser mostrado por el administrador de ventanas cuando este "
 "menú este descolgado"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Puede cambiar combinaciones"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Debería los aceleradores de menú poder ser cambiados presionando una tecla "
 "sobre el elemento de menú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
 "antes de que el submenú aparezca"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Cursor visible"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
index ba6d290825db5f9eca3e7ec5614fa77576380657..4031fc2c35ed3715f6b881530fc63747c8724a71 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:44+0300\n"
 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -1743,35 +1743,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1870,66 +1870,66 @@ msgstr "Valik: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Vali kõik"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kataloogid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1937,25 +1937,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Uus kataloog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Kustuta fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1964,34 +1964,34 @@ msgstr ""
 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kataloogi nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Loo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2000,30 +2000,30 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Kustuta fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2041,46 +2041,46 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Nimeta ümber"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeta ümber"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Valik: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2196,38 +2196,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma väärtus"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2523,39 +2523,39 @@ msgstr "Akna pealkiri"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
index 726e343af71aff023ab85692d3d6e65ca47f8097..ea9eb361f0404cc1a1bfd2de45ad13cc68d4cc0e 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -1759,35 +1759,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1887,70 +1887,70 @@ msgstr "Aukera: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Berizendatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1958,145 +1958,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Ezabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Berizendatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Berizendatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Sortu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ezabatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Berizendatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Berizendatu fitxategia"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Berizendatu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Aukera: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2219,38 +2219,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gamma balioa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2550,39 +2550,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Ezindua"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index ac4389b0b987c6ca143c5661c00f6efc10e48d3a..76886e0111ef52f4f1fc1b6c4b17f962ca05d516 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-20 04:22+0430\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -1758,35 +1758,35 @@ msgstr "حداکثر Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری دکمه"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1886,64 +1886,64 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "روش‌های ورودی"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "نام پرونده"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "انتخاب چندگانه"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "پوشه‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "پوشه‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1951,25 +1951,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "پوشه‌ی جدید"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "حذف پرونده"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "تغییر نام پرونده"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1978,34 +1978,34 @@ msgstr ""
 "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "پوشه‌ی جدید"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "نام پوشه:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "ایجاد"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2014,30 +2014,30 @@ msgstr ""
 "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "حذف پرونده"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2055,46 +2055,46 @@ msgstr ""
 "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "خطا در تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "تغییر نام پرونده"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "تغییر نام پرونده‌ی \"%s\" به:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "تغییر نام"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "انتخاب: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "‏Utf-8 نامعتبر"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "ردیف کردن عمودی"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2212,40 +2212,40 @@ msgstr "گاما"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "مقدار گاما"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "موقعیت دست‌گیره"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "پیچیدن"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2544,39 +2544,39 @@ msgstr "نوع این پنجره"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "مکان‌نما"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 #, fuzzy
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ورودی"
index c794468d8bba3518f2162418032dbbf18837c7ee..80c1ebc2213657158bfab2395f7ba40c933f3e5a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -1797,35 +1797,35 @@ msgstr "Suurin Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Suurin mahdollinen Y:n arvo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Erotin on"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Valintaikkunassa on erotinviiva painikkeiden yläpuolella"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Sisältöalueen reunus"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Valintaikkunan pääalueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Painikkeiden välit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Painikkeiden väliset välit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Toimintoalueen reuna"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
 
@@ -1928,65 +1928,65 @@ msgstr "Valitse kohdistettaessa"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Syöttötavat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Nyt valittu tiedostonimi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Valitse useita"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Tie_dostot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Tiedostot"
 
 # , c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1997,26 +1997,26 @@ msgstr ""
 "välttämättä löydä sitä.\n"
 "Oletko varma, että haluat valita sen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Uusi hakemisto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Poista tiedosto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2025,34 +2025,34 @@ msgstr ""
 "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Hakemiston nimi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2061,31 +2061,31 @@ msgstr ""
 "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Poista tiedosto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2103,29 +2103,29 @@ msgstr ""
 "Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valinta: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2134,15 +2134,15 @@ msgstr ""
 "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile "
 "ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
 
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Nimiön y-kohdistus"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Nimiön pystykohdistus"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Vanhentunut ominaisuus: käytä shadow_type:ä"
 
@@ -2257,38 +2257,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma-arvo"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Kahvan sijainti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Telakointireuna"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Kahvalaatikon reuna, jonka suuntainen telakointipiste on."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Telakointireuna asetettu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2582,43 +2582,43 @@ msgstr "Asetelman korkeus"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Irrotettava otsikko"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
 "ilmestymistä"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Alivalikon piilotusviive"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
index 91f13af24f04ca5a13b607e0df41adf5c78c0d95..3eb15d34327cb96aaa50d2f0e3a084b82f4e0d22 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-15 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-15 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr ""
 "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle "
 "obtient le focus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Méthodes de saisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6484
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 
index c44827fa6c599c76c6aa539635a33dfb347a0d27..593859ad07cea9411ba176e23dbf2cdb34fdfc62 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
 "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1747,35 +1747,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1876,70 +1876,70 @@ msgstr "Rogha: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Scrios"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Scrios"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Eolaire doléite: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1947,145 +1947,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Scrios Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Athainmnigh Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Déan"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Scrios Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Athainmnigh Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Athainmnigh Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Rogha: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2207,38 +2207,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Luach Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2533,39 +2533,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Míchumasach"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 0fbaf9398e81cfad2d4bced90fe2f936770ee436..703457521dd4ba87db88e373e602f7f85d2bb47d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1770,35 +1770,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1899,70 +1899,70 @@ msgstr "Selección: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Directorio ilexible: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1970,145 +1970,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Borrar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selección: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2231,38 +2231,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2564,39 +2564,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Desactivado"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 873e125254e971a6419901578d25793ce02d2ced..129d18f1f3d6c56dbf5d604d1af4de3ba0de5234 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -1760,35 +1760,35 @@ msgstr "Y מקסימלי"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "הערך המקסימלי ל Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "יש מפריד"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "לתיבת דו-שיח זו יש קו מפריד מעל כפתוריה"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "גבולות אזור תוכן"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "מרווח כפתור"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "מרווח בין כפתורים"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1885,72 +1885,72 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "שיטות קלט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "שם הקובץ הנבחר"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "הצג פעולות קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "בחירות מרובות"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_תיקיות"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1960,25 +1960,25 @@ msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
 "זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "תיקייה _חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_מחק קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_שנה שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1987,33 +1987,33 @@ msgstr ""
 "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "שם ה_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2022,30 +2022,30 @@ msgstr ""
 "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "מחיקת קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2063,29 +2063,29 @@ msgstr ""
 "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "שינוי שם קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_בחירה:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2094,15 +2094,15 @@ msgstr ""
 "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Utf-8 לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "שם ארוך מידי"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
 
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2217,38 +2217,38 @@ msgstr "גאמה"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ערכי _גאמא"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "סוג צללית"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "קצה מהיר"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2535,39 +2535,39 @@ msgstr "גובה הפריסה"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "כותרת נתלש"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "יכול לשנות מאיצים"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "סמן נראה"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_שיטות קלט"
 
index 7e407f8c70fdd7f321028740b14cb2b1bfc03cbd..a6a4a92c67f8d284887b6cf6610422c6ce04b8a2 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-08 14:30+0530\n"
 "Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1779,35 +1779,35 @@ msgstr "अधिकतम y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "विभाजक है"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "डायलाग में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "मुख्य डायलाग छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "क्रिया छेत्र बार्डर"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "इस डायलाग के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
 
@@ -1916,67 +1916,67 @@ msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी का चयन करें"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "इनपुट पद्धति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "फाइलनाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "वर्तमान में चयनित फाइलनाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "फाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "क्या फाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएं"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "क्या एक से अधिक फाइलों के चयन की अनुमति देना है?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डर्स"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "फोल्डर्स"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "फाइलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "फाइलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "फोल्डर %s को पढ़ा नहीं जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1986,128 +1986,128 @@ msgstr ""
 "फाइल %s अन्य मशीन पर स्थित है (मशीन %s) तथा इस प्रोग्राम के लिए उपलब्ध नहीं है। क्या "
 "आप निश्चित है कि इसे ही चयन करना है?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "नया फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "फाइल हटाएं"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "इस फोल्डर के नाम %s में Symbols मौजूद है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "आपने शायद Symbols का प्रयोग किया है जो फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किए जा सकते"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "फोल्डर %s के निर्माण में त्रुटि\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "फोल्डर का नाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "निर्माण करें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "फाइलनाम \"%s\" में Symbols है जिनको फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr "फाइल %s को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "शायद इसमें Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "फाइल \"%s\" को नष्ट करने में त्रुटि : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "क्या वास्तव में %s फाइल को नष्ट करना है?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "फाइल नष्ट करें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "इस फाइल नाम %s में Symbols है जिन्हें फाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr "फाइलनाम को %s में बदलने में त्रुटि %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr "फाइलनाम %s को बदलने में त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फाइलनाम %s को %s में बदलने में त्रुटि %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "फाइलनाम बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फाइलनाम %s को बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदलें"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "चयनित"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2116,15 +2116,15 @@ msgstr ""
 "फाइलनाम \"%s\" को UTF-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण परिवर्तनांक G-Broken - "
 "Filenames के समायोजन की जांच करें)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सकता"
 
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
@@ -2248,41 +2248,41 @@ msgstr "गामा"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "गामा मान"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "छाया का प्रकार"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "चाइल्ड विडगेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "व्रैप मोड समूह"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr "लेआउट की ऊंचाई"
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2600,30 +2600,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विन्डो मैनेजर द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "दश्य कर्सर"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "यदि प्रविष्टि कर्सर दिखाया गया है"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "इनपुट विधियां"
 
index 2aaf0d38bf9bd37f58ccdc16fec3b9f8647120a5..d532211484cdba9c292e2755a4c81ad47f43ee1c 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -1763,35 +1763,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1891,70 +1891,70 @@ msgstr "Izbor: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Obriši"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Obriši"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1962,145 +1962,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Napravi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Izbor: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2223,38 +2223,38 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gama vrijednost"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2554,39 +2554,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Onemogućen"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 2f5b089f9f269f1c4927392caa1c8418e3b9b233..fb44dfb700dab445db5894bf92b9bf125b847bbd 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -1738,35 +1738,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1866,64 +1866,64 @@ msgstr "Kiválasztott: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Beviteli módszerek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Többszörös kijelölés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappák"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fájlok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1931,139 +1931,139 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Új _mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Fájl _törlése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Fájl át_nevezése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappa neve:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Fájl törlése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "Á_tnevezés"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kiválasztott: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2179,38 +2179,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma érték"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Árnyék típusa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2498,39 +2498,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Tiltva"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli _módok"
 
index 003be38470cec3a929d3133d596f1e1462d9f50a..db6f0c5cc08487bf8a4f3b5e525a93410d5586b2 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -1754,35 +1754,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1883,70 +1883,70 @@ msgstr "Selection: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Deler"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Deler"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Illegible directori: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1954,145 +1954,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Deler Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Deler Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renominar Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2215,38 +2215,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gamma valor"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2544,39 +2544,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Deactiveate"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 0f6e1528bfad09145829481cf1fe0d65ba1bae97..e77be70b8bf7cb3167670a2af4c0ff2c35f12e4b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
 "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1731,35 +1731,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1858,65 +1858,65 @@ msgstr "Seleziona con focus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metodi di inserimento"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Il nome del file correntemente selezionato."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostra operazioni sul file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selezione multipla"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Cartelle"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Cartella illeggibile: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1924,25 +1924,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nuova Cartella"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Elimina File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Rinomina File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1951,34 +1951,34 @@ msgstr ""
 "Errore durante la creazione della cartella \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova Cartella"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome _Cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Crea"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Il nome del file \"%s\" contiene caratteri non permessi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1987,83 +1987,83 @@ msgstr ""
 "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Eliminare veramente il file \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Cancella File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina File"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rinominafile \"%s\" in:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selezione: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "UTF-8 non valido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome troppo lungo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Il testo dell'etichetta."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Proprietà deprecata, utilizzare invece shadow_type."
@@ -2184,38 +2184,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valore _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo di ombra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2514,39 +2514,39 @@ msgstr "L'altezza del layout."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Cursore visibile"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index fab20846f1aefd5278487e00d423fb42102fc9bc..77ee1d666d421b66354a0ce2fa3a6e08c729ef7f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -1748,35 +1748,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1873,65 +1873,65 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "すべて選択"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "フォルダ(_D)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "フォルダが読めません: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1939,142 +1939,142 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ファイル削除(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ファイル名変更(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "フォルダ名(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "ファイル削除"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "ファイル名変更"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "名称変更"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "選択: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "エントリの内容"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2192,38 +2192,38 @@ msgstr "ガンマ"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ガンマ値(_G)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2513,39 +2513,39 @@ msgstr "ウインドウのタイトル"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "カーソルを表示"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index fb1b370712b5ecaf4fabc191fa8929d07514c608..76364c5ea0ad9a9dad274e90cdf566fb2dc1f70d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 11:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-13 15:06+0900\n"
 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -958,8 +958,8 @@ msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 "
-"지를 나타내는 GtkPackType"
+"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
+"GtkPackType"
 
 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
 #: gtk/gtkruler.c:138
@@ -1782,35 +1782,35 @@ msgstr "최대 Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "최대 Y 값"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "구분선 사용"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "내용 영역 테두리"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "단추 간격"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "단추 사이의 간격"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "동작 영역 테두리"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
 
@@ -1910,64 +1910,64 @@ msgstr "포커스시 선택"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "입력기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6484
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "현재 선택된 파일이름"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "파일 작업 보여주기"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "여러 개 선택"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "폴더(_D)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1978,26 +1978,26 @@ msgstr ""
 "다.\n"
 "정말로 이 파일을 선택할까요?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "새 폴더(_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "파일 삭제(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2006,34 +2006,34 @@ msgstr ""
 "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "폴더 이름(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2042,31 +2042,31 @@ msgstr ""
 "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지울까요?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "파일 지우기"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2084,29 +2084,29 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "파일 \"%s\"를 \"%s\"로 이름바꾸는 중 오류: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "파일이름 바꿈"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꿈(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "선택(_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2115,15 +2115,15 @@ msgstr ""
 "파일이름 %s을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수를 "
 "세팅해 보십시오): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "잘못된 UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "너무 긴 이름"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
 
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "레이블 세로 맞춤"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "레이블의 세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 "낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
@@ -2239,44 +2239,44 @@ msgstr "감마"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "감마 값(_G)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "그림자 형식"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "핸들 위치"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "스냅 가장자리"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "스냅 가장자리 설정"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
-"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 "
-"사용할 것인 지 여부"
+"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
+"할 것인 지 여부"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
@@ -2562,45 +2562,43 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "떼어내기 제목"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "단축키 변경 가능"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
+msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr ""
-"포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
+msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:157
 msgid "Style of bevel around the menubar"
@@ -3880,9 +3878,9 @@ msgid ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 "
-"적절하게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 "
-"같은 몇몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
+"기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
+"게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
+"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Left, right, or center justification"
@@ -3898,8 +3896,8 @@ msgid ""
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 "
-"ì\96»ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´í\95´í\95\98ì§\80 ëª»í\95\98ì\8b ë\8b¤ë©´ ì\95\84ë§\88ë\8f\84 ë\8b¹ì\8b ì\97\90ê²\8cë\8a\94 í\95\84ì\9a\94ì\97\86ì\9d\84 ê²\83ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
+"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 "
+"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:391
 msgid "Left margin"
@@ -4828,8 +4826,8 @@ msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 "
-"있도록 도움을 주는 힌트"
+"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
+"록 도움을 주는 힌트"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Skip taskbar"
index e079f063fa90810857ad3ec7895eea5c65394be2..9ce55588de69fddc290d40696888981993e6abab 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -1829,38 +1829,38 @@ msgstr "Maksimumas:"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "kol"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Turi skyriklį"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Content area border"
 msgstr "Turinys"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Action area border"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1969,67 +1969,67 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Įterpt_i Unicode valdantį simbolį"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Veiksmai su bylomis"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Aplankai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Bylos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bylos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Aplankas neįskaitomas: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2037,25 +2037,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Iš_trinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2064,34 +2064,34 @@ msgstr ""
 "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2100,30 +2100,30 @@ msgstr ""
 "Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ištrinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2141,46 +2141,46 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervadinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pervadinti bylą „%s“ į:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pasirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Negaliu išmesti temos"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Punkto lygiavimas:"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Atidaryti vertikalią matuoklio versiją."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2307,45 +2307,45 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Rodyti datą"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Išvaizda."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Handle position"
 msgstr "Skydelio vieta"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozicija."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Sujungta"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "su taškas."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Sujungta"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2679,41 +2679,41 @@ msgstr "aukštis."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "<įprastas>"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "A yra išjungtas."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Meniu spartieji klavišai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Matoma"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jeigu yra"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
index 55e87d8a586bc6ece9ae81509fdf228b028de650..147ac42a1d9eeac5ac06a0d188baa0722cee58e0 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-27 00:04+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -1833,35 +1833,35 @@ msgstr "Maksimālais Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ir atdalītājs"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Satura laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Atstarpe starp pogām"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Darbības laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
 
@@ -1970,67 +1970,67 @@ msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Izvēlēties Visu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ievades Metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Izvēlēties vairākus"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ma_pes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Faili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2041,26 +2041,26 @@ msgstr ""
 "šai programmai.\n"
 "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dzēs_t Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Pārsaukt Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2069,35 +2069,35 @@ msgstr ""
 "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Izveidot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2106,31 +2106,31 @@ msgstr ""
 "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dzēst Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2148,31 +2148,31 @@ msgstr ""
 "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pārsaukt Failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pārsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2181,15 +2181,15 @@ msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
 "uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Nepareizs Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
 
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Iezīmes y centrēšana"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Iezīmes vertikālā centrēšana."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type."
@@ -2313,30 +2313,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma vērtība"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Ēnas tips"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Roktura pozīcija"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Aplauzt malas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2345,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 "Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
 "rokturkastei."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Aplauzt malas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Izkārtojuma augstums."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2676,11 +2676,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2688,20 +2688,20 @@ msgstr ""
 "Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
 "priekšmeta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Kursors Redzams"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _Metodes"
 
index cb744a768b71abc5375c48c10e48fcb474c5f648..7b55f800b387bf7f39a9a9da9dd918305089ac8d 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -1820,35 +1820,35 @@ msgstr "Y maksima"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Mempunyai pemisah"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Jarak ruang butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Jarak ruang di antara butang"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Sempadan kawasan aksi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
 
@@ -1958,67 +1958,67 @@ msgstr "Pilih pada fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Method input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Fail yang sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Papar operasi fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Pilih pelbagai"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fol_der"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2029,26 +2029,26 @@ msgstr ""
 "untuk program ini.\n"
 "Anda pasti untuk memilihnya juga?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Pa_dam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Tuka_rnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2057,34 +2057,34 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama folder  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nama _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Cipta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2093,30 +2093,30 @@ msgstr ""
 "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Benar-benar  memadam fail \"%s\"i ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2134,31 +2134,31 @@ msgstr ""
 "Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Tukarnama Fail"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pilihan:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2167,15 +2167,15 @@ msgstr ""
 "Namafail  %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
 "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Utf-8 tidak sah"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Tak dapat menukar namafail"
 
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "yalign label"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Jajaran menegak label."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
@@ -2299,41 +2299,41 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Nilai _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Jenis bayang"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi Handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Set mod balut"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2644,41 +2644,41 @@ msgstr "Tinggi layout"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Boleh tukar Pemecut"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Method input"
 
index e3aa81f5c3b188e7913e116bf539c633a3852e59..97f718dcdc2da72fb7d3d9ff54b92fe1f7637dc3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-11 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -1856,35 +1856,35 @@ msgstr "Maximale Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maximumwaarde van Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Heeft scheidingslijn"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheidingslijn boven zijn knoppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Inhoudskader"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knop-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Actiekader"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
@@ -2000,68 +2000,68 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Invoermethodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Invoegen Unicode controleteken "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Of knoppen voor maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selecteer meerdere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Of het mogelijk moet zijn meerdere bestanden te selecteren."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bestanden"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Map onleesbaar: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2072,26 +2072,26 @@ msgstr ""
 "niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n"
 "Weet je zeker dat je het wilt selecteren?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Verwijder Bestand"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Bestand _Hernoemen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2100,38 +2100,38 @@ msgstr ""
 "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in "
 "bestandsnamen."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapnaam:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
 "bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2140,32 +2140,32 @@ msgstr ""
 "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
 "bestandsnamen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2183,31 +2183,31 @@ msgstr ""
 "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Bestandsnaam wijzigen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Bestand \"%s\" wijzigen naar:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selectie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. (Probeer de "
 "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Ongeldige Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Naam is te lang"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
 
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Label y-uitlijning"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "De verticale uitlijning van het label."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
@@ -2350,30 +2350,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammawaarde"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Schaduwtype"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handle-positie"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Kleefrand"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2382,12 +2382,12 @@ msgstr ""
 "Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
 "handle-box afgemeerd wordt."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Kleefrand"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afscheur-Titel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
 "losgescheurd wordt."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan sneltoetsen veranderen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2728,20 +2728,20 @@ msgstr ""
 "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
 "de menu item."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Cursor zichtbaar"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Invoer_methoden"
 
index 9c76dcc9679960d450cab09a967f040fd4c5a115..b9015595d3c6562966420797414c5c8f841bce1c 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n"
 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
 "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -1739,35 +1739,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1869,68 +1869,68 @@ msgstr "Valg:"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Vel alle"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Vel alle"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Uleseleg katalog: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1938,145 +1938,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Gje fila nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Feil ved oppretting av katalog «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lag"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Gje fila nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Gje fila nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Gje nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Utval: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2194,38 +2194,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammaverdi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2521,39 +2521,39 @@ msgstr "Tittelen på vindauge"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata _metoder"
 
index 1bb459b1a355e87142e629f13c527ce1d97f957d..4574554627f2c229197338693b094938ee156ea2 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
@@ -1791,35 +1791,35 @@ msgstr "Maksimum Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Største mulige verdi for Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Har separator"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant for innholdsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappeavstand"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstand mellom knapper"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant for handlingsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
 
@@ -1922,64 +1922,64 @@ msgstr "Velg på fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Valgt filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Vis filoperasjoner"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Velg flere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "M_apper"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Uleselig mappe: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1990,25 +1990,25 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig for dette programmet.\n"
 "Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "S_lett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "End_re navn på filen"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2017,33 +2017,33 @@ msgstr ""
 "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappenavn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "Opp_rett"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2052,30 +2052,30 @@ msgstr ""
 "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Virkelig slette fil «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2093,29 +2093,29 @@ msgstr ""
 "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Gi filen nytt navn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valg: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2124,15 +2124,15 @@ msgstr ""
 "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
 "miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Y-justering for etikett"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden"
 
@@ -2247,39 +2247,39 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammaverdi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Plassering av håndtak"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fest til kant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fest til kant satt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2573,42 +2573,42 @@ msgstr "Høyde på plasseringen"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tittel for avrevet meny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan endre akselleratorer"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pause før undermenyer vises"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pause før en undermeny skjules"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Synlig markør"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis innsettingsmarkør"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
index 58b9b6321a1800b71c1b3b8ffd0d7021f78c0843..b681b43dc23135c647319039b2bea355f0400f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-04 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -1859,36 +1859,36 @@ msgstr "Największe Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Największa możliwa wartość Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Z separatorem"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 "Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Krawędź wokół zawartości"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Krawędź obszaru akcji"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
@@ -2001,69 +2001,69 @@ msgstr ""
 "Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
 "skupienia."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metody wejściowe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
 "operacji na plikach."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Zaznaczanie wielu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Foldery"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Foldery"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nie można odczytać folderu: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2074,19 +2074,19 @@ msgstr ""
 "niedostępny dla tego programu.\n"
 "Czy na pewno chcesz go wybrać?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nowy folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Usuń plik"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Zmień nazwę pliku"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach "
 "plików"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2103,36 +2103,36 @@ msgstr ""
 "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy folder"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nazwa f_olderu:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Stwórz"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2141,32 +2141,32 @@ msgstr ""
 "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2184,31 +2184,31 @@ msgstr ""
 "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Wybór: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2217,15 +2217,15 @@ msgstr ""
 "Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić "
 "zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Zbyt długa nazwa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
 
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type."
@@ -2349,41 +2349,41 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Wartość g_amma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ cienia"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Położenie uchwytu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ustawienie trybu zawijania"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2694,22 +2694,22 @@ msgstr "Wysokość układu."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2717,20 +2717,20 @@ msgstr ""
 "Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
 "klawisza przy zaznaczonym elemencie menu."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Widoczny kursor"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metody wejściowe"
 
index 5d3f326cc1eb0aa744bddcc3314a06576c84f8db..27305bc9f28bdfbb57f8c5c76d6bceae052fd6c6 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-05 23:40+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -1838,35 +1838,35 @@ msgstr "Y Máximo"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valor máximo possível de Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Tem separador"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "O diálogo tem uma barra separadora acima dos seus botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Margem da área conteudos"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Largura da margem à volta da área principal do diálogo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaçamento botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaçamento entre os botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Margem da área de acção"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
 
@@ -1976,68 +1976,68 @@ msgstr "Seleccionar no focus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "O nome do ficheiro actualmente seleccionado."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostrar operações de ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Se os botões para criar/manipular ficheiros deverão ou não ser mostrados."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Seleccionar múltiplos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Pas_tas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Pasta ilegível: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2048,19 +2048,19 @@ msgstr ""
 "disponível para esta aplicação.\n"
 "Tem a certeza que o deseja seleccionar?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Apa_gar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2077,37 +2077,37 @@ msgstr ""
 "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de ficheiros."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Criar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2116,33 +2116,33 @@ msgstr ""
 "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de ficheiros."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao apagar ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Apagar Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear ficheiro para \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2160,31 +2160,31 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear ficheiro \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear ficheiro \"%s\" para:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Selecção: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr ""
 "O nome de ficheiro \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a "
 "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Utf-8 inválido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome demasiado longo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
 
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Alinhamento-y etiqueta"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "O alinhamento vertical da etiqueta."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propriedade obsoleta, utilize shadow_type."
@@ -2325,30 +2325,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo sombra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aparência da sombra que contorna o contentor."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posição do handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posição do handle relativamente ao widget filho."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Juntar margem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2357,12 +2357,12 @@ msgstr ""
 "Lado da caixa de handle que está alinhada com o ponto de anexação para "
 "anexar a caixa de handle."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Juntar margem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr "A altura da disposição."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Título Arrancado"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 "Um título que pode ser mostrado pelo gestor de janelas quando este menu é "
 "arrancado."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Pode alterar teclas atalho"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2702,20 +2702,20 @@ msgstr ""
 "Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao primir uma tecla sobre "
 "o item de menu."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Cursor Visível"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de Entrada"
 
index e8620439bdb307568d2b6987d3a374f90f2c1a6b..dc7e7bd8e315901d40ef6652606b97d4ac444060 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-13 16:45-0300\n"
 "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>, Debian-"
@@ -1856,35 +1856,35 @@ msgstr "Y Máximo"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valor máximo possível de Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Tem separador"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "O diálogo tem uma barra separadora acima dos seus botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Margem da área conteudos"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Largura da margem à volta da área principal do diálogo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Espaçamento botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Espaçamento entre os botões"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Margem da área de acção"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
 
@@ -1994,68 +1994,68 @@ msgstr "Selecionar no focus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Se o conteúdo da entrada é ou não selecionado ao ter o foco."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostrar operações de arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ou não ser mostrados."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selecionar múltiplos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Permitir ou não a selecção de múltiplos arquivos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Pas_tas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Pasta ilegível: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2066,19 +2066,19 @@ msgstr ""
 "estar disponível para esta aplicação.\n"
 "Tem a certeza de que o deseja selecionar?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Apa_gar Arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renomear Arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2095,37 +2095,37 @@ msgstr ""
 "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Erro ao criar pasta \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Criar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2134,33 +2134,33 @@ msgstr ""
 "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Provavelmente você utilizou símbolos não permitidos em nomes de arquivos."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao apagar arquivo \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Apagar mesmo o arquivo \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Apagar Arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
 "arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear arquivo para \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2178,31 +2178,31 @@ msgstr ""
 "Erro ao renomear arquivo \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renomear arquivo \"%s\" para:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seleção: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo \"%s\" não pode ser convertido em UTF-8 (tente definir a "
 "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Utf-8 inválido"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nome muito longo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Incapaz de converter nome de arquivo"
 
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Alinhamento-y etiqueta"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "O alinhamento vertical da etiqueta."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propriedade obsoleta, utilize shadow_type."
@@ -2343,30 +2343,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _Gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo sombra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aparência da sombra que contorna o contentor."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posição do handle"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posição do handle relativamente ao widget filho."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Juntar margem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr ""
 "Lado da caixa de handle que está alinhada com o ponto de anexação para "
 "anexar a caixa de handle."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Juntar margem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "A altura da disposição."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Título Arrancado"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -2707,11 +2707,11 @@ msgstr ""
 "Um título que pode ser mostrado pelo gestor de janelas quando este menu é "
 "arrancado."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Pode alterar teclas atalho"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2719,20 +2719,20 @@ msgstr ""
 "Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados ao primir uma tecla sobre "
 "o item de menu."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Cursor Visível"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de Entrada"
 
index 714d2d1d8bf5dd2eaac357e8a017e95baa22972d..900c9453c8af8ecf3e6515606cd5b6644bc16815 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-03 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
 "Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -1810,35 +1810,35 @@ msgstr "Y maxim"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Are separator"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Chenar zonă conţinut"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lăţimea chenarului în jurul principalei zone din dialog"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Spaţiere butoane"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spaţiul dintre butoane"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Chenar zonă acţiune"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lăţimea chenarului în jurul zonei cu butoane de la baza dialogului"
 
@@ -1942,66 +1942,66 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Specifică dacă conţinutul intrării să fie selectat când este focalizată"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de introducere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Introdu caracter de control Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Numele fişierului selectat curent."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Arată operaţiile fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Specifică dacă butoanele pentru creare/manipulare fişiere ar trebui să fie "
 "afişate"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selectează multiplu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea de fişiere multiple"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Dosare"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2012,25 +2012,25 @@ msgstr ""
 "disponibil pentru acest program.\n"
 "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Dosar _nou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Şterge fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Redenumeşte fişierul"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Numele dosarului \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2039,35 +2039,35 @@ msgstr ""
 "Eroare la crearea dosarului \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probabil aţi folosit simboluri nepermise în nume de fişiere."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Eroare la crearea dosarului \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nume _dosar:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reează"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Numele fişierului \"%s\" conţine simboluri care nu sunt permise în nume de "
 "fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2076,30 +2076,30 @@ msgstr ""
 "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în nume de fişiere."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la ştergerea fişierului \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi fişierul \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Şterge fişier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Numele de fişier \"%s\" conţine simboluri nepermise în nume de fişiere"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2117,29 +2117,29 @@ msgstr ""
 "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fişierului \"%s\" la \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Redenumeşte fişier"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Redenumeşte fişierul \"%s\" la:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumeşte"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecţie: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2148,15 +2148,15 @@ msgstr ""
 "Numele de fişier \"%s\" nu a putut fi convertit la UTF-8 ( încearcă să "
 "setezi variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "UTF-8 invalid"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nume prea lung"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
 
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Aliniere y a etichetei"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Alinierea verticală a etichetei"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
 
@@ -2271,39 +2271,39 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valoare _gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tip umbră"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tratează poziţia"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Setare mod formatare"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "Înălţimea machetei"
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titlu pentru detaşare"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2603,31 +2603,31 @@ msgstr ""
 "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
 "meniu este detaşat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Poate schimba acceleratorii"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
 "este selectat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Cursor vizibil"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de intrare"
 
index bdafc17ef4168cf9749d0c60257e3fe07478d2c0..877a0457d98349d20832211a411f095977425125 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-15 22:10+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -2238,42 +2238,42 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Максимально возможное значение для Y"
 
 # gtk/gtkdialog.c:128\r
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Имеет разделитель"
 
 # gtk/gtkdialog.c:129\r
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
 
 # gtk/gtkdialog.c:152\r
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkdialog.c:153\r
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
 
 # gtk/gtkdialog.c:160\r
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Интервал кнопок"
 
 # gtk/gtkdialog.c:161\r
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Интервал между кнопками"
 
 # gtk/gtkdialog.c:169\r
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkdialog.c:170\r
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
 
@@ -2397,81 +2397,81 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
 
 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164\r
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
 # gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174\r
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Методы ввода"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375\r
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Выбранное имя файла."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:543\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показать файловые операции"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:544\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:551\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Выделять несколько."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:552\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:711\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Каталоги"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:746\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "Фай_лы"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Каталог нечитаем: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:946\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2483,29 +2483,29 @@ msgstr ""
 "Уверены в том, что хотите выбрать его?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1076\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Создать каталог"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1087\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "У_далить файл"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1098\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Переи_меновать файл"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1358\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2515,40 +2515,40 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "И_мя каталога:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Создать"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1485\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1488\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2558,35 +2558,35 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Удалить файл"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2606,36 +2606,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Переименовать файл"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Выбор: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2983\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2645,17 +2645,17 @@ msgstr ""
 "переменную окружения G_BROKEN_FILENAMES)): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Недействительный текст Utf-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Имя слишком длинное"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не удалось преобразовать название файла"
 
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Выравнивание метки по Y."
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2802,44 +2802,44 @@ msgstr "_Гамма-значение"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158\r
 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тени"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер."
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:210\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Выравнивать края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:210\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Выравнивать края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3196,40 +3196,40 @@ msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 # gtk/gtkmenu.c:191\r
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkmenu.c:260\r
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Может изменять комбинации клавиш"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Показывается ли точка вставки"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366\r
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Методы ввода"
 
index 19076f722d7748d564fee8d1417df195a38130f4..9ea9c01f59a618f9f6ef5b36b89f0a53475ddb5d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1820,35 +1820,35 @@ msgstr "Maximálne Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Maximálna možná hodnota Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Má oddeľovač"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Okraj plochy s obsahom"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Medzery medzi tlačidlami"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Okraj plochy akcií"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
 
@@ -1955,67 +1955,67 @@ msgstr "Vybrať pri fokuse"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metódy vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Meno súboru"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Viacnásobný výber"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Priečinky"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Súbory"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nečitateľný priečinok: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2026,25 +2026,25 @@ msgstr ""
 "pre tento program.\n"
 "Naozaj ho chcete vybrať?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nový priečinok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Odstrániť súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Pre_menovať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2053,35 +2053,35 @@ msgstr ""
 "Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Asi ste použili znaky, ktoré nie je možné použiť v menách súborov."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Meno priečinku:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2090,31 +2090,31 @@ msgstr ""
 "Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Asi obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené v menách súborov."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Naozaj odstrániť súbor \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Zmazať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2132,31 +2132,31 @@ msgstr ""
 "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Premenovať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Premenovať súbor \"%s\" na:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Výber: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr ""
 "Meno súboru \"%s\" nie je možné previesť do kódovania UTF-8. (Skúste "
 "nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Neplatný súbor Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Meno príliš dlhé"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
 
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie textu."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type."
@@ -2297,42 +2297,42 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Hodnota _gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ tieňa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Pozícia ovládacej časti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Okraj priťahovania"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Okraj priťahovania"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2645,42 +2645,42 @@ msgstr "Výška rozloženia."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Môže meniť akcelerátory"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Viditeľný kurzor"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metódy vstupu"
 
index b632b7c26abc0d96765ca6c73b3d986369c233d1..2e9f00926e48c6dce884cb7158ad3ba0469a8ae0 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -1823,35 +1823,35 @@ msgstr "Največji Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Največja možna vrednost za Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ima ločnik"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialog ima ločniško črto nad njegovimi gumbi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Rob področja vsebine"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Širina robu okoli glavnega območja dialoga"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Prostor okoli gumbov"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Prostor med gumbi"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
 
@@ -1960,67 +1960,67 @@ msgstr "Izbira fokusa"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Načini vnosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Kaži operacije datotek"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/urejanje datotek."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Izbira več datotek"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Neberljiv imenik: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2031,25 +2031,25 @@ msgstr ""
 "voljo temu programu.\n"
 "Ste prepričani, da jo želite izbrati?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Zbriši datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "P_reimenuj datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2058,35 +2058,35 @@ msgstr ""
 "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2095,31 +2095,31 @@ msgstr ""
 "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Zbriši datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2137,31 +2137,31 @@ msgstr ""
 "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Izbira: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2170,15 +2170,15 @@ msgstr ""
 "Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
 "okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Neveljaven Utf-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ime je predolgo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
 
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "yalign oznake"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Navpična poravnava oznake."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Lastnost ni več v uporabi, namesto nje uporabite shadow_type."
@@ -2302,42 +2302,42 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Vrednost _gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Vrsta sence"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Izgled sence, ki obkroža vsebovalnik."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Lega ročice"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Lega ročice relativno na gradnik otroka."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Skači do robov"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana z točko doka."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Skači do robov"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2650,22 +2650,22 @@ msgstr "Višina postavitve."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Odtrgajoč naziv"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Upravljalnik oken lahko prikaže naziv, kadar je menu odtrgan."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2673,20 +2673,20 @@ msgstr ""
 "Ali se lahko pospeševalniki  menujev spremenijo z pritiskom tipke nad "
 "predmetom menuja."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Viden kazalec"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Načini vnosa"
 
index 43f28aa51ec19e45af69733c0504a4bb4066fe9e..6058852fc0cd24cb11bb84c77119f832f2e65b95 100644 (file)
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
 "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -1764,35 +1764,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1893,70 +1893,70 @@ msgstr "Избор:"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Избриши"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Промени имe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Избриши"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Фаjлови"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Фаjлови"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Фаjлови"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Фаjлови"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Директориjум %s ниjе могуће  прочитaти"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1964,145 +1964,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Избриши фаjл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Промени име фаjлa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Промени имe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Креираj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Избриши фаjл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Промени име фаjлa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Промени име фаjлa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Промени имe"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Избор:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2225,38 +2225,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Вредност gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2557,39 +2557,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Искључено"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 20782a309bed0a9cfb547cccd69afe1fd5178441..3548528fb642a58973552e58ba7109879bcb828b 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
 "Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@@ -1764,35 +1764,35 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1893,70 +1893,70 @@ msgstr "Izbor:"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Promeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Fajlovi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fajlovi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fajlovi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Fajlovi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Direktorijum %s nije moguće  pročitati"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1964,145 +1964,145 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Izbriši fajl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Promeni ime fajla"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Promeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Kreiraj"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši fajl"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Promeni ime fajla"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Promeni ime fajla"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Promeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Izbor:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr ""
 
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2225,38 +2225,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Vrednost gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2557,39 +2557,39 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Isključeno"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
index 5f38832e8ede4bb0f6de0938cdff59674cc09ba4..fca4578ab10b26f43becf0280fd2e6e512ebd0b6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-05 00:56+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1852,35 +1852,35 @@ msgstr "Största Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Största möjliga värde för Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Har avskiljare"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsutrymme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappmellanrum"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mellanrum mellan knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
 
@@ -1991,68 +1991,68 @@ msgstr "Markera vid fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Visa filoperationer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Välj flera"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Huruvida flera filer får väljas."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2063,25 +2063,25 @@ msgstr ""
 "tillgänglig för detta program.\n"
 "Är du säker på att du vill välja den?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Ny mapp"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Ta bort fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Byt namn på fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2090,34 +2090,34 @@ msgstr ""
 "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappnamn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Skapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2126,30 +2126,30 @@ msgstr ""
 "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2167,31 +2167,31 @@ msgstr ""
 "Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Byt namn på fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Markering: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2200,15 +2200,15 @@ msgstr ""
 "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
 "miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Ogiltig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Namnet är för långt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Y-justering av etikett"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället."
@@ -2332,30 +2332,30 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammavärde"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handtagsposition"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fäst kant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
@@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr ""
 "Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
 "handtaget."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fäst kant"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2683,22 +2683,22 @@ msgstr "Höjden på layouten."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -2706,20 +2706,20 @@ msgstr ""
 "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
 "menyposten."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Synlig markör"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
index 0004b69c813fe20e083308a2f15c7b51ea98e495..bd8a82295dbcbb08370b55884e3443f473737037 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -2155,42 +2155,42 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcılı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme boşluğu"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
@@ -2319,77 +2319,77 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dosya işlemlerini göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Dizinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Di_zinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2397,29 +2397,29 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2429,33 +2429,33 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Di_zin ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2473,35 +2473,35 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2521,36 +2521,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsimlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2560,17 +2560,17 @@ msgstr ""
 "kullanmayı deneyin: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Geçersiz Utf-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Etiket yalign"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
@@ -2719,46 +2719,46 @@ msgstr "_Gamma değeri"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge tipi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Koparılan Başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -3152,20 +3152,20 @@ msgstr ""
 "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
 "değiştirilebilirliği"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
index d2fab2e2a631ab0c4776f9460d44dabd403dd10c..8bbac6834b895304c872bc75af6dd56b87e31104 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-04 13:07--500\n"
 "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -1777,35 +1777,35 @@ msgstr "Максимальне Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Максимальне можливе значення Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Має розділювача"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Діалог має розділювача над кнопками"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Проміжок між кнопками"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Проміжок між кнопками"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1914,67 +1914,67 @@ msgstr "Вибір: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "методи вводу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Поточна вибрана назва файлу."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показувати файлові операції"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Вибрати декілька"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Теки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Теки"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файли"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1982,25 +1982,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Нова тека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Стерти файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Пере_йменувати файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2009,33 +2009,33 @@ msgstr ""
 "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назва _теки:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2044,30 +2044,30 @@ msgstr ""
 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Видалити файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2085,45 +2085,45 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Перейменувати файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_йменувати"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Вибір: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Невірний UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Назва надто довга"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
 
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Вирівнювання по Y"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2244,39 +2244,39 @@ msgstr "Гама"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Величина гама"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тіні"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Позиція держака"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2577,39 +2577,39 @@ msgstr "Яскравість кольору."
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Видимий курсор"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Методи вводу"
 
index f283f31cbeb1a4c0673986b6d5a33f8c46f7db1a..39f8b7f393a5635388b2bb120a8bb7d951003542 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-15 19:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@@ -1746,35 +1746,35 @@ msgstr "Y lớn nhất"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1871,65 +1871,65 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Các phương pháp nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "Ghép ký tự điều khiển Unicode"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Tên tập tin đã chọn hiện thời."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Trình diễn các hoạt động của tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Các hồ sơ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Các hồ sơ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Các tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "Các tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1937,142 +1937,142 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Hồ sơ mới"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Xóa Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Đổi tên Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Hồ sơ mới"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Tên hồ sơ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Tạo"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Xóa một Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Đổi tên Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Đổi tên Tập tin \"%s\" thành:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tên"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Chọn: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "UTF-8 không có giá trị"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Tên quá dài"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Không thẻ chuyển tên tập tin"
 
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Văn bản của nhãn"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2191,38 +2191,38 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Giá trị gamma"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2512,39 +2512,39 @@ msgstr "Văn bản của nhãn"
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Các phương pháp nhập"
 
index cfc959efe2d73abb33c9066dd159f8ca2fb5fcdd..2fed9328cf2d53821715a3dc64b085aee775f1fa 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -1873,38 +1873,38 @@ msgstr "Macsimom:"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Has separator"
 msgstr "Novea _separateu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Botons"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Action area border"
 msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -2012,74 +2012,74 @@ msgstr "Tchûze: "
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 "Tchwezi\n"
 "totafwait"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metôdes d' intréye"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "No do fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr ""
 "Tchwezi\n"
 "totafwait"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2087,27 +2087,27 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Rafacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2116,35 +2116,35 @@ msgstr ""
 "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "No do fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Fé"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2153,30 +2153,30 @@ msgstr ""
 "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Rafacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2194,46 +2194,46 @@ msgstr ""
 "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Rlomer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Rilomer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Tchûze: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "Li no est pår trop long"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2357,42 +2357,42 @@ msgstr "Gama"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valixhance _gama"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Sôrte d' ombre"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Handle position"
 msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Swap di libe"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Swap di libe"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2700,40 +2700,40 @@ msgstr "Li hôteu des royes"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Cursoe veyåve"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 #, fuzzy
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Metôdes d' intréye"
index c5094f6f84fcf84b2c43e9d4923cbcbd1f0fd0f8..c20c4feb1e6ddfc5e52f0bad772fd981e87a094b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-23 02:30+0800\n"
 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -1808,35 +1808,35 @@ msgstr "Y 最大值"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y 可能的最大值"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "有分隔线"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "内容区边界"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "按钮间距"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "按钮之间的间距"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "动作区边界"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"
 
@@ -1940,71 +1940,71 @@ msgstr "选中内容的边界"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "是否可以编辑栏位的内容"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "选择全部"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "输入法"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "当前选择的文件名。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "显示文件操作"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "选择全部"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "目录不可读:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2014,27 +2014,27 @@ msgstr ""
 "文件“%s”位于另一台(名为 %s 的)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
 "您确信要选择它?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
 msgstr "删除文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2043,35 +2043,35 @@ msgstr ""
 "重命名文件“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "创建目录“%s”时出错:%s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "文件名"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "创建"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2080,30 +2080,30 @@ msgstr ""
 "删除文件“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "删除文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2121,47 +2121,47 @@ msgstr ""
 "重命名文件“%s”时出错:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "选中:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr "文件名 %s 无法转换到 UTF-8。请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "XBM 文件无效"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "名称过长"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "无法转换文件名"
 
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "标签垂直偏移量"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "标签在垂直方向的偏移量。"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "过时的属性,请改为使用 shadow_type"
@@ -2286,40 +2286,40 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gamma 值(_G)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "阴影类型"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "容器外的阴影的外观。"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "设置换行模式"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2624,40 +2624,40 @@ msgstr "布局的高度。"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "菜单条快捷键"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "光标可见"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "是否显示插入光标"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 #, fuzzy
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "输入法"
index b0b91df7915802829f72efeb1abdb8749cf1e6fa..ceadfc8c12d328beb88e269c2c0180f060bb427a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 05:49+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1773,35 +1773,35 @@ msgstr "Y 最大值"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y 可能的最大值"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "內容區域邊框"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "按鈕間隔"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "按鈕之間的間隔"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1902,68 +1902,68 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "可否編輯欄位的內容"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "選擇全部"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "輸入法"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "現時所選擇的檔案名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "顯示檔案處理"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "應否顯示用來建立或處理檔案的按鈕。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
 msgstr "選擇全部"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "應否顯示用來建立或處理檔案的按鈕。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "資料夾(_D)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "無法讀取資料夾:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1971,25 +1971,25 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "新增資料夾(_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "刪除檔案(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "更改檔案名稱(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1998,34 +1998,34 @@ msgstr ""
 "更改檔案“%s”時發生錯誤:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "你可能使用了不允許存在於檔案名稱的符號。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "建立目錄“%s”時發生錯誤:%s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "新增資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "資料夾名稱(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2034,30 +2034,30 @@ msgstr ""
 "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "刪除檔案"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "更改檔案名稱至“%s”時發生錯誤:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2075,46 +2075,46 @@ msgstr ""
 "更改檔案“%s”時發生錯誤:%s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "更改檔案“%s”的名稱至“%s”時發生錯誤:%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "更改檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "將檔案‘%s’改名為:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "改名"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "字型選擇"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr "檔案名稱 %s 無法轉換到 UTF-8。請嘗試設定環境變數 G_BROKEN_FILENAMES。"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "無效的 UTF-8 資料"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "名稱過長"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "無法轉換檔案名稱"
 
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "標籤中的文字。"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr ""
 
@@ -2236,39 +2236,39 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Gamma 值(_G)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "陰影類型"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "箭咀周圍出現的陰影"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 msgid "Snap edge set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2566,39 +2566,39 @@ msgstr "標籤中的文字。"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "可見游標"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "是否顯示插入游標"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸入法(_M)"