]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
ba6d290825db5f9eca3e7ec5614fa77576380657
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:44+0300\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
53 #, c-format
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
58 #, c-format
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
67 #, c-format
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
72 #, c-format
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
77 #, c-format
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
85 "s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
89 #, c-format
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
113 #, c-format
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
118 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
122 msgid "Unsupported animation type"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
126 msgid "Invalid header in animation"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
131 msgid "Not enough memory to load animation"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
135 msgid "Malformed chunk in animation"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
139 msgid "The ANI image format"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
143 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
147 msgid "BMP image has unsupported header size"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
151 msgid "BMP image has bogus header data"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
155 msgid "The BMP image format"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
159 #, c-format
160 msgid "Failure reading GIF: %s"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
164 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
168 #, c-format
169 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
173 msgid "Stack overflow"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
177 msgid "GIF image loader can't understand this image."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
181 msgid "Bad code encountered"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
185 msgid "Circular table entry in GIF file"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
190 msgid "Not enough memory to load GIF file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
194 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
198 msgid "File does not appear to be a GIF file"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
202 #, c-format
203 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
207 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
215 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
219 msgid ""
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
221 "colormap."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
225 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
229 msgid "The GIF image format"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
233 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
234 msgid "Not enough memory to load icon"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
238 msgid "Invalid header in icon"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
242 msgid "Icon has zero width"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
246 msgid "Icon has zero height"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
250 msgid "Compressed icons are not supported"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
254 msgid "Unsupported icon type"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
258 msgid "Not enough memory to load ICO file"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
262 msgid "The ICO image format"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
266 #, c-format
267 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
271 msgid ""
272 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
273 "memory"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
277 #, c-format
278 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
282 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
289 "parsed."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
299 msgid "The JPEG image format"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
303 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
307 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
311 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
315 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
319 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
323 #, c-format
324 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
328 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
335 "applications to reduce memory usage"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
339 msgid "Fatal error reading PNG image file"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
343 #, c-format
344 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
348 msgid ""
349 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
353 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
363 msgid "The PNG image format"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
367 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
371 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
375 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
379 msgid "PNM file has an image width of 0"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
383 msgid "PNM file has an image height of 0"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
387 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
395 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
399 msgid "Raw PNM image type is invalid"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
403 msgid "PNM image format is invalid"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
407 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
411 msgid "Premature end-of-file encountered"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
415 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
419 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
423 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
427 msgid "Unexpected end of PNM image data"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
431 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
435 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
439 msgid "RAS image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
443 msgid "RAS image has unknown type"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
447 msgid "unsupported RAS image variation"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
451 msgid "Not enough memory to load RAS image"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
455 msgid "The Sun raster image format"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
459 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
463 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
467 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
471 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
475 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
479 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
483 msgid "Can't allocate new pixbuf"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
487 msgid "Can't allocate colormap structure"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
491 msgid "Can't allocate colormap entries"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
495 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
499 msgid "Can't allocate TGA header memory"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
503 msgid "TGA image has invalid dimensions"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
507 msgid "TGA image comment length is too long"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
512 msgid "TGA image type not supported"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
516 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
520 msgid "Excess data in file"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
524 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
528 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
532 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
536 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
540 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
544 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
548 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
552 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
556 msgid "Can't allocate pixbuf"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
560 msgid "Unsupported TGA image type"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
564 msgid "The Targa image format"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
568 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
572 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
576 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
580 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
588 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
592 msgid "Unsupported TIFF variant"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
596 msgid "Failed to open TIFF image"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
600 msgid "TIFFClose operation failed"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
604 msgid "Failed to load TIFF image"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
608 msgid "The TIFF image format"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
612 msgid "Image has zero width"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
616 msgid "Image has zero height"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
620 msgid "Not enough memory to load image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
624 msgid "Couldn't save the rest"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
628 msgid "The WBMP image format"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
632 msgid "Invalid XBM file"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
636 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
640 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
644 msgid "The XBM image format"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
648 msgid "No XPM header found"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
652 msgid "XPM file has image width <= 0"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
656 msgid "XPM file has image height <= 0"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
660 msgid "XPM file has invalid number of colors"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
664 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
668 msgid "Can't read XPM colormap"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
672 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
676 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
680 msgid "The XPM image format"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
684 #, fuzzy
685 msgid "Default Display"
686 msgstr "Täheruum:"
687
688 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
689 msgid "The default display for GDK"
690 msgstr ""
691
692 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
693 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
694 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
695 #. * this.
696 #.
697 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
698 msgid "Shift"
699 msgstr ""
700
701 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
702 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
703 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
704 #. * this.
705 #.
706 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
707 msgid "Ctrl"
708 msgstr ""
709
710 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
711 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
712 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
713 #. * this.
714 #.
715 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
716 msgid "Alt"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
720 msgid "Accelerator Closure"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
724 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
728 msgid "Accelerator Widget"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
732 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkalignment.c:102
736 msgid "Horizontal alignment"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkalignment.c:103
740 msgid ""
741 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
742 "right aligned"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkalignment.c:112
746 msgid "Vertical alignment"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkalignment.c:113
750 msgid ""
751 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
752 "bottom aligned"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkalignment.c:121
756 msgid "Horizontal scale"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkalignment.c:122
760 msgid ""
761 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
762 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkalignment.c:130
766 msgid "Vertical scale"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkalignment.c:131
770 msgid ""
771 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
772 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkarrow.c:98
776 msgid "Arrow direction"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkarrow.c:99
780 msgid "The direction the arrow should point"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkarrow.c:106
784 msgid "Arrow shadow"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkarrow.c:107
788 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
792 msgid "Horizontal Alignment"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
796 msgid "X alignment of the child"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
800 msgid "Vertical Alignment"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
804 msgid "Y alignment of the child"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
808 msgid "Ratio"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
812 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
816 msgid "Obey child"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
820 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbbox.c:119
824 msgid "Minimum child width"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbbox.c:120
828 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbbox.c:128
832 msgid "Minimum child height"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbbox.c:129
836 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbbox.c:137
840 msgid "Child internal width padding"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:138
844 msgid "Amount to increase child's size on either side"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbbox.c:146
848 msgid "Child internal height padding"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbbox.c:147
852 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbbox.c:155
856 #, fuzzy
857 msgid "Layout style"
858 msgstr "Stiil:"
859
860 #: gtk/gtkbbox.c:156
861 msgid ""
862 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
863 "edge, start and end"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbbox.c:164
867 msgid "Secondary"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbbox.c:165
871 msgid ""
872 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
873 "g., help buttons"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbox.c:128
877 #, fuzzy
878 msgid "Spacing"
879 msgstr "Täheruum:"
880
881 #: gtk/gtkbox.c:129
882 msgid "The amount of space between children"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
886 msgid "Homogeneous"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbox.c:139
890 msgid "Whether the children should all be the same size"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
894 msgid "Expand"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbox.c:147
898 #, fuzzy
899 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
900 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:153
903 #, fuzzy
904 msgid "Fill"
905 msgstr "Failid"
906
907 #: gtk/gtkbox.c:154
908 msgid ""
909 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
910 "used as padding"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbox.c:160
914 msgid "Padding"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbox.c:161
918 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbox.c:167
922 #, fuzzy
923 msgid "Pack type"
924 msgstr "Tühikulaad"
925
926 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
927 msgid ""
928 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
929 "start or end of the parent"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
933 #: gtk/gtkruler.c:138
934 msgid "Position"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
938 msgid "The index of the child in the parent"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
942 msgid "Label"
943 msgstr "Silt"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:190
946 msgid ""
947 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
948 "widget"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
952 msgid "Use underline"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
956 msgid ""
957 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
958 "for the mnemonic accelerator key"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:205
962 msgid "Use stock"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:206
966 msgid ""
967 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:213
971 msgid "Border relief"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:214
975 msgid "The border relief style"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkbutton.c:271
979 #, fuzzy
980 msgid "Default Spacing"
981 msgstr "Täheruum:"
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:272
984 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:278
988 msgid "Default Outside Spacing"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:279
992 msgid ""
993 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
994 "border"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkbutton.c:284
998 msgid "Child X Displacement"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkbutton.c:285
1002 msgid ""
1003 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkbutton.c:292
1007 msgid "Child Y Displacement"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkbutton.c:293
1011 msgid ""
1012 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1016 msgid "mode"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1020 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1024 msgid "visible"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1028 msgid "Display the cell"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1032 msgid "xalign"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1036 msgid "The x-align"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1040 msgid "yalign"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1044 msgid "The y-align"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1048 msgid "xpad"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1052 msgid "The xpad"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1056 msgid "ypad"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1060 msgid "The ypad"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1064 msgid "width"
1065 msgstr "laius"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1068 #, fuzzy
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "Fikseeritud laius"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1073 msgid "height"
1074 msgstr "kõrgus"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1113 msgid "Cell background set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1121 msgid "Pixbuf Object"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1125 msgid "The pixbuf to render"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1129 msgid "Pixbuf Expander Open"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1133 msgid "Pixbuf for open expander"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1137 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1141 msgid "Pixbuf for closed expander"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1145 msgid "Stock ID"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1149 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Size"
1155 msgstr "_Suurus:"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1158 #, fuzzy
1159 msgid "The size of the rendered icon"
1160 msgstr "Akna pealkiri"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1163 msgid "Detail"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1167 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1171 msgid "Text"
1172 msgstr "Tekst"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1175 msgid "Text to render"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1179 msgid "Markup"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1183 msgid "Marked up text to render"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1187 msgid "Attributes"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1191 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1195 msgid "Background color name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1199 msgid "Background color as a string"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1203 msgid "Background color"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1207 msgid "Background color as a GdkColor"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1211 msgid "Foreground color name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1215 msgid "Foreground color as a string"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1219 msgid "Foreground color"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1223 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1227 #: gtk/gtktextview.c:566
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Editable"
1230 msgstr "(välja lülitatud)"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1233 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1237 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1238 msgid "Font"
1239 msgstr "Kirjatüüp"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1242 msgid "Font description as a string"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1246 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1250 msgid "Font family"
1251 msgstr "Kirjaperekond"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1254 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1258 #: gtk/gtktexttag.c:306
1259 msgid "Font style"
1260 msgstr "Kirja laad"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1263 #: gtk/gtktexttag.c:315
1264 msgid "Font variant"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1268 #: gtk/gtktexttag.c:324
1269 msgid "Font weight"
1270 msgstr "Kirja paksus"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1273 #: gtk/gtktexttag.c:335
1274 msgid "Font stretch"
1275 msgstr "Kirja venitus"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1278 #: gtk/gtktexttag.c:344
1279 msgid "Font size"
1280 msgstr "Kirjasuurus"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Font points"
1285 msgstr "Kirjatüübid:"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1288 msgid "Font size in points"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Font scale"
1294 msgstr "Stiil:"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1297 msgid "Font scaling factor"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1301 msgid "Rise"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1305 msgid ""
1306 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1310 msgid "Strikethrough"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1314 msgid "Whether to strike through the text"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1318 msgid "Underline"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1322 msgid "Style of underline for this text"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1326 msgid "Background set"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1330 msgid "Whether this tag affects the background color"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1334 msgid "Foreground set"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1338 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1342 msgid "Editability set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1346 msgid "Whether this tag affects text editability"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1350 msgid "Font family set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1354 msgid "Whether this tag affects the font family"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Font style set"
1360 msgstr "Stiil:"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1363 msgid "Whether this tag affects the font style"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1367 msgid "Font variant set"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1371 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1375 msgid "Font weight set"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1379 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1383 msgid "Font stretch set"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1387 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1391 msgid "Font size set"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1395 msgid "Whether this tag affects the font size"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1399 msgid "Font scale set"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1403 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1407 msgid "Rise set"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1411 msgid "Whether this tag affects the rise"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1415 msgid "Strikethrough set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1419 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1423 msgid "Underline set"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1427 msgid "Whether this tag affects underlining"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1431 msgid "Toggle state"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1435 msgid "The toggle state of the button"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1439 msgid "Inconsistent state"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1443 msgid "The inconsistent state of the button"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Activatable"
1449 msgstr "Skaleeritav"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1452 msgid "The toggle button can be activated"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1456 msgid "Radio state"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1460 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1464 msgid "Indicator Size"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1468 msgid "Size of check or radio indicator"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1472 msgid "Indicator Spacing"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1476 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1480 msgid "Active"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Whether the menu item is checked"
1486 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
1487
1488 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1489 msgid "Inconsistent"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1493 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1497 msgid ""
1498 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1499 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1500 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1504 msgid ""
1505 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1506 "it for use in the future."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1510 msgid "_Save color here"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1514 msgid ""
1515 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1516 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1520 msgid "Has Opacity Control"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1524 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1528 msgid "Has palette"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1532 msgid "Whether a palette should be used"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1536 msgid "Current Color"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1540 msgid "The current color"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1544 msgid "Current Alpha"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1548 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1552 msgid "Custom palette"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1556 msgid "Palette to use in the color selector"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1560 msgid ""
1561 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1562 "lightness of that color using the inner triangle."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1566 msgid ""
1567 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1568 "that color."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1572 msgid "_Hue:"
1573 msgstr "_Toon:"
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1576 msgid "Position on the color wheel."
1577 msgstr "Asukoht värviringil."
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1580 msgid "_Saturation:"
1581 msgstr "_Küllastus:"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1584 msgid "\"Deepness\" of the color."
1585 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1588 msgid "_Value:"
1589 msgstr "_Heledus:"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1592 msgid "Brightness of the color."
1593 msgstr "Värvi heledus."
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1596 msgid "_Red:"
1597 msgstr "_Punane:"
1598
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1600 msgid "Amount of red light in the color."
1601 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1604 msgid "_Green:"
1605 msgstr "_Roheline:"
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1608 msgid "Amount of green light in the color."
1609 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1612 msgid "_Blue:"
1613 msgstr "_Sinine:"
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1616 msgid "Amount of blue light in the color."
1617 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1618
1619 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1620 msgid "_Opacity:"
1621 msgstr "Kat_vus:"
1622
1623 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1624 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1625 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1626
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1628 msgid "Color _Name:"
1629 msgstr "Värvi _nimi:"
1630
1631 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1632 msgid ""
1633 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1634 "such as 'orange' in this entry."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1638 msgid "_Palette"
1639 msgstr "Pa_lett"
1640
1641 #: gtk/gtkcombo.c:143
1642 msgid "Enable arrow keys"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcombo.c:144
1646 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcombo.c:150
1650 msgid "Always enable arrows"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcombo.c:151
1654 msgid "Obsolete property, ignored"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcombo.c:157
1658 msgid "Case sensitive"
1659 msgstr "Tõstutundlik"
1660
1661 #: gtk/gtkcombo.c:158
1662 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcombo.c:165
1666 msgid "Allow empty"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcombo.c:166
1670 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcombo.c:173
1674 msgid "Value in list"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcombo.c:174
1678 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1682 msgid "Resize mode"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1686 msgid "Specify how resize events are handled"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1690 msgid "Border width"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1694 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1698 msgid "Child"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1702 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcurve.c:121
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Curve type"
1708 msgstr "Loo"
1709
1710 #: gtk/gtkcurve.c:122
1711 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcurve.c:130
1715 msgid "Minimum X"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcurve.c:131
1719 msgid "Minimum possible value for X"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcurve.c:140
1723 msgid "Maximum X"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcurve.c:141
1727 msgid "Maximum possible X value"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcurve.c:150
1731 msgid "Minimum Y"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcurve.c:151
1735 msgid "Minimum possible value for Y"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcurve.c:160
1739 msgid "Maximum Y"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcurve.c:161
1743 msgid "Maximum possible value for Y"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkdialog.c:127
1747 msgid "Has separator"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkdialog.c:128
1751 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkdialog.c:153
1755 msgid "Content area border"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkdialog.c:154
1759 msgid "Width of border around the main dialog area"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkdialog.c:161
1763 msgid "Button spacing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkdialog.c:162
1767 msgid "Spacing between buttons"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkdialog.c:170
1771 msgid "Action area border"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkdialog.c:171
1775 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1779 msgid "Cursor Position"
1780 msgstr "Kursori asukoht"
1781
1782 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1783 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Selection Bound"
1789 msgstr "Valik: "
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1792 msgid ""
1793 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkentry.c:457
1797 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:464
1801 msgid "Maximum length"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkentry.c:465
1805 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:473
1809 msgid "Visibility"
1810 msgstr "Nähtavus"
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:474
1813 msgid ""
1814 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1815 "mode)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkentry.c:481
1819 msgid "Has Frame"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkentry.c:482
1823 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkentry.c:489
1827 msgid "Invisible character"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:490
1831 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:497
1835 msgid "Activates default"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:498
1839 msgid ""
1840 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1841 "dialog) when Enter is pressed"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:504
1845 msgid "Width in chars"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:505
1849 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:514
1853 msgid "Scroll offset"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:515
1857 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:525
1861 msgid "The contents of the entry"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:756
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Select on focus"
1867 msgstr "Valik: "
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:757
1870 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
1874 msgid "Select All"
1875 msgstr "Vali kõik"
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
1878 msgid "Input Methods"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
1882 msgid "_Insert Unicode control character"
1883 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
1886 msgid "Filename"
1887 msgstr "Failinimi"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1890 #, fuzzy
1891 msgid "The currently selected filename"
1892 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1895 msgid "Show file operations"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1899 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Select multiple"
1905 msgstr "Vali kõik"
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1908 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1912 msgid "Folders"
1913 msgstr "Kataloogid"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1916 msgid "Fol_ders"
1917 msgstr "_Kataloogid"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1920 msgid "Files"
1921 msgstr "Failid"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1924 msgid "_Files"
1925 msgstr "_Failid"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1928 #, c-format
1929 msgid "Folder unreadable: %s"
1930 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1936 "available to this program.\n"
1937 "Are you sure that you want to select it?"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1941 msgid "_New Folder"
1942 msgstr "_Uus kataloog"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1945 msgid "De_lete File"
1946 msgstr "_Kustuta fail"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1949 msgid "_Rename File"
1950 msgstr "_Nimeta ümber"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1956 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1962 "%s"
1963 msgstr ""
1964 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1965 "%s"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1968 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1969 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1972 #, c-format
1973 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1974 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1977 msgid "New Folder"
1978 msgstr "Uus kataloog"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1981 msgid "_Folder name:"
1982 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1985 #, fuzzy
1986 msgid "C_reate"
1987 msgstr "Loo"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1990 #, c-format
1991 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1992 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1998 "%s"
1999 msgstr ""
2000 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
2001 "%s"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
2004 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2005 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
2008 #, c-format
2009 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2010 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
2011
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2013 #, c-format
2014 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2015 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
2016
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2018 msgid "Delete File"
2019 msgstr "Kustuta fail"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2022 #, c-format
2023 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2024 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2030 "%s"
2031 msgstr ""
2032 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
2033 "%s"
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2039 "%s"
2040 msgstr ""
2041 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
2042 "%s"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2045 #, c-format
2046 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2047 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2050 msgid "Rename File"
2051 msgstr "Nimeta ümber"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2054 #, c-format
2055 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2056 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Rename"
2061 msgstr "Nimeta ümber"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_Selection: "
2066 msgstr "Valik: "
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:3075
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2072 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:3078
2076 msgid "Invalid Utf-8"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2080 msgid "Name too long"
2081 msgstr "Nimi on liiga pikk"
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:3947
2084 msgid "Couldn't convert filename"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2088 msgid "X position"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2092 msgid "X position of child widget"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2096 msgid "Y position"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2100 msgid "Y position of child widget"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2104 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2106 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2107 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
2108
2109 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2110 msgid "Font name"
2111 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2112
2113 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2114 msgid "The X string that represents this font"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2118 #, fuzzy
2119 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2120 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
2121
2122 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2123 msgid "Preview text"
2124 msgstr "Näidistekst"
2125
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2127 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2131 msgid "_Family:"
2132 msgstr "_Perekond:"
2133
2134 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2135 msgid "_Style:"
2136 msgstr "_Laad:"
2137
2138 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2139 msgid "Si_ze:"
2140 msgstr "_Suurus:"
2141
2142 #. create the text entry widget
2143 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2144 msgid "_Preview:"
2145 msgstr "_Eelvaade:"
2146
2147 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2148 msgid "Font Selection"
2149 msgstr "Kirjatüübi valik"
2150
2151 #: gtk/gtkframe.c:126
2152 msgid "Text of the frame's label"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkframe.c:133
2156 msgid "Label xalign"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkframe.c:134
2160 msgid "The horizontal alignment of the label"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkframe.c:143
2164 msgid "Label yalign"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkframe.c:144
2168 msgid "The vertical alignment of the label"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
2172 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkframe.c:160
2176 msgid "Frame shadow"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkframe.c:161
2180 msgid "Appearance of the frame border"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkframe.c:169
2184 msgid "Label widget"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkframe.c:170
2188 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkgamma.c:399
2192 msgid "Gamma"
2193 msgstr "Gamma"
2194
2195 #: gtk/gtkgamma.c:409
2196 msgid "_Gamma value"
2197 msgstr "_Gamma väärtus"
2198
2199 #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2200 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2201 msgid "Shadow type"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2205 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2209 msgid "Handle position"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2213 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2217 msgid "Snap edge"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2221 msgid ""
2222 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2223 "handlebox"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2227 msgid "Snap edge set"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
2231 msgid ""
2232 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2233 "handle_position"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2237 #. * load it.
2238 #.
2239 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2240 #, c-format
2241 msgid "Error loading icon: %s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkimage.c:135
2245 msgid "Pixbuf"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkimage.c:136
2249 msgid "A GdkPixbuf to display"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkimage.c:143
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Pixmap"
2255 msgstr "Bitmap"
2256
2257 #: gtk/gtkimage.c:144
2258 msgid "A GdkPixmap to display"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkimage.c:151
2262 msgid "Image"
2263 msgstr "Pilt"
2264
2265 #: gtk/gtkimage.c:152
2266 msgid "A GdkImage to display"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkimage.c:159
2270 msgid "Mask"
2271 msgstr "Mask"
2272
2273 #: gtk/gtkimage.c:160
2274 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkimage.c:168
2278 msgid "Filename to load and display"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkimage.c:177
2282 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkimage.c:184
2286 msgid "Icon set"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkimage.c:185
2290 msgid "Icon set to display"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkimage.c:192
2294 msgid "Icon size"
2295 msgstr "Ikooni suurus"
2296
2297 #: gtk/gtkimage.c:193
2298 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkimage.c:201
2302 msgid "Animation"
2303 msgstr "Animatsioon"
2304
2305 #: gtk/gtkimage.c:202
2306 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkimage.c:209
2310 msgid "Storage type"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkimage.c:210
2314 msgid "The representation being used for image data"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2318 msgid "Image widget"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2322 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2326 msgid "Input"
2327 msgstr "Sisend"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2330 msgid "No input devices"
2331 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2334 msgid "_Device:"
2335 msgstr "_Seade:"
2336
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2338 msgid "Disabled"
2339 msgstr "Välja lülitatud"
2340
2341 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2342 msgid "Screen"
2343 msgstr "Ekraan"
2344
2345 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2346 msgid "Window"
2347 msgstr "Aken"
2348
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2350 #, fuzzy
2351 msgid "_Mode: "
2352 msgstr "Tüüp: "
2353
2354 #. The axis listbox
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2356 #, fuzzy
2357 msgid "_Axes"
2358 msgstr "Teljed"
2359
2360 #. Keys listbox
2361 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2362 #, fuzzy
2363 msgid "_Keys"
2364 msgstr "Klahvid"
2365
2366 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2367 msgid "X"
2368 msgstr "X"
2369
2370 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2371 msgid "Y"
2372 msgstr "Y"
2373
2374 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2375 msgid "Pressure"
2376 msgstr "Vajutus"
2377
2378 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2379 msgid "X Tilt"
2380 msgstr "X kalle"
2381
2382 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2383 msgid "Y Tilt"
2384 msgstr "Y kalle"
2385
2386 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2387 msgid "Wheel"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2391 msgid "none"
2392 msgstr "ei ole"
2393
2394 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2395 msgid "(disabled)"
2396 msgstr "(välja lülitatud)"
2397
2398 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2399 msgid "(unknown)"
2400 msgstr "(tundmatu)"
2401
2402 #. and clear button
2403 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2404 msgid "clear"
2405 msgstr "kustuta"
2406
2407 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2408 msgid "The screen where this window will be displayed"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklabel.c:291
2412 #, fuzzy
2413 msgid "The text of the label"
2414 msgstr "Akna tüüp"
2415
2416 #: gtk/gtklabel.c:298
2417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtklabel.c:304
2421 msgid "Use markup"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtklabel.c:305
2425 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2429 msgid "Justification"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:320
2433 msgid ""
2434 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2435 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2436 "GtkMisc::xalign for that"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtklabel.c:328
2440 msgid "Pattern"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtklabel.c:329
2444 msgid ""
2445 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2446 "to underline"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtklabel.c:336
2450 msgid "Line wrap"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtklabel.c:337
2454 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtklabel.c:343
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Selectable"
2460 msgstr "Skaleeritav"
2461
2462 #: gtk/gtklabel.c:344
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2465 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
2466
2467 #: gtk/gtklabel.c:350
2468 msgid "Mnemonic key"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtklabel.c:351
2472 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtklabel.c:359
2476 msgid "Mnemonic widget"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtklabel.c:360
2480 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2484 msgid "Horizontal adjustment"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2488 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2492 msgid "Vertical adjustment"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2496 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "Laius"
2502
2503 #: gtk/gtklayout.c:648
2504 #, fuzzy
2505 msgid "The width of the layout"
2506 msgstr "Akna pealkiri"
2507
2508 #: gtk/gtklayout.c:656
2509 msgid "Height"
2510 msgstr "Kõrgus"
2511
2512 #: gtk/gtklayout.c:657
2513 #, fuzzy
2514 msgid "The height of the layout"
2515 msgstr "Akna pealkiri"
2516
2517 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2518 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2519 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2520 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2521 #.
2522 #: gtk/gtkmain.c:805
2523 msgid "default:LTR"
2524 msgstr "default:LTR"
2525
2526 #: gtk/gtkmenu.c:243
2527 msgid "Tearoff Title"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmenu.c:244
2531 msgid ""
2532 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2533 "off"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkmenu.c:319
2537 msgid "Can change accelerators"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkmenu.c:320
2541 msgid ""
2542 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkmenu.c:325
2546 msgid "Delay before submenus appear"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkmenu.c:326
2550 msgid ""
2551 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkmenu.c:333
2555 msgid "Delay before hiding a submenu"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkmenu.c:334
2559 msgid ""
2560 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2561 "submenu"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2565 msgid "Style of bevel around the menubar"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2569 msgid "Internal padding"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2573 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2577 msgid "Delay before drop down menus appear"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2581 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2585 msgid "Image/label border"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2589 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2593 msgid "Message Type"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2597 msgid "The type of message"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2601 msgid "Message Buttons"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2605 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkmisc.c:98
2609 msgid "X align"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkmisc.c:99
2613 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkmisc.c:108
2617 msgid "Y align"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkmisc.c:109
2621 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkmisc.c:118
2625 msgid "X pad"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkmisc.c:119
2629 msgid ""
2630 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkmisc.c:128
2634 msgid "Y pad"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkmisc.c:129
2638 msgid ""
2639 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtknotebook.c:372
2643 msgid "Page"
2644 msgstr "Lehekülg"
2645
2646 #: gtk/gtknotebook.c:373
2647 msgid "The index of the current page"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtknotebook.c:381
2651 msgid "Tab Position"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtknotebook.c:382
2655 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:389
2659 msgid "Tab Border"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:390
2663 msgid "Width of the border around the tab labels"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:398
2667 msgid "Horizontal Tab Border"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:399
2671 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:407
2675 msgid "Vertical Tab Border"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:408
2679 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:416
2683 msgid "Show Tabs"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:417
2687 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtknotebook.c:423
2691 msgid "Show Border"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtknotebook.c:424
2695 msgid "Whether the border should be shown or not"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtknotebook.c:430
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Scrollable"
2701 msgstr "Skaleeritav"
2702
2703 #: gtk/gtknotebook.c:431
2704 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtknotebook.c:437
2708 msgid "Enable Popup"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtknotebook.c:438
2712 msgid ""
2713 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2714 "you can use to go to a page"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:445
2718 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtknotebook.c:452
2722 msgid "Tab label"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtknotebook.c:453
2726 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtknotebook.c:459
2730 msgid "Menu label"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtknotebook.c:460
2734 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtknotebook.c:473
2738 msgid "Tab expand"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtknotebook.c:474
2742 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtknotebook.c:480
2746 msgid "Tab fill"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtknotebook.c:481
2750 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtknotebook.c:487
2754 msgid "Tab pack type"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
2758 #, c-format
2759 msgid "Page %u"
2760 msgstr "Lehekülg %u"
2761
2762 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2763 msgid "Menu"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2767 msgid "The menu of options"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2771 msgid "Size of dropdown indicator"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2775 msgid "Spacing around indicator"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkpaned.c:219
2779 msgid ""
2780 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkpaned.c:227
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Position Set"
2786 msgstr "Punktisuurus:"
2787
2788 #: gtk/gtkpaned.c:228
2789 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkpaned.c:234
2793 msgid "Handle Size"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkpaned.c:235
2797 msgid "Width of handle"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkpreview.c:133
2801 msgid ""
2802 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprogress.c:127
2806 msgid "Activity mode"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprogress.c:128
2810 msgid ""
2811 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2812 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2813 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprogress.c:135
2817 msgid "Show text"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprogress.c:136
2821 msgid "Whether the progress is shown as text"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprogress.c:143
2825 msgid "Text x alignment"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprogress.c:144
2829 msgid ""
2830 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2831 "in the progress widget"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprogress.c:152
2835 msgid "Text y alignment"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprogress.c:153
2839 msgid ""
2840 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2841 "in the progress widget"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2845 msgid "Adjustment"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2849 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2853 msgid "Orientation"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2857 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2861 msgid "Bar style"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2865 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2869 msgid "Activity Step"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2873 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2877 msgid "Activity Blocks"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2881 msgid ""
2882 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2883 "(Deprecated)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2887 msgid "Discrete Blocks"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2891 msgid ""
2892 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2893 "style)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Fraction"
2899 msgstr "Küllastatus:"
2900
2901 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2902 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2906 msgid "Pulse Step"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2910 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2914 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2918 msgid "Group"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2922 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkrange.c:275
2926 msgid "Update policy"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrange.c:276
2930 msgid "How the range should be updated on the screen"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkrange.c:285
2934 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkrange.c:292
2938 msgid "Inverted"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkrange.c:293
2942 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkrange.c:299
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Slider Width"
2948 msgstr "Laius:"
2949
2950 #: gtk/gtkrange.c:300
2951 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrange.c:307
2955 msgid "Trough Border"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkrange.c:308
2959 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkrange.c:315
2963 msgid "Stepper Size"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkrange.c:316
2967 msgid "Length of step buttons at ends"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrange.c:323
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Stepper Spacing"
2973 msgstr "Täheruum:"
2974
2975 #: gtk/gtkrange.c:324
2976 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkrange.c:331
2980 msgid "Arrow X Displacement"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkrange.c:332
2984 msgid ""
2985 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkrange.c:339
2989 msgid "Arrow Y Displacement"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkrange.c:340
2993 msgid ""
2994 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkrc.c:2376
2998 #, c-format
2999 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
3003 #, c-format
3004 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3005 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
3006
3007 #: gtk/gtkrc.c:3456
3008 #, c-format
3009 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkruler.c:118
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Lower"
3015 msgstr "muu"
3016
3017 #: gtk/gtkruler.c:119
3018 msgid "Lower limit of ruler"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkruler.c:128
3022 msgid "Upper"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkruler.c:129
3026 msgid "Upper limit of ruler"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkruler.c:139
3030 msgid "Position of mark on the ruler"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkruler.c:148
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Max Size"
3036 msgstr "Suurus pikslites:"
3037
3038 #: gtk/gtkruler.c:149
3039 msgid "Maximum size of the ruler"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3043 msgid "Digits"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkscale.c:157
3047 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscale.c:166
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Draw Value"
3053 msgstr "Tegelik väärtus"
3054
3055 #: gtk/gtkscale.c:167
3056 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkscale.c:174
3060 msgid "Value Position"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkscale.c:175
3064 msgid "The position in which the current value is displayed"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkscale.c:182
3068 msgid "Slider Length"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkscale.c:183
3072 msgid "Length of scale's slider"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkscale.c:191
3076 msgid "Value spacing"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkscale.c:192
3080 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3084 msgid "Minimum Slider Length"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3088 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3092 msgid "Fixed slider size"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3096 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3100 msgid "Backward stepper"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3104 msgid "Display the standard backward arrow button"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3108 msgid "Forward stepper"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3112 msgid "Display the standard forward arrow button"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3116 msgid "Secondary backward stepper"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3120 msgid ""
3121 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3125 msgid "Secondary forward stepper"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3129 msgid ""
3130 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3134 msgid "Horizontal Adjustment"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3138 msgid "Vertical Adjustment"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3142 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3146 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3150 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3154 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3158 msgid "Window Placement"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3162 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3166 msgid "Shadow Type"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3170 msgid "Style of bevel around the contents"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Scrollbar spacing"
3176 msgstr "Täheruum:"
3177
3178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3179 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtksettings.c:167
3183 msgid "Double Click Time"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtksettings.c:168
3187 msgid ""
3188 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3189 "click (in milliseconds)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtksettings.c:175
3193 msgid "Cursor Blink"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtksettings.c:176
3197 msgid "Whether the cursor should blink"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtksettings.c:183
3201 msgid "Cursor Blink Time"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtksettings.c:184
3205 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtksettings.c:191
3209 msgid "Split Cursor"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtksettings.c:192
3213 msgid ""
3214 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3215 "left text"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtksettings.c:199
3219 msgid "Theme Name"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtksettings.c:200
3223 msgid "Name of theme RC file to load"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtksettings.c:207
3227 msgid "Key Theme Name"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtksettings.c:208
3231 msgid "Name of key theme RC file to load"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtksettings.c:216
3235 msgid "Menu bar accelerator"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtksettings.c:217
3239 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtksettings.c:225
3243 msgid "Drag threshold"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtksettings.c:226
3247 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtksettings.c:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Font Name"
3253 msgstr "Kirjatüübi nimi"
3254
3255 #: gtk/gtksettings.c:235
3256 msgid "Name of default font to use"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtksettings.c:243
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Icon Sizes"
3262 msgstr "Ikooni suurus"
3263
3264 #: gtk/gtksettings.c:244
3265 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Mode"
3271 msgstr "Tüüp: "
3272
3273 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3274 msgid ""
3275 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3276 "component widgets"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3280 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3284 msgid "Climb Rate"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3288 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3292 msgid "The number of decimal places to display"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3296 msgid "Snap to Ticks"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3300 msgid ""
3301 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3302 "nearest step increment"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3306 msgid "Numeric"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3310 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3314 msgid "Wrap"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3318 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3322 msgid "Update Policy"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3326 msgid ""
3327 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Value"
3333 msgstr "Heledus:"
3334
3335 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3336 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3340 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3344 #: gtk/gtkstock.c:267
3345 msgid "Information"
3346 msgstr "Informatsioon"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:268
3349 msgid "Warning"
3350 msgstr "Hoiatus"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:269
3353 msgid "Error"
3354 msgstr "Viga"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:270
3357 msgid "Question"
3358 msgstr "Küsimus"
3359
3360 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3361 #. * need the mnemonics to be rationalized
3362 #.
3363 #: gtk/gtkstock.c:275
3364 msgid "_Add"
3365 msgstr "_Lisa"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:276
3368 msgid "_Apply"
3369 msgstr "_Rakenda"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:277
3372 msgid "_Bold"
3373 msgstr "_Paks"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:278
3376 msgid "_Cancel"
3377 msgstr "_Loobu"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:279
3380 msgid "_CD-Rom"
3381 msgstr "_CD-ROM"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:280
3384 msgid "_Clear"
3385 msgstr "_Tühjenda"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:281
3388 msgid "_Close"
3389 msgstr "_Sulge"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:282
3392 msgid "_Convert"
3393 msgstr "_Konverdi"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:283
3396 msgid "_Copy"
3397 msgstr "_Kopeeri"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:284
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Cu_t"
3402 msgstr "_Lõika"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:285
3405 msgid "_Delete"
3406 msgstr "_Kustuta"
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:286
3409 msgid "_Execute"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:287
3413 msgid "_Find"
3414 msgstr "_Otsi"
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:288
3417 msgid "Find and _Replace"
3418 msgstr "Otsi ja _asenda"
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:289
3421 msgid "_Floppy"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:290
3425 msgid "_Bottom"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:291
3429 msgid "_First"
3430 msgstr "_Esimene"
3431
3432 #: gtk/gtkstock.c:292
3433 msgid "_Last"
3434 msgstr "_Viimane"
3435
3436 #: gtk/gtkstock.c:293
3437 msgid "_Top"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:294
3441 msgid "_Back"
3442 msgstr "_Tagasi"
3443
3444 #: gtk/gtkstock.c:295
3445 msgid "_Down"
3446 msgstr "_Alla"
3447
3448 #: gtk/gtkstock.c:296
3449 msgid "_Forward"
3450 msgstr "_Edasi"
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:297
3453 msgid "_Up"
3454 msgstr "_Üles"
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:298
3457 msgid "_Help"
3458 msgstr "_Abi"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:299
3461 msgid "_Home"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:300
3465 msgid "_Index"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkstock.c:301
3469 msgid "_Italic"
3470 msgstr "_Kursiiv"
3471
3472 #: gtk/gtkstock.c:302
3473 msgid "_Jump to"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:303
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Center"
3479 msgstr "Loo"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:304
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Fill"
3484 msgstr "Failid"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:305
3487 msgid "_Left"
3488 msgstr "_Vasakule"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:306
3491 msgid "_Right"
3492 msgstr "_Paremale"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:307
3495 msgid "_New"
3496 msgstr "_Uus"
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:308
3499 msgid "_No"
3500 msgstr "_Ei"
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:309
3503 msgid "_OK"
3504 msgstr "_Olgu"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:310
3507 msgid "_Open"
3508 msgstr "_Ava"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:311
3511 msgid "_Paste"
3512 msgstr "_Aseta"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:312
3515 msgid "_Preferences"
3516 msgstr "_Häälestus"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:313
3519 msgid "_Print"
3520 msgstr "_Prindi"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:314
3523 msgid "Print Pre_view"
3524 msgstr "Prindi_vaade"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:315
3527 msgid "_Properties"
3528 msgstr "_Omadused"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:316
3531 msgid "_Quit"
3532 msgstr "_Lõpeta"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:317
3535 msgid "_Redo"
3536 msgstr "Uu_esti"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:318
3539 msgid "_Refresh"
3540 msgstr "_Värskenda"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:319
3543 msgid "_Remove"
3544 msgstr "_Eemalda"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:320
3547 msgid "_Revert"
3548 msgstr "_Taasta"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:321
3551 msgid "_Save"
3552 msgstr "_Salvesta"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:322
3555 msgid "Save _As"
3556 msgstr "Salvesta _kui"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:323
3559 msgid "_Color"
3560 msgstr "_Värv"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:324
3563 msgid "_Font"
3564 msgstr "_Kirjatüüp"
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:325
3567 msgid "_Ascending"
3568 msgstr "_Kasvav"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:326
3571 msgid "_Descending"
3572 msgstr "K_ahanev"
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:327
3575 msgid "_Spell Check"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:328
3579 msgid "_Stop"
3580 msgstr "_Seiska"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:329
3583 msgid "_Strikethrough"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:330
3587 msgid "_Undelete"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkstock.c:331
3591 msgid "_Underline"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:332
3595 msgid "_Undo"
3596 msgstr "_Unusta"
3597
3598 #: gtk/gtkstock.c:333
3599 msgid "_Yes"
3600 msgstr "_Jah"
3601
3602 #: gtk/gtkstock.c:334
3603 msgid "Zoom _100%"
3604 msgstr "Suurendus _100%"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:335
3607 msgid "Zoom to _Fit"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkstock.c:336
3611 msgid "Zoom _In"
3612 msgstr "_Suurenda"
3613
3614 #: gtk/gtkstock.c:337
3615 msgid "Zoom _Out"
3616 msgstr "_Vähenda"
3617
3618 #: gtk/gtktable.c:158
3619 msgid "Rows"
3620 msgstr "Read"
3621
3622 #: gtk/gtktable.c:159
3623 msgid "The number of rows in the table"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktable.c:167
3627 msgid "Columns"
3628 msgstr "Veerud"
3629
3630 #: gtk/gtktable.c:168
3631 msgid "The number of columns in the table"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktable.c:176
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Row spacing"
3637 msgstr "Täheruum:"
3638
3639 #: gtk/gtktable.c:177
3640 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktable.c:185
3644 msgid "Column spacing"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktable.c:186
3648 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:194
3652 msgid "Homogenous"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:195
3656 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:202
3660 msgid "Left attachment"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:203
3664 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:209
3668 msgid "Right attachment"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktable.c:210
3672 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktable.c:216
3676 msgid "Top attachment"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktable.c:217
3680 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktable.c:223
3684 msgid "Bottom attachment"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktable.c:224
3688 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktable.c:230
3692 msgid "Horizontal options"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktable.c:231
3696 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktable.c:237
3700 msgid "Vertical options"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktable.c:238
3704 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktable.c:244
3708 msgid "Horizontal padding"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktable.c:245
3712 msgid ""
3713 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3714 "pixels"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktable.c:251
3718 msgid "Vertical padding"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktable.c:252
3722 msgid ""
3723 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3724 "pixels"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktext.c:602
3728 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktext.c:610
3732 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktext.c:617
3736 msgid "Line Wrap"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktext.c:618
3740 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktext.c:625
3744 msgid "Word Wrap"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktext.c:626
3748 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3752 msgid "Tag Table"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3756 msgid "Text Tag Table"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktexttag.c:195
3760 msgid "Tag name"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktexttag.c:196
3764 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktexttag.c:214
3768 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktexttag.c:221
3772 msgid "Background full height"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktexttag.c:222
3776 msgid ""
3777 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3778 "of the tagged characters"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktexttag.c:230
3782 msgid "Background stipple mask"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktexttag.c:231
3786 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktexttag.c:248
3790 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktexttag.c:256
3794 msgid "Foreground stipple mask"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktexttag.c:257
3798 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:264
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Text direction"
3804 msgstr "Loo uus kataloog"
3805
3806 #: gtk/gtktexttag.c:265
3807 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktexttag.c:282
3811 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:307
3815 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:316
3819 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:325
3823 msgid ""
3824 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3825 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktexttag.c:336
3829 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktexttag.c:345
3833 msgid "Font size in Pango units"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktexttag.c:355
3837 msgid ""
3838 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3839 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3840 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3844 msgid "Left, right, or center justification"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktexttag.c:383
3848 msgid "Language"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktexttag.c:384
3852 msgid ""
3853 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3854 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3855 "probably don't need it"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktexttag.c:391
3859 msgid "Left margin"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3863 msgid "Width of the left margin in pixels"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:401
3867 msgid "Right margin"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3871 msgid "Width of the right margin in pixels"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3875 msgid "Indent"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3879 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:424
3883 msgid ""
3884 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3885 "in pixels"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktexttag.c:433
3889 msgid "Pixels above lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3893 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktexttag.c:443
3897 msgid "Pixels below lines"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3901 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktexttag.c:453
3905 msgid "Pixels inside wrap"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3909 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:480
3913 msgid "Wrap mode"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3917 msgid ""
3918 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3922 msgid "Tabs"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3926 msgid "Custom tabs for this text"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktexttag.c:498
3930 msgid "Invisible"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:499
3934 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:512
3938 msgid "Background full height set"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:513
3942 msgid "Whether this tag affects background height"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktexttag.c:516
3946 msgid "Background stipple set"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktexttag.c:517
3950 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:524
3954 msgid "Foreground stipple set"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktexttag.c:525
3958 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktexttag.c:560
3962 msgid "Justification set"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktexttag.c:561
3966 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktexttag.c:564
3970 msgid "Language set"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktexttag.c:565
3974 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:568
3978 msgid "Left margin set"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:569
3982 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktexttag.c:572
3986 msgid "Indent set"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktexttag.c:573
3990 msgid "Whether this tag affects indentation"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:580
3994 msgid "Pixels above lines set"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3998 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktexttag.c:584
4002 msgid "Pixels below lines set"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktexttag.c:588
4006 msgid "Pixels inside wrap set"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktexttag.c:589
4010 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktexttag.c:596
4014 msgid "Right margin set"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktexttag.c:597
4018 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtktexttag.c:604
4022 msgid "Wrap mode set"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtktexttag.c:605
4026 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:608
4030 msgid "Tabs set"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtktexttag.c:609
4034 msgid "Whether this tag affects tabs"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:612
4038 msgid "Invisible set"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:613
4042 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtktextutil.c:46
4046 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtktextutil.c:47
4050 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtktextutil.c:48
4054 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtktextutil.c:49
4058 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtktextutil.c:50
4062 msgid "LRO Left-to-right _override"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtktextutil.c:51
4066 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtktextutil.c:52
4070 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtktextutil.c:53
4074 msgid "ZWS _Zero width space"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtktextutil.c:54
4078 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtktextutil.c:55
4082 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtktextview.c:536
4086 msgid "Pixels Above Lines"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtktextview.c:546
4090 msgid "Pixels Below Lines"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtktextview.c:556
4094 msgid "Pixels Inside Wrap"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtktextview.c:574
4098 msgid "Wrap Mode"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktextview.c:592
4102 msgid "Left Margin"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtktextview.c:602
4106 msgid "Right Margin"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtktextview.c:630
4110 msgid "Cursor Visible"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtktextview.c:631
4114 msgid "If the insertion cursor is shown"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtktextview.c:6474
4118 msgid "Input _Methods"
4119 msgstr "Sisestus_meetodid"
4120
4121 #: gtk/gtkthemes.c:69
4122 #, c-format
4123 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4124 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
4125
4126 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4127 msgid "--- No Tip ---"
4128 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
4129
4130 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4135 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4139 msgid "Draw Indicator"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4143 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4147 msgid "The orientation of the toolbar"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4151 msgid "Toolbar Style"
4152 msgstr "Tööriistarea laad"
4153
4154 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4155 msgid "How to draw the toolbar"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4159 msgid "Spacer size"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4163 msgid "Size of spacers"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4167 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4171 msgid "Space style"
4172 msgstr "Tühikulaad"
4173
4174 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4175 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4176 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
4177
4178 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4179 msgid "Button relief"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4183 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4187 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4191 msgid "Toolbar style"
4192 msgstr "Tööriistarea laad"
4193
4194 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4195 msgid ""
4196 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4197 msgstr ""
4198 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
4199 "mõlemad, jne."
4200
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4202 msgid "Toolbar icon size"
4203 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
4204
4205 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4206 msgid "Size of icons in default toolbars"
4207 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
4208
4209 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4210 msgid "TreeModelSort Model"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4214 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktreeview.c:517
4218 msgid "TreeView Model"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreeview.c:518
4222 msgid "The model for the tree view"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreeview.c:526
4226 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeview.c:534
4230 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4234 msgid "Visible"
4235 msgstr "Nähtav"
4236
4237 #: gtk/gtktreeview.c:542
4238 msgid "Show the column header buttons"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeview.c:549
4242 msgid "Headers Clickable"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeview.c:550
4246 msgid "Column headers respond to click events"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtktreeview.c:557
4250 msgid "Expander Column"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtktreeview.c:558
4254 msgid "Set the column for the expander column"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4258 msgid "Reorderable"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtktreeview.c:566
4262 msgid "View is reorderable"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtktreeview.c:573
4266 msgid "Rules Hint"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtktreeview.c:574
4270 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtktreeview.c:581
4274 msgid "Enable Search"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtktreeview.c:582
4278 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtktreeview.c:589
4282 msgid "Search Column"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktreeview.c:590
4286 msgid "Model column to search through when searching through code"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtktreeview.c:603
4290 msgid "Expander Size"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtktreeview.c:604
4294 msgid "Size of the expander arrow"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtktreeview.c:612
4298 msgid "Vertical Separator Width"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtktreeview.c:613
4302 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtktreeview.c:621
4306 msgid "Horizontal Separator Width"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtktreeview.c:622
4310 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtktreeview.c:630
4314 msgid "Allow Rules"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtktreeview.c:631
4318 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtktreeview.c:637
4322 msgid "Indent Expanders"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtktreeview.c:638
4326 msgid "Make the expanders indented"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtktreeview.c:644
4330 msgid "Even Row Color"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtktreeview.c:645
4334 msgid "Color to use for even rows"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtktreeview.c:651
4338 msgid "Odd Row Color"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtktreeview.c:652
4342 msgid "Color to use for odd rows"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4346 msgid "Whether to display the column"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4350 msgid "Resizable"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4354 msgid "Column is user-resizable"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4358 msgid "Current width of the column"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4362 msgid "Sizing"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4366 msgid "Resize mode of the column"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4370 msgid "Fixed Width"
4371 msgstr "Fikseeritud laius"
4372
4373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4374 msgid "Current fixed width of the column"
4375 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
4376
4377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4378 msgid "Minimum Width"
4379 msgstr "Minimaalne laius"
4380
4381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4382 msgid "Minimum allowed width of the column"
4383 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
4384
4385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4386 msgid "Maximum Width"
4387 msgstr "Maksimaalne laius"
4388
4389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4390 msgid "Maximum allowed width of the column"
4391 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
4392
4393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4394 msgid "Title"
4395 msgstr "Pealkiri"
4396
4397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4398 msgid "Title to appear in column header"
4399 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
4400
4401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4402 msgid "Clickable"
4403 msgstr "Klõpsatav"
4404
4405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4406 msgid "Whether the header can be clicked"
4407 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
4408
4409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4410 msgid "Widget"
4411 msgstr "Vidin"
4412
4413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4414 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4418 msgid "Alignment"
4419 msgstr "Joondus"
4420
4421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4422 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4426 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4430 msgid "Sort indicator"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4434 msgid "Whether to show a sort indicator"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4438 msgid "Sort order"
4439 msgstr "Sortimisjärjestus"
4440
4441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4442 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkviewport.c:135
4446 msgid ""
4447 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4448 "this viewport"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkviewport.c:143
4452 msgid ""
4453 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4454 "this viewport"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkviewport.c:151
4458 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkwidget.c:400
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Widget name"
4464 msgstr "Kataloogi nimi:"
4465
4466 #: gtk/gtkwidget.c:401
4467 msgid "The name of the widget"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkwidget.c:407
4471 msgid "Parent widget"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkwidget.c:408
4475 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkwidget.c:415
4479 msgid "Width request"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkwidget.c:416
4483 msgid ""
4484 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4485 "used"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkwidget.c:424
4489 msgid "Height request"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkwidget.c:425
4493 msgid ""
4494 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4495 "be used"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:434
4499 msgid "Whether the widget is visible"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:440
4503 msgid "Sensitive"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:441
4507 msgid "Whether the widget responds to input"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkwidget.c:447
4511 msgid "Application paintable"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:448
4515 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:454
4519 msgid "Can focus"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:455
4523 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:461
4527 msgid "Has focus"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkwidget.c:462
4531 msgid "Whether the widget has the input focus"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkwidget.c:468
4535 msgid "Is focus"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkwidget.c:469
4539 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwidget.c:475
4543 msgid "Can default"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkwidget.c:476
4547 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkwidget.c:482
4551 msgid "Has default"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkwidget.c:483
4555 msgid "Whether the widget is the default widget"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkwidget.c:489
4559 msgid "Receives default"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkwidget.c:490
4563 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwidget.c:496
4567 msgid "Composite child"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwidget.c:497
4571 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkwidget.c:503
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Style"
4577 msgstr "Lisastiil:"
4578
4579 #: gtk/gtkwidget.c:504
4580 msgid ""
4581 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4582 "(colors etc)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkwidget.c:510
4586 msgid "Events"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkwidget.c:511
4590 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkwidget.c:518
4594 msgid "Extension events"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkwidget.c:519
4598 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4602 msgid "Interior Focus"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4606 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4610 msgid "Focus linewidth"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4614 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4618 msgid "Focus line dash pattern"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4622 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4626 msgid "Focus padding"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4630 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4634 msgid "Cursor color"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4638 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4642 msgid "Secondary cursor color"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4646 msgid ""
4647 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4648 "right-to-left and left-to-right text"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4652 msgid "Cursor line aspect ratio"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4656 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkwindow.c:456
4660 msgid "Window Type"
4661 msgstr "Akna tüüp"
4662
4663 #: gtk/gtkwindow.c:457
4664 msgid "The type of the window"
4665 msgstr "Akna tüüp"
4666
4667 #: gtk/gtkwindow.c:466
4668 msgid "Window Title"
4669 msgstr "Akna pealkiri"
4670
4671 #: gtk/gtkwindow.c:467
4672 msgid "The title of the window"
4673 msgstr "Akna pealkiri"
4674
4675 #: gtk/gtkwindow.c:474
4676 msgid "Allow Shrink"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkwindow.c:476
4680 #, no-c-format
4681 msgid ""
4682 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4683 "time a bad idea"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkwindow.c:483
4687 msgid "Allow Grow"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkwindow.c:484
4691 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwindow.c:492
4695 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwindow.c:499
4699 msgid "Modal"
4700 msgstr "Modaalne"
4701
4702 #: gtk/gtkwindow.c:500
4703 #, fuzzy
4704 msgid ""
4705 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4706 "up)"
4707 msgstr ""
4708 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4709 "aken on avatud)."
4710
4711 #: gtk/gtkwindow.c:507
4712 msgid "Window Position"
4713 msgstr "Akna asukoht"
4714
4715 #: gtk/gtkwindow.c:508
4716 #, fuzzy
4717 msgid "The initial position of the window"
4718 msgstr "Akna algne asukoht."
4719
4720 #: gtk/gtkwindow.c:516
4721 msgid "Default Width"
4722 msgstr "Vaikimisi laius"
4723
4724 #: gtk/gtkwindow.c:517
4725 #, fuzzy
4726 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4727 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4728
4729 #: gtk/gtkwindow.c:526
4730 msgid "Default Height"
4731 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4732
4733 #: gtk/gtkwindow.c:527
4734 #, fuzzy
4735 msgid ""
4736 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4737 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4738
4739 #: gtk/gtkwindow.c:536
4740 msgid "Destroy with Parent"
4741 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:537
4744 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4745 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4746
4747 #: gtk/gtkwindow.c:544
4748 msgid "Icon"
4749 msgstr "Ikoon"
4750
4751 #: gtk/gtkwindow.c:545
4752 msgid "Icon for this window"
4753 msgstr "Selle akna ikoon"
4754
4755 #: gtk/gtkwindow.c:560
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Is Active"
4758 msgstr "Skaleeritav"
4759
4760 #: gtk/gtkwindow.c:561
4761 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkwindow.c:568
4765 msgid "Focus in Toplevel"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkwindow.c:569
4769 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkwindow.c:576
4773 msgid "Type hint"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkwindow.c:577
4777 msgid ""
4778 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4779 "and how to treat it."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkwindow.c:585
4783 msgid "Skip taskbar"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkwindow.c:586
4787 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkwindow.c:593
4791 msgid "Skip pager"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkwindow.c:594
4795 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. ID
4799 #: modules/input/imam-et.c:453
4800 msgid "Amharic (EZ+)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. ID
4804 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4805 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. ID
4809 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4810 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. ID
4814 #: modules/input/imipa.c:144
4815 msgid "IPA"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. ID
4819 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4820 msgid "Thai (Broken)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. ID
4824 #: modules/input/imti-er.c:452
4825 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. ID
4829 #: modules/input/imti-et.c:452
4830 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. ID
4834 #: modules/input/imviqr.c:243
4835 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. ID
4839 #: modules/input/imxim.c:27
4840 msgid "X Input Method"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4844 msgid "IM Preedit style"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4848 msgid "How to draw the input method preedit string"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4852 #, fuzzy
4853 msgid "IM Status style"
4854 msgstr "Tühikulaad"
4855
4856 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4857 msgid "How to draw the input method statusbar"
4858 msgstr ""
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "The leftmost column of the child"
4862 #~ msgstr "Akna pealkiri"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "The rightmost column of the child"
4866 #~ msgstr "Akna algne asukoht."
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4870 #~ msgstr "Akna tüüp"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "The lowest row of the child"
4874 #~ msgstr "Akna pealkiri"
4875
4876 #~ msgid "Directories"
4877 #~ msgstr "Kataloogid"
4878
4879 #~ msgid "Create Dir"
4880 #~ msgstr "Loo kataloog"
4881
4882 #~ msgid "Foundry:"
4883 #~ msgstr "Päritolu:"
4884
4885 #~ msgid "Slant:"
4886 #~ msgstr "Kalle:"
4887
4888 #~ msgid "Resolution X:"
4889 #~ msgstr "X lahutus:"
4890
4891 #~ msgid "Resolution Y:"
4892 #~ msgstr "Y lahutus:"
4893
4894 #~ msgid "Average Width:"
4895 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4896
4897 #~ msgid "Charset:"
4898 #~ msgstr "Märgistik:"
4899
4900 #~ msgid "Requested Value"
4901 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4902
4903 #~ msgid "Font:"
4904 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4905
4906 #~ msgid "Reset Filter"
4907 #~ msgstr "Nulli filter"
4908
4909 #~ msgid "Metric:"
4910 #~ msgstr "Ühikud:"
4911
4912 #~ msgid "Pixels"
4913 #~ msgstr "Pikslid"
4914
4915 #~ msgid "Requested Font Name:"
4916 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4917
4918 #~ msgid "Actual Font Name:"
4919 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4920
4921 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4922 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4923
4924 #~ msgid "Filter"
4925 #~ msgstr "Filter"
4926
4927 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4928 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4929
4930 #~ msgid "*"
4931 #~ msgstr "*"
4932
4933 #~ msgid "(nil)"
4934 #~ msgstr "(ei ole)"
4935
4936 #~ msgid "regular"
4937 #~ msgstr "püstine"
4938
4939 #~ msgid "oblique"
4940 #~ msgstr "obliikva"
4941
4942 #~ msgid "reverse italic"
4943 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4944
4945 #~ msgid "reverse oblique"
4946 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4947
4948 #~ msgid "[M]"
4949 #~ msgstr "[M]"
4950
4951 #~ msgid "[C]"
4952 #~ msgstr "[C]"
4953
4954 #~ msgid "The selected font is not available."
4955 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4956
4957 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4958 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4959
4960 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4961 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4962
4963 #~ msgid "roman"
4964 #~ msgstr "romaani"
4965
4966 #~ msgid "proportional"
4967 #~ msgstr "proportsionaalne"
4968
4969 #~ msgid "monospaced"
4970 #~ msgstr "ühelaiune"
4971
4972 #~ msgid "char cell"
4973 #~ msgstr "täheruut"
4974
4975 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4976 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4977
4978 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4979 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4980
4981 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4982 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"