]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/it.po
0f6e1528bfad09145829481cf1fe0d65ba1bae97
[~andy/gtk] / po / it.po
1 # This is the Italian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
10 "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@gnu.org>\n"
11 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
36 "animation file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
40 #, c-format
41 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
42 msgstr "Impossibile aprire il modulo per il caricamento delle immagini: %s: %s"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
48 "from a different GTK version?"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
52 #, c-format
53 msgid "Image type '%s' is not supported"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
57 #, c-format
58 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
62 msgid "Unrecognized image file format"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
66 #, c-format
67 msgid "Failed to load image '%s': %s"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
71 #, c-format
72 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
76 #, c-format
77 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
84 "s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
88 #, c-format
89 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
96 "but didn't give a reason for the failure"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
100 msgid "Image header corrupt"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
104 msgid "Image format unknown"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
108 msgid "Image pixel data corrupt"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
112 #, c-format
113 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
117 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
121 msgid "Unsupported animation type"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
125 msgid "Invalid header in animation"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
130 msgid "Not enough memory to load animation"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
134 msgid "Malformed chunk in animation"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
138 msgid "The ANI image format"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
142 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
146 msgid "BMP image has unsupported header size"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
150 msgid "BMP image has bogus header data"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
154 msgid "The BMP image format"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
158 #, c-format
159 msgid "Failure reading GIF: %s"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
163 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
164 msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
167 #, c-format
168 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
169 msgstr "Errore interno nel caricamento GIF (%s)"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
172 msgid "Stack overflow"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
176 msgid "GIF image loader can't understand this image."
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
180 msgid "Bad code encountered"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
184 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 msgstr "Trovata occorrenza di tabella circolare nel file GIF"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
189 msgid "Not enough memory to load GIF file"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
193 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
197 msgid "File does not appear to be a GIF file"
198 msgstr "Il file non è in formato GIF"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
201 #, c-format
202 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
203 msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
206 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
207 msgstr ""
208 "L'immagine GIF contiene un fotogramma con altezza e larghezza pari a 0."
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
215 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
219 msgid ""
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
221 "colormap."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
225 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
229 msgid "The GIF image format"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
233 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
234 msgid "Not enough memory to load icon"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
238 msgid "Invalid header in icon"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
242 msgid "Icon has zero width"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
246 msgid "Icon has zero height"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
250 msgid "Compressed icons are not supported"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
254 msgid "Unsupported icon type"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
258 msgid "Not enough memory to load ICO file"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
262 msgid "The ICO image format"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
266 #, c-format
267 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
271 msgid ""
272 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
273 "memory"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
277 #, c-format
278 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
282 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
289 "parsed."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
299 msgid "The JPEG image format"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
303 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
307 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
311 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
315 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
319 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
323 #, c-format
324 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
328 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
335 "applications to reduce memory usage"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
339 msgid "Fatal error reading PNG image file"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
343 #, c-format
344 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
348 msgid ""
349 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
353 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
363 msgid "The PNG image format"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
367 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
371 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
375 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
379 msgid "PNM file has an image width of 0"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
383 msgid "PNM file has an image height of 0"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
387 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
395 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
399 msgid "Raw PNM image type is invalid"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
403 msgid "PNM image format is invalid"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
407 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
411 msgid "Premature end-of-file encountered"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
415 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
419 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
423 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
427 msgid "Unexpected end of PNM image data"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
431 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
435 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
439 msgid "RAS image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
443 msgid "RAS image has unknown type"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
447 msgid "unsupported RAS image variation"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
451 msgid "Not enough memory to load RAS image"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
455 msgid "The Sun raster image format"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
459 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
463 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
467 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
471 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
475 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
479 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
483 msgid "Can't allocate new pixbuf"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
487 msgid "Can't allocate colormap structure"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
491 msgid "Can't allocate colormap entries"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
495 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
499 msgid "Can't allocate TGA header memory"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
503 msgid "TGA image has invalid dimensions"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
507 msgid "TGA image comment length is too long"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
512 msgid "TGA image type not supported"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
516 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
520 msgid "Excess data in file"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
524 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
528 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
532 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
536 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
540 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
544 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
548 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
552 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
556 msgid "Can't allocate pixbuf"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
560 msgid "Unsupported TGA image type"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
564 msgid "The Targa image format"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
568 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
572 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
576 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
580 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
588 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
592 msgid "Unsupported TIFF variant"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
596 msgid "Failed to open TIFF image"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
600 msgid "TIFFClose operation failed"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
604 msgid "Failed to load TIFF image"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
608 msgid "The TIFF image format"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
612 msgid "Image has zero width"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
616 msgid "Image has zero height"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
620 msgid "Not enough memory to load image"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
624 msgid "Couldn't save the rest"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
628 msgid "The WBMP image format"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
632 msgid "Invalid XBM file"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
636 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
640 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
644 msgid "The XBM image format"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
648 msgid "No XPM header found"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
652 msgid "XPM file has image width <= 0"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
656 msgid "XPM file has image height <= 0"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
660 msgid "XPM file has invalid number of colors"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
664 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
668 msgid "Can't read XPM colormap"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
672 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
676 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
680 msgid "The XPM image format"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
684 msgid "Default Display"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
688 msgid "The default display for GDK"
689 msgstr ""
690
691 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
692 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
693 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
694 #. * this.
695 #.
696 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
697 msgid "Shift"
698 msgstr ""
699
700 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
701 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
702 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
703 #. * this.
704 #.
705 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
706 msgid "Ctrl"
707 msgstr ""
708
709 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
710 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
711 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
712 #. * this.
713 #.
714 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
715 msgid "Alt"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
719 msgid "Accelerator Closure"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
723 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
727 msgid "Accelerator Widget"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
731 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkalignment.c:102
735 msgid "Horizontal alignment"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkalignment.c:103
739 msgid ""
740 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
741 "right aligned"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkalignment.c:112
745 msgid "Vertical alignment"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkalignment.c:113
749 msgid ""
750 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
751 "bottom aligned"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkalignment.c:121
755 msgid "Horizontal scale"
756 msgstr "Scala orizzontale"
757
758 #: gtk/gtkalignment.c:122
759 msgid ""
760 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
761 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkalignment.c:130
765 msgid "Vertical scale"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkalignment.c:131
769 msgid ""
770 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
771 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkarrow.c:98
775 msgid "Arrow direction"
776 msgstr "Direzione della freccia"
777
778 #: gtk/gtkarrow.c:99
779 msgid "The direction the arrow should point"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkarrow.c:106
783 msgid "Arrow shadow"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkarrow.c:107
787 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
791 msgid "Horizontal Alignment"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
795 msgid "X alignment of the child"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
799 msgid "Vertical Alignment"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
803 msgid "Y alignment of the child"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
807 msgid "Ratio"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
811 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
815 msgid "Obey child"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
819 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbbox.c:119
823 msgid "Minimum child width"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbbox.c:120
827 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbbox.c:128
831 msgid "Minimum child height"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbbox.c:129
835 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbbox.c:137
839 msgid "Child internal width padding"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbbox.c:138
843 msgid "Amount to increase child's size on either side"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbbox.c:146
847 msgid "Child internal height padding"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbbox.c:147
851 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbbox.c:155
855 msgid "Layout style"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbbox.c:156
859 msgid ""
860 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
861 "edge, start and end"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbbox.c:164
865 msgid "Secondary"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbbox.c:165
869 msgid ""
870 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
871 "g., help buttons"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbox.c:128
875 msgid "Spacing"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbox.c:129
879 #, fuzzy
880 msgid "The amount of space between children"
881 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
882
883 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
884 msgid "Homogeneous"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbox.c:139
888 #, fuzzy
889 msgid "Whether the children should all be the same size"
890 msgstr "Se il cursore deve lampeggiare o meno"
891
892 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
893 msgid "Expand"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbox.c:147
897 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbox.c:153
901 msgid "Fill"
902 msgstr "Riempi"
903
904 #: gtk/gtkbox.c:154
905 msgid ""
906 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
907 "used as padding"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbox.c:160
911 msgid "Padding"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbox.c:161
915 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkbox.c:167
919 msgid "Pack type"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
923 msgid ""
924 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
925 "start or end of the parent"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
929 #: gtk/gtkruler.c:138
930 msgid "Position"
931 msgstr "Posizione"
932
933 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
934 msgid "The index of the child in the parent"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
938 msgid "Label"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:190
942 msgid ""
943 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
944 "widget"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
948 msgid "Use underline"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
952 msgid ""
953 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
954 "for the mnemonic accelerator key"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:205
958 msgid "Use stock"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:206
962 msgid ""
963 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:213
967 msgid "Border relief"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:214
971 msgid "The border relief style"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:271
975 msgid "Default Spacing"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkbutton.c:272
979 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkbutton.c:278
983 msgid "Default Outside Spacing"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkbutton.c:279
987 msgid ""
988 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
989 "border"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkbutton.c:284
993 msgid "Child X Displacement"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkbutton.c:285
997 msgid ""
998 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkbutton.c:292
1002 msgid "Child Y Displacement"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkbutton.c:293
1006 msgid ""
1007 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1011 msgid "mode"
1012 msgstr "modalità"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1015 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1019 msgid "visible"
1020 msgstr "visibile"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1023 msgid "Display the cell"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1027 msgid "xalign"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1031 #, fuzzy
1032 msgid "The x-align"
1033 msgstr "Allineamento X del testo"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1036 msgid "yalign"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1040 #, fuzzy
1041 msgid "The y-align"
1042 msgstr "Allineamento y del testo"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1045 msgid "xpad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1049 msgid "The xpad"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1053 msgid "ypad"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1057 msgid "The ypad"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1061 msgid "width"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1065 msgid "The fixed width"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1069 msgid "height"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1073 msgid "The fixed height"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1077 msgid "Is Expander"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1081 msgid "Row has children"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1085 msgid "Is Expanded"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1089 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1093 msgid "Cell background color name"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1097 msgid "Cell background color as a string"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1101 msgid "Cell background color"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1105 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1109 msgid "Cell background set"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1113 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1117 msgid "Pixbuf Object"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1121 msgid "The pixbuf to render"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1125 msgid "Pixbuf Expander Open"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1129 msgid "Pixbuf for open expander"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1133 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1137 msgid "Pixbuf for closed expander"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1141 msgid "Stock ID"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1145 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1149 msgid "Size"
1150 msgstr "Dimensione"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1153 msgid "The size of the rendered icon"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1157 msgid "Detail"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1161 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1165 msgid "Text"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1169 msgid "Text to render"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1173 msgid "Markup"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1177 msgid "Marked up text to render"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1181 msgid "Attributes"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1185 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1189 msgid "Background color name"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1193 msgid "Background color as a string"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1197 msgid "Background color"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1201 msgid "Background color as a GdkColor"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1205 msgid "Foreground color name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1209 msgid "Foreground color as a string"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1213 msgid "Foreground color"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1217 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1221 #: gtk/gtktextview.c:566
1222 msgid "Editable"
1223 msgstr "Modificabile"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1226 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1230 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1231 msgid "Font"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1235 msgid "Font description as a string"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1239 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1243 msgid "Font family"
1244 msgstr "Famiglia carattere:"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1247 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1251 #: gtk/gtktexttag.c:306
1252 msgid "Font style"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1256 #: gtk/gtktexttag.c:315
1257 msgid "Font variant"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1261 #: gtk/gtktexttag.c:324
1262 msgid "Font weight"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1266 #: gtk/gtktexttag.c:335
1267 msgid "Font stretch"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1271 #: gtk/gtktexttag.c:344
1272 msgid "Font size"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1276 msgid "Font points"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1280 msgid "Font size in points"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1284 msgid "Font scale"
1285 msgstr "Scala carattere:"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1288 msgid "Font scaling factor"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1292 msgid "Rise"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1296 msgid ""
1297 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1301 msgid "Strikethrough"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1305 msgid "Whether to strike through the text"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1309 msgid "Underline"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1313 msgid "Style of underline for this text"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1317 msgid "Background set"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1321 msgid "Whether this tag affects the background color"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1325 msgid "Foreground set"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1329 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1333 msgid "Editability set"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1337 msgid "Whether this tag affects text editability"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1341 msgid "Font family set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1345 msgid "Whether this tag affects the font family"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1349 msgid "Font style set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1353 msgid "Whether this tag affects the font style"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1357 msgid "Font variant set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1361 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1365 msgid "Font weight set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1369 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1373 msgid "Font stretch set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1377 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1381 msgid "Font size set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1385 msgid "Whether this tag affects the font size"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1389 msgid "Font scale set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1393 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1397 msgid "Rise set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1401 msgid "Whether this tag affects the rise"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1405 msgid "Strikethrough set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1409 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1413 msgid "Underline set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1417 msgid "Whether this tag affects underlining"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1421 msgid "Toggle state"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1425 msgid "The toggle state of the button"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1429 msgid "Inconsistent state"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1433 msgid "The inconsistent state of the button"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1437 msgid "Activatable"
1438 msgstr "Attivabile"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1441 msgid "The toggle button can be activated"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1445 msgid "Radio state"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1449 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1453 msgid "Indicator Size"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1457 msgid "Size of check or radio indicator"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1461 msgid "Indicator Spacing"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1465 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1469 msgid "Active"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1473 msgid "Whether the menu item is checked"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1477 msgid "Inconsistent"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1481 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1485 msgid ""
1486 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1487 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1488 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1492 msgid ""
1493 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1494 "it for use in the future."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1498 msgid "_Save color here"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1502 msgid ""
1503 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1504 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1508 msgid "Has Opacity Control"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1512 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Has palette"
1518 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1521 msgid "Whether a palette should be used"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1525 msgid "Current Color"
1526 msgstr "Colore corrente"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1529 msgid "The current color"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1533 msgid "Current Alpha"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1537 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1541 msgid "Custom palette"
1542 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1545 msgid "Palette to use in the color selector"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1549 msgid ""
1550 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1551 "lightness of that color using the inner triangle."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1555 msgid ""
1556 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1557 "that color."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1561 msgid "_Hue:"
1562 msgstr "_Tonalità:"
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1565 msgid "Position on the color wheel."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1569 msgid "_Saturation:"
1570 msgstr "_Saturazione:"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1573 msgid "\"Deepness\" of the color."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1577 msgid "_Value:"
1578 msgstr "_Valore:"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1581 msgid "Brightness of the color."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1585 msgid "_Red:"
1586 msgstr "_Rosso:"
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1589 msgid "Amount of red light in the color."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1593 msgid "_Green:"
1594 msgstr "_Verde:"
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1597 msgid "Amount of green light in the color."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1601 msgid "_Blue:"
1602 msgstr "_Blu:"
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1605 msgid "Amount of blue light in the color."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1609 msgid "_Opacity:"
1610 msgstr "_Opacità:"
1611
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1613 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1617 msgid "Color _Name:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1621 msgid ""
1622 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1623 "such as 'orange' in this entry."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1627 msgid "_Palette"
1628 msgstr "_Tavolozza"
1629
1630 #: gtk/gtkcombo.c:143
1631 msgid "Enable arrow keys"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcombo.c:144
1635 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcombo.c:150
1639 msgid "Always enable arrows"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcombo.c:151
1643 msgid "Obsolete property, ignored"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcombo.c:157
1647 msgid "Case sensitive"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcombo.c:158
1651 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcombo.c:165
1655 msgid "Allow empty"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombo.c:166
1659 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcombo.c:173
1663 msgid "Value in list"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcombo.c:174
1667 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1671 msgid "Resize mode"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1675 msgid "Specify how resize events are handled"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1679 msgid "Border width"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1683 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1687 msgid "Child"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1691 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcurve.c:121
1695 msgid "Curve type"
1696 msgstr "Tipo curva"
1697
1698 #: gtk/gtkcurve.c:122
1699 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcurve.c:130
1703 msgid "Minimum X"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcurve.c:131
1707 msgid "Minimum possible value for X"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcurve.c:140
1711 msgid "Maximum X"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcurve.c:141
1715 msgid "Maximum possible X value"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcurve.c:150
1719 msgid "Minimum Y"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcurve.c:151
1723 msgid "Minimum possible value for Y"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcurve.c:160
1727 msgid "Maximum Y"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcurve.c:161
1731 msgid "Maximum possible value for Y"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkdialog.c:127
1735 msgid "Has separator"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkdialog.c:128
1739 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkdialog.c:153
1743 msgid "Content area border"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkdialog.c:154
1747 msgid "Width of border around the main dialog area"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkdialog.c:161
1751 msgid "Button spacing"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkdialog.c:162
1755 msgid "Spacing between buttons"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkdialog.c:170
1759 msgid "Action area border"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkdialog.c:171
1763 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1767 msgid "Cursor Position"
1768 msgstr "Posizione cursore"
1769
1770 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1771 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Selection Bound"
1777 msgstr "Selezione: "
1778
1779 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1780 msgid ""
1781 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkentry.c:457
1785 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkentry.c:464
1789 msgid "Maximum length"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkentry.c:465
1793 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkentry.c:473
1797 msgid "Visibility"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:474
1801 msgid ""
1802 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1803 "mode)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:481
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Has Frame"
1809 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:482
1812 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkentry.c:489
1816 msgid "Invisible character"
1817 msgstr "Carattere invisibile"
1818
1819 #: gtk/gtkentry.c:490
1820 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkentry.c:497
1824 msgid "Activates default"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkentry.c:498
1828 msgid ""
1829 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1830 "dialog) when Enter is pressed"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:504
1834 msgid "Width in chars"
1835 msgstr "Largehzza in caratteri"
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:505
1838 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkentry.c:514
1842 msgid "Scroll offset"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkentry.c:515
1846 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkentry.c:525
1850 msgid "The contents of the entry"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkentry.c:756
1854 msgid "Select on focus"
1855 msgstr "Seleziona con focus"
1856
1857 #: gtk/gtkentry.c:757
1858 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
1862 msgid "Select All"
1863 msgstr "Seleziona tutto"
1864
1865 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
1866 msgid "Input Methods"
1867 msgstr "Metodi di inserimento"
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
1870 msgid "_Insert Unicode control character"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
1874 msgid "Filename"
1875 msgstr "Nome file"
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1878 #, fuzzy
1879 msgid "The currently selected filename"
1880 msgstr "Il nome del file correntemente selezionato."
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1883 msgid "Show file operations"
1884 msgstr "Mostra operazioni sul file"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1887 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1891 msgid "Select multiple"
1892 msgstr "Selezione multipla"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1895 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1899 msgid "Folders"
1900 msgstr "Cartelle"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1903 msgid "Fol_ders"
1904 msgstr "_Cartelle"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1907 msgid "Files"
1908 msgstr "File"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1911 msgid "_Files"
1912 msgstr "_File"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1915 #, c-format
1916 msgid "Folder unreadable: %s"
1917 msgstr "Cartella illeggibile: %s"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1923 "available to this program.\n"
1924 "Are you sure that you want to select it?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1928 msgid "_New Folder"
1929 msgstr "_Nuova Cartella"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1932 msgid "De_lete File"
1933 msgstr "Elimina File"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1936 msgid "_Rename File"
1937 msgstr "_Rinomina File"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1949 "%s"
1950 msgstr ""
1951 "Errore durante la creazione della cartella \"%s\": %s\n"
1952 "%s"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1955 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1959 #, c-format
1960 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1964 msgid "New Folder"
1965 msgstr "Nuova Cartella"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1968 msgid "_Folder name:"
1969 msgstr "Nome _Cartella:"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1972 #, fuzzy
1973 msgid "C_reate"
1974 msgstr "Crea"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1977 #, c-format
1978 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1979 msgstr "Il nome del file \"%s\" contiene caratteri non permessi"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1985 "%s"
1986 msgstr ""
1987 "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s\n"
1988 "%s"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1991 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1995 #, c-format
1996 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1997 msgstr "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2000 #, c-format
2001 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2002 msgstr "Eliminare veramente il file \"%s\" ?"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2005 msgid "Delete File"
2006 msgstr "Cancella File"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2009 #, c-format
2010 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2024 "%s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2028 #, c-format
2029 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2033 msgid "Rename File"
2034 msgstr "Rinomina File"
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2037 #, c-format
2038 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2039 msgstr "Rinominafile \"%s\" in:"
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2042 #, fuzzy
2043 msgid "_Rename"
2044 msgstr "Rinomina"
2045
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2047 #, fuzzy
2048 msgid "_Selection: "
2049 msgstr "Selezione: "
2050
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:3075
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2055 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:3078
2059 msgid "Invalid Utf-8"
2060 msgstr "UTF-8 non valido"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2063 msgid "Name too long"
2064 msgstr "Nome troppo lungo"
2065
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:3947
2067 msgid "Couldn't convert filename"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2071 msgid "X position"
2072 msgstr "Posizione X"
2073
2074 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2075 msgid "X position of child widget"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2079 msgid "Y position"
2080 msgstr "Posizione Y"
2081
2082 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2083 msgid "Y position of child widget"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2087 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2089 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2090 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2091
2092 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2093 msgid "Font name"
2094 msgstr "Nome Carattere"
2095
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2097 msgid "The X string that represents this font"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2101 #, fuzzy
2102 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2103 msgstr "Il nome del file correntemente selezionato."
2104
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2106 msgid "Preview text"
2107 msgstr "Testo di anteprima"
2108
2109 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2110 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2114 msgid "_Family:"
2115 msgstr "_Famiglia:"
2116
2117 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2118 msgid "_Style:"
2119 msgstr "_Stile:"
2120
2121 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2122 msgid "Si_ze:"
2123 msgstr "_Dimensione:"
2124
2125 #. create the text entry widget
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2127 msgid "_Preview:"
2128 msgstr "_Anteprima:"
2129
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2131 msgid "Font Selection"
2132 msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
2133
2134 #: gtk/gtkframe.c:126
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Text of the frame's label"
2137 msgstr "Testo per l'etichetta della cornice"
2138
2139 #: gtk/gtkframe.c:133
2140 msgid "Label xalign"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkframe.c:134
2144 #, fuzzy
2145 msgid "The horizontal alignment of the label"
2146 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2147
2148 #: gtk/gtkframe.c:143
2149 msgid "Label yalign"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkframe.c:144
2153 #, fuzzy
2154 msgid "The vertical alignment of the label"
2155 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2156
2157 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2160 msgstr "Proprietà deprecata, utilizzare invece shadow_type."
2161
2162 #: gtk/gtkframe.c:160
2163 msgid "Frame shadow"
2164 msgstr "Ombra della cornice"
2165
2166 #: gtk/gtkframe.c:161
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Appearance of the frame border"
2169 msgstr "Aspetto del bordo della cornice."
2170
2171 #: gtk/gtkframe.c:169
2172 msgid "Label widget"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkframe.c:170
2176 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkgamma.c:399
2180 msgid "Gamma"
2181 msgstr "Gamma"
2182
2183 #: gtk/gtkgamma.c:409
2184 msgid "_Gamma value"
2185 msgstr "Valore _Gamma"
2186
2187 #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2188 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2189 msgid "Shadow type"
2190 msgstr "Tipo di ombra"
2191
2192 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2197 msgid "Handle position"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2201 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2205 msgid "Snap edge"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2209 msgid ""
2210 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2211 "handlebox"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2215 msgid "Snap edge set"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
2219 msgid ""
2220 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2221 "handle_position"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2225 #. * load it.
2226 #.
2227 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2228 #, c-format
2229 msgid "Error loading icon: %s"
2230 msgstr "Errore caricamento icona: %s"
2231
2232 #: gtk/gtkimage.c:135
2233 msgid "Pixbuf"
2234 msgstr "Pixbuf"
2235
2236 #: gtk/gtkimage.c:136
2237 #, fuzzy
2238 msgid "A GdkPixbuf to display"
2239 msgstr "Il GdkPixbuf da visualizzare."
2240
2241 #: gtk/gtkimage.c:143
2242 msgid "Pixmap"
2243 msgstr "Pixmap"
2244
2245 #: gtk/gtkimage.c:144
2246 #, fuzzy
2247 msgid "A GdkPixmap to display"
2248 msgstr "Il GdkPixmap da visualizzare."
2249
2250 #: gtk/gtkimage.c:151
2251 msgid "Image"
2252 msgstr "Immagine"
2253
2254 #: gtk/gtkimage.c:152
2255 #, fuzzy
2256 msgid "A GdkImage to display"
2257 msgstr "Il GdkImage da visualizzare."
2258
2259 #: gtk/gtkimage.c:159
2260 msgid "Mask"
2261 msgstr "Maschera"
2262
2263 #: gtk/gtkimage.c:160
2264 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkimage.c:168
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Filename to load and display"
2270 msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare."
2271
2272 #: gtk/gtkimage.c:177
2273 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkimage.c:184
2277 msgid "Icon set"
2278 msgstr "Set di icone"
2279
2280 #: gtk/gtkimage.c:185
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Icon set to display"
2283 msgstr "Set di icone da visualizzare."
2284
2285 #: gtk/gtkimage.c:192
2286 msgid "Icon size"
2287 msgstr "Dimensione icone"
2288
2289 #: gtk/gtkimage.c:193
2290 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkimage.c:201
2294 msgid "Animation"
2295 msgstr "Animazione"
2296
2297 #: gtk/gtkimage.c:202
2298 #, fuzzy
2299 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2300 msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare."
2301
2302 #: gtk/gtkimage.c:209
2303 msgid "Storage type"
2304 msgstr "Tipo di storage"
2305
2306 #: gtk/gtkimage.c:210
2307 msgid "The representation being used for image data"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2311 msgid "Image widget"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2315 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2319 msgid "Input"
2320 msgstr "Input"
2321
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2323 msgid "No input devices"
2324 msgstr "Non esistono dispositivi di input"
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2327 msgid "_Device:"
2328 msgstr "_Dispositivo:"
2329
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2331 msgid "Disabled"
2332 msgstr "Disabilitato"
2333
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2335 msgid "Screen"
2336 msgstr "Schermo"
2337
2338 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2339 msgid "Window"
2340 msgstr "Finestra"
2341
2342 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2343 msgid "_Mode: "
2344 msgstr "_Modalità:"
2345
2346 #. The axis listbox
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2348 msgid "_Axes"
2349 msgstr "_Assi"
2350
2351 #. Keys listbox
2352 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2353 msgid "_Keys"
2354 msgstr "_Tasti"
2355
2356 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2357 msgid "X"
2358 msgstr "X"
2359
2360 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2361 msgid "Y"
2362 msgstr "Y"
2363
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2365 msgid "Pressure"
2366 msgstr "Pressione"
2367
2368 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2369 msgid "X Tilt"
2370 msgstr "Inclinazione X"
2371
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2373 msgid "Y Tilt"
2374 msgstr "Inclinazione Y"
2375
2376 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2377 msgid "Wheel"
2378 msgstr "Ruota"
2379
2380 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2381 msgid "none"
2382 msgstr "nessuno"
2383
2384 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2385 msgid "(disabled)"
2386 msgstr "(disabilitato)"
2387
2388 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2389 msgid "(unknown)"
2390 msgstr "(sconosciuto)"
2391
2392 #. and clear button
2393 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2394 msgid "clear"
2395 msgstr "cancella"
2396
2397 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2398 #, fuzzy
2399 msgid "The screen where this window will be displayed"
2400 msgstr "Lo schermo dove questa finestra verrà visualizzata."
2401
2402 #: gtk/gtklabel.c:291
2403 #, fuzzy
2404 msgid "The text of the label"
2405 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2406
2407 #: gtk/gtklabel.c:298
2408 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklabel.c:304
2412 msgid "Use markup"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtklabel.c:305
2416 #, fuzzy
2417 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2418 msgstr ""
2419 "Il testo dell'etichetta include marcatori XML. Vedi pango_parse_markup()."
2420
2421 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2422 msgid "Justification"
2423 msgstr "Giustificazione"
2424
2425 #: gtk/gtklabel.c:320
2426 msgid ""
2427 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2428 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2429 "GtkMisc::xalign for that"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:328
2433 msgid "Pattern"
2434 msgstr "Motivo"
2435
2436 #: gtk/gtklabel.c:329
2437 msgid ""
2438 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2439 "to underline"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtklabel.c:336
2443 msgid "Line wrap"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtklabel.c:337
2447 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtklabel.c:343
2451 msgid "Selectable"
2452 msgstr "Selezionabile"
2453
2454 #: gtk/gtklabel.c:344
2455 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtklabel.c:350
2459 msgid "Mnemonic key"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtklabel.c:351
2463 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtklabel.c:359
2467 msgid "Mnemonic widget"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtklabel.c:360
2471 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2475 msgid "Horizontal adjustment"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2479 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2483 msgid "Vertical adjustment"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2487 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2491 msgid "Width"
2492 msgstr "Larghezza"
2493
2494 #: gtk/gtklayout.c:648
2495 #, fuzzy
2496 msgid "The width of the layout"
2497 msgstr "La larghezza del layoyt."
2498
2499 #: gtk/gtklayout.c:656
2500 msgid "Height"
2501 msgstr "Altezza"
2502
2503 #: gtk/gtklayout.c:657
2504 #, fuzzy
2505 msgid "The height of the layout"
2506 msgstr "L'altezza del layout."
2507
2508 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2509 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2510 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2511 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2512 #.
2513 #: gtk/gtkmain.c:805
2514 msgid "default:LTR"
2515 msgstr "default:LTR"
2516
2517 #: gtk/gtkmenu.c:243
2518 msgid "Tearoff Title"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkmenu.c:244
2522 msgid ""
2523 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2524 "off"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkmenu.c:319
2528 msgid "Can change accelerators"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkmenu.c:320
2532 msgid ""
2533 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkmenu.c:325
2537 msgid "Delay before submenus appear"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkmenu.c:326
2541 msgid ""
2542 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkmenu.c:333
2546 msgid "Delay before hiding a submenu"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkmenu.c:334
2550 msgid ""
2551 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2552 "submenu"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2556 msgid "Style of bevel around the menubar"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2560 msgid "Internal padding"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2564 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2568 msgid "Delay before drop down menus appear"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2572 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2576 msgid "Image/label border"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2580 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2584 msgid "Message Type"
2585 msgstr "Tipo messaggio"
2586
2587 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2588 msgid "The type of message"
2589 msgstr "Il tipo di messaggio"
2590
2591 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2592 msgid "Message Buttons"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2596 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkmisc.c:98
2600 msgid "X align"
2601 msgstr "Allineamento X"
2602
2603 #: gtk/gtkmisc.c:99
2604 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2605 msgstr "L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra)"
2606
2607 #: gtk/gtkmisc.c:108
2608 msgid "Y align"
2609 msgstr "Allineamento Y"
2610
2611 #: gtk/gtkmisc.c:109
2612 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2613 msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"
2614
2615 #: gtk/gtkmisc.c:118
2616 msgid "X pad"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkmisc.c:119
2620 msgid ""
2621 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkmisc.c:128
2625 msgid "Y pad"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkmisc.c:129
2629 msgid ""
2630 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtknotebook.c:372
2634 msgid "Page"
2635 msgstr "Pagine"
2636
2637 #: gtk/gtknotebook.c:373
2638 msgid "The index of the current page"
2639 msgstr "L'indice della pagina corrente"
2640
2641 #: gtk/gtknotebook.c:381
2642 msgid "Tab Position"
2643 msgstr "Posizione linguette"
2644
2645 #: gtk/gtknotebook.c:382
2646 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtknotebook.c:389
2650 msgid "Tab Border"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtknotebook.c:390
2654 msgid "Width of the border around the tab labels"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtknotebook.c:398
2658 msgid "Horizontal Tab Border"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtknotebook.c:399
2662 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtknotebook.c:407
2666 msgid "Vertical Tab Border"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtknotebook.c:408
2670 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtknotebook.c:416
2674 msgid "Show Tabs"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtknotebook.c:417
2678 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtknotebook.c:423
2682 msgid "Show Border"
2683 msgstr "Mostra bordo"
2684
2685 #: gtk/gtknotebook.c:424
2686 msgid "Whether the border should be shown or not"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtknotebook.c:430
2690 msgid "Scrollable"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtknotebook.c:431
2694 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtknotebook.c:437
2698 msgid "Enable Popup"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtknotebook.c:438
2702 msgid ""
2703 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2704 "you can use to go to a page"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtknotebook.c:445
2708 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtknotebook.c:452
2712 msgid "Tab label"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtknotebook.c:453
2716 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtknotebook.c:459
2720 msgid "Menu label"
2721 msgstr "Etichetta Menu"
2722
2723 #: gtk/gtknotebook.c:460
2724 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtknotebook.c:473
2728 msgid "Tab expand"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtknotebook.c:474
2732 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtknotebook.c:480
2736 msgid "Tab fill"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtknotebook.c:481
2740 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtknotebook.c:487
2744 msgid "Tab pack type"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
2748 #, c-format
2749 msgid "Page %u"
2750 msgstr "Pagina %u"
2751
2752 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2753 msgid "Menu"
2754 msgstr "Menu"
2755
2756 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2757 msgid "The menu of options"
2758 msgstr "Il menu delle opzioni"
2759
2760 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2761 msgid "Size of dropdown indicator"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2765 msgid "Spacing around indicator"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkpaned.c:219
2769 msgid ""
2770 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkpaned.c:227
2774 msgid "Position Set"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkpaned.c:228
2778 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkpaned.c:234
2782 msgid "Handle Size"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkpaned.c:235
2786 msgid "Width of handle"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkpreview.c:133
2790 msgid ""
2791 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprogress.c:127
2795 msgid "Activity mode"
2796 msgstr "Modo di attività"
2797
2798 #: gtk/gtkprogress.c:128
2799 msgid ""
2800 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2801 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2802 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprogress.c:135
2806 msgid "Show text"
2807 msgstr "Mostra il testo"
2808
2809 #: gtk/gtkprogress.c:136
2810 msgid "Whether the progress is shown as text"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprogress.c:143
2814 msgid "Text x alignment"
2815 msgstr "Allineamento X del testo"
2816
2817 #: gtk/gtkprogress.c:144
2818 msgid ""
2819 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2820 "in the progress widget"
2821 msgstr ""
2822 "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo "
2823 "nel widget di progressione"
2824
2825 #: gtk/gtkprogress.c:152
2826 msgid "Text y alignment"
2827 msgstr "Allineamento y del testo"
2828
2829 #: gtk/gtkprogress.c:153
2830 msgid ""
2831 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2832 "in the progress widget"
2833 msgstr ""
2834 "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo "
2835 "nel widget di progressione"
2836
2837 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2838 msgid "Adjustment"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2842 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2846 msgid "Orientation"
2847 msgstr "Orientamento"
2848
2849 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2850 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2854 msgid "Bar style"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2858 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2862 msgid "Activity Step"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2866 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2870 msgid "Activity Blocks"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2874 msgid ""
2875 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2876 "(Deprecated)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2880 msgid "Discrete Blocks"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2884 msgid ""
2885 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2886 "style)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2890 msgid "Fraction"
2891 msgstr "Frazione"
2892
2893 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2894 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2898 msgid "Pulse Step"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2902 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2906 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2910 msgid "Group"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2914 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrange.c:275
2918 msgid "Update policy"
2919 msgstr "Politica di aggiornamento"
2920
2921 #: gtk/gtkrange.c:276
2922 msgid "How the range should be updated on the screen"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkrange.c:285
2926 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrange.c:292
2930 msgid "Inverted"
2931 msgstr "Invertito"
2932
2933 #: gtk/gtkrange.c:293
2934 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkrange.c:299
2938 msgid "Slider Width"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkrange.c:300
2942 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkrange.c:307
2946 msgid "Trough Border"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkrange.c:308
2950 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkrange.c:315
2954 msgid "Stepper Size"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkrange.c:316
2958 msgid "Length of step buttons at ends"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkrange.c:323
2962 msgid "Stepper Spacing"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkrange.c:324
2966 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkrange.c:331
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Arrow X Displacement"
2972 msgstr "Finestra"
2973
2974 #: gtk/gtkrange.c:332
2975 msgid ""
2976 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkrange.c:339
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Arrow Y Displacement"
2982 msgstr "Finestra"
2983
2984 #: gtk/gtkrange.c:340
2985 msgid ""
2986 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkrc.c:2376
2990 #, c-format
2991 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2992 msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
2993
2994 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
2995 #, c-format
2996 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2997 msgstr ""
2998 "Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" "
2999 "nicht finden"
3000
3001 #: gtk/gtkrc.c:3456
3002 #, c-format
3003 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkruler.c:118
3007 msgid "Lower"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkruler.c:119
3011 msgid "Lower limit of ruler"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkruler.c:128
3015 msgid "Upper"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkruler.c:129
3019 msgid "Upper limit of ruler"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkruler.c:139
3023 msgid "Position of mark on the ruler"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkruler.c:148
3027 msgid "Max Size"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkruler.c:149
3031 msgid "Maximum size of the ruler"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3035 msgid "Digits"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkscale.c:157
3039 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkscale.c:166
3043 msgid "Draw Value"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkscale.c:167
3047 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscale.c:174
3051 msgid "Value Position"
3052 msgstr "Posizione Valore"
3053
3054 #: gtk/gtkscale.c:175
3055 msgid "The position in which the current value is displayed"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkscale.c:182
3059 msgid "Slider Length"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkscale.c:183
3063 msgid "Length of scale's slider"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscale.c:191
3067 msgid "Value spacing"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscale.c:192
3071 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3075 msgid "Minimum Slider Length"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3079 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3083 msgid "Fixed slider size"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3087 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3091 msgid "Backward stepper"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3095 msgid "Display the standard backward arrow button"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3099 msgid "Forward stepper"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3103 msgid "Display the standard forward arrow button"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3107 msgid "Secondary backward stepper"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3111 msgid ""
3112 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3116 msgid "Secondary forward stepper"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3120 msgid ""
3121 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3125 msgid "Horizontal Adjustment"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3129 msgid "Vertical Adjustment"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3133 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3134 msgstr "Politica della barra di scorrimento orizzontale"
3135
3136 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3137 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3138 msgstr "Se visualizzare o meno la barra di scorrimento orizzontale"
3139
3140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3141 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3142 msgstr "Politica della barra di scorrimento verticale"
3143
3144 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3145 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3146 msgstr "Se visualizzare o meno la barra di scorrimento verticale"
3147
3148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3149 msgid "Window Placement"
3150 msgstr "Posizionamento finetra"
3151
3152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3153 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3157 msgid "Shadow Type"
3158 msgstr "Tipo ombra"
3159
3160 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3161 msgid "Style of bevel around the contents"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Scrollbar spacing"
3167 msgstr "Spaziatura colonna"
3168
3169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3170 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtksettings.c:167
3174 msgid "Double Click Time"
3175 msgstr "Durata doppio click"
3176
3177 #: gtk/gtksettings.c:168
3178 msgid ""
3179 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3180 "click (in milliseconds)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtksettings.c:175
3184 msgid "Cursor Blink"
3185 msgstr "Cursore lampeggiante"
3186
3187 #: gtk/gtksettings.c:176
3188 msgid "Whether the cursor should blink"
3189 msgstr "Se il cursore deve lampeggiare o meno"
3190
3191 #: gtk/gtksettings.c:183
3192 msgid "Cursor Blink Time"
3193 msgstr "Velocità cursore lampeggiante"
3194
3195 #: gtk/gtksettings.c:184
3196 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3197 msgstr "Durante del lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
3198
3199 #: gtk/gtksettings.c:191
3200 msgid "Split Cursor"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtksettings.c:192
3204 msgid ""
3205 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3206 "left text"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtksettings.c:199
3210 msgid "Theme Name"
3211 msgstr "Nome del tema"
3212
3213 #: gtk/gtksettings.c:200
3214 msgid "Name of theme RC file to load"
3215 msgstr "Nome del file RC con il tema da caricare"
3216
3217 #: gtk/gtksettings.c:207
3218 msgid "Key Theme Name"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtksettings.c:208
3222 msgid "Name of key theme RC file to load"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtksettings.c:216
3226 msgid "Menu bar accelerator"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtksettings.c:217
3230 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtksettings.c:225
3234 msgid "Drag threshold"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtksettings.c:226
3238 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtksettings.c:234
3242 msgid "Font Name"
3243 msgstr "Nome Carattere"
3244
3245 #: gtk/gtksettings.c:235
3246 msgid "Name of default font to use"
3247 msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
3248
3249 #: gtk/gtksettings.c:243
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Icon Sizes"
3252 msgstr "Dimensione icone"
3253
3254 #: gtk/gtksettings.c:244
3255 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3259 msgid "Mode"
3260 msgstr "Modalità"
3261
3262 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3263 msgid ""
3264 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3265 "component widgets"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3269 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3273 msgid "Climb Rate"
3274 msgstr "Scala di crescita"
3275
3276 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3277 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3281 msgid "The number of decimal places to display"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3285 msgid "Snap to Ticks"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3289 msgid ""
3290 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3291 "nearest step increment"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3295 msgid "Numeric"
3296 msgstr "Numerico"
3297
3298 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3299 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3303 msgid "Wrap"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3307 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3311 msgid "Update Policy"
3312 msgstr "Politica di aggiornamento"
3313
3314 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3315 msgid ""
3316 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3320 msgid "Value"
3321 msgstr "Valore"
3322
3323 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3324 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3328 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3332 #: gtk/gtkstock.c:267
3333 msgid "Information"
3334 msgstr "Informazioni"
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:268
3337 msgid "Warning"
3338 msgstr "Attenzione"
3339
3340 #: gtk/gtkstock.c:269
3341 msgid "Error"
3342 msgstr "Errore"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:270
3345 msgid "Question"
3346 msgstr "Domanda"
3347
3348 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3349 #. * need the mnemonics to be rationalized
3350 #.
3351 #: gtk/gtkstock.c:275
3352 msgid "_Add"
3353 msgstr "_Aggiungi"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:276
3356 msgid "_Apply"
3357 msgstr "_Applica"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:277
3360 msgid "_Bold"
3361 msgstr "_Grassetto"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:278
3364 msgid "_Cancel"
3365 msgstr "_Annulla"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:279
3368 msgid "_CD-Rom"
3369 msgstr "_CD-Rom"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:280
3372 msgid "_Clear"
3373 msgstr "_Cancella"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:281
3376 msgid "_Close"
3377 msgstr "_Chiudi"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:282
3380 msgid "_Convert"
3381 msgstr "_Converti"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:283
3384 msgid "_Copy"
3385 msgstr "_Copia"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:284
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Cu_t"
3390 msgstr "_Taglia"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:285
3393 msgid "_Delete"
3394 msgstr "_Elimina"
3395
3396 #: gtk/gtkstock.c:286
3397 msgid "_Execute"
3398 msgstr "_Esegui"
3399
3400 #: gtk/gtkstock.c:287
3401 msgid "_Find"
3402 msgstr "_Trova"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:288
3405 msgid "Find and _Replace"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:289
3409 msgid "_Floppy"
3410 msgstr "_Floppy"
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:290
3413 msgid "_Bottom"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:291
3417 msgid "_First"
3418 msgstr "_Primo"
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:292
3421 msgid "_Last"
3422 msgstr "_Ultimo"
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:293
3425 msgid "_Top"
3426 msgstr "_Alto"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:294
3429 msgid "_Back"
3430 msgstr "_Indietro"
3431
3432 #: gtk/gtkstock.c:295
3433 msgid "_Down"
3434 msgstr "_Basso"
3435
3436 #: gtk/gtkstock.c:296
3437 msgid "_Forward"
3438 msgstr "_Avanti"
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:297
3441 msgid "_Up"
3442 msgstr "_Alto"
3443
3444 #: gtk/gtkstock.c:298
3445 msgid "_Help"
3446 msgstr "_Aiuto"
3447
3448 #: gtk/gtkstock.c:299
3449 msgid "_Home"
3450 msgstr "_Home"
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:300
3453 msgid "_Index"
3454 msgstr "_Indice"
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:301
3457 msgid "_Italic"
3458 msgstr "_Italico"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:302
3461 msgid "_Jump to"
3462 msgstr "_Salta a"
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:303
3465 msgid "_Center"
3466 msgstr "_Centra"
3467
3468 #: gtk/gtkstock.c:304
3469 msgid "_Fill"
3470 msgstr "_Riempi"
3471
3472 #: gtk/gtkstock.c:305
3473 msgid "_Left"
3474 msgstr "_Sinistra"
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:306
3477 msgid "_Right"
3478 msgstr "_Destra"
3479
3480 #: gtk/gtkstock.c:307
3481 msgid "_New"
3482 msgstr "_Nuovo"
3483
3484 #: gtk/gtkstock.c:308
3485 msgid "_No"
3486 msgstr "_No"
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:309
3489 msgid "_OK"
3490 msgstr "_OK"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:310
3493 msgid "_Open"
3494 msgstr "_Apri"
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:311
3497 msgid "_Paste"
3498 msgstr "_Incolla"
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:312
3501 msgid "_Preferences"
3502 msgstr "_Preferenze"
3503
3504 #: gtk/gtkstock.c:313
3505 msgid "_Print"
3506 msgstr "_Stampa"
3507
3508 #: gtk/gtkstock.c:314
3509 msgid "Print Pre_view"
3510 msgstr "Anteprima di _stampa"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:315
3513 msgid "_Properties"
3514 msgstr "_Proprietà"
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:316
3517 msgid "_Quit"
3518 msgstr "_Esci"
3519
3520 #: gtk/gtkstock.c:317
3521 msgid "_Redo"
3522 msgstr "_Ripeti"
3523
3524 #: gtk/gtkstock.c:318
3525 msgid "_Refresh"
3526 msgstr "_Aggiorna"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:319
3529 msgid "_Remove"
3530 msgstr "R_imuovi"
3531
3532 #: gtk/gtkstock.c:320
3533 msgid "_Revert"
3534 msgstr "_Ripristina"
3535
3536 #: gtk/gtkstock.c:321
3537 msgid "_Save"
3538 msgstr "_Salva"
3539
3540 #: gtk/gtkstock.c:322
3541 msgid "Save _As"
3542 msgstr "Salva _come"
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:323
3545 msgid "_Color"
3546 msgstr "_Colore"
3547
3548 #: gtk/gtkstock.c:324
3549 msgid "_Font"
3550 msgstr "_Carattere"
3551
3552 #: gtk/gtkstock.c:325
3553 msgid "_Ascending"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkstock.c:326
3557 msgid "_Descending"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkstock.c:327
3561 msgid "_Spell Check"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:328
3565 msgid "_Stop"
3566 msgstr "_Stop"
3567
3568 #: gtk/gtkstock.c:329
3569 msgid "_Strikethrough"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkstock.c:330
3573 msgid "_Undelete"
3574 msgstr "_Annulla eliminazione"
3575
3576 #: gtk/gtkstock.c:331
3577 msgid "_Underline"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkstock.c:332
3581 msgid "_Undo"
3582 msgstr "_Annulla"
3583
3584 #: gtk/gtkstock.c:333
3585 msgid "_Yes"
3586 msgstr "_Si"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:334
3589 msgid "Zoom _100%"
3590 msgstr "Zoome _100%"
3591
3592 #: gtk/gtkstock.c:335
3593 msgid "Zoom to _Fit"
3594 msgstr "Adatta"
3595
3596 #: gtk/gtkstock.c:336
3597 msgid "Zoom _In"
3598 msgstr "Ingrandisci"
3599
3600 #: gtk/gtkstock.c:337
3601 msgid "Zoom _Out"
3602 msgstr "Riduci"
3603
3604 #: gtk/gtktable.c:158
3605 msgid "Rows"
3606 msgstr "Righe"
3607
3608 #: gtk/gtktable.c:159
3609 msgid "The number of rows in the table"
3610 msgstr "Il numero di righe della tabella"
3611
3612 #: gtk/gtktable.c:167
3613 msgid "Columns"
3614 msgstr "Colonne"
3615
3616 #: gtk/gtktable.c:168
3617 msgid "The number of columns in the table"
3618 msgstr "Il numero di colonne della tabella"
3619
3620 #: gtk/gtktable.c:176
3621 msgid "Row spacing"
3622 msgstr "Spaziatura riga"
3623
3624 #: gtk/gtktable.c:177
3625 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3626 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
3627
3628 #: gtk/gtktable.c:185
3629 msgid "Column spacing"
3630 msgstr "Spaziatura colonna"
3631
3632 #: gtk/gtktable.c:186
3633 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3634 msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
3635
3636 #: gtk/gtktable.c:194
3637 msgid "Homogenous"
3638 msgstr "Omogeneo"
3639
3640 #: gtk/gtktable.c:195
3641 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3642 msgstr ""
3643 "Se uguale a TRUE le celle della tabella hanno tutte la stessa larghezza/"
3644 "altezza"
3645
3646 #: gtk/gtktable.c:202
3647 msgid "Left attachment"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktable.c:203
3651 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktable.c:209
3655 msgid "Right attachment"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtktable.c:210
3659 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktable.c:216
3663 msgid "Top attachment"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktable.c:217
3667 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktable.c:223
3671 msgid "Bottom attachment"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktable.c:224
3675 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktable.c:230
3679 msgid "Horizontal options"
3680 msgstr "Opzioni orizzontali"
3681
3682 #: gtk/gtktable.c:231
3683 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktable.c:237
3687 msgid "Vertical options"
3688 msgstr "Opzioni verticali"
3689
3690 #: gtk/gtktable.c:238
3691 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktable.c:244
3695 msgid "Horizontal padding"
3696 msgstr "Famiglia:"
3697
3698 #: gtk/gtktable.c:245
3699 msgid ""
3700 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3701 "pixels"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktable.c:251
3705 msgid "Vertical padding"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktable.c:252
3709 msgid ""
3710 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3711 "pixels"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktext.c:602
3715 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktext.c:610
3719 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktext.c:617
3723 msgid "Line Wrap"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktext.c:618
3727 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktext.c:625
3731 msgid "Word Wrap"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktext.c:626
3735 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3739 msgid "Tag Table"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Text Tag Table"
3745 msgstr "Allineamento y del testo"
3746
3747 #: gtk/gtktexttag.c:195
3748 msgid "Tag name"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktexttag.c:196
3752 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktexttag.c:214
3756 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktexttag.c:221
3760 msgid "Background full height"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktexttag.c:222
3764 msgid ""
3765 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3766 "of the tagged characters"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktexttag.c:230
3770 msgid "Background stipple mask"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktexttag.c:231
3774 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktexttag.c:248
3778 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktexttag.c:256
3782 msgid "Foreground stipple mask"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktexttag.c:257
3786 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktexttag.c:264
3790 msgid "Text direction"
3791 msgstr "Direzione del testo"
3792
3793 #: gtk/gtktexttag.c:265
3794 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktexttag.c:282
3798 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:307
3802 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:316
3806 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:325
3810 msgid ""
3811 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3812 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktexttag.c:336
3816 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktexttag.c:345
3820 msgid "Font size in Pango units"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktexttag.c:355
3824 msgid ""
3825 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3826 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3827 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3831 msgid "Left, right, or center justification"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:383
3835 msgid "Language"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:384
3839 msgid ""
3840 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3841 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3842 "probably don't need it"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:391
3846 msgid "Left margin"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3850 msgid "Width of the left margin in pixels"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:401
3854 msgid "Right margin"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3858 msgid "Width of the right margin in pixels"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3862 msgid "Indent"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3866 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:424
3870 msgid ""
3871 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3872 "in pixels"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktexttag.c:433
3876 msgid "Pixels above lines"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3880 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktexttag.c:443
3884 msgid "Pixels below lines"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3888 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktexttag.c:453
3892 msgid "Pixels inside wrap"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3896 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktexttag.c:480
3900 msgid "Wrap mode"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3904 msgid ""
3905 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3909 msgid "Tabs"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3913 msgid "Custom tabs for this text"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:498
3917 msgid "Invisible"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:499
3921 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:512
3925 msgid "Background full height set"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:513
3929 msgid "Whether this tag affects background height"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtktexttag.c:516
3933 msgid "Background stipple set"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktexttag.c:517
3937 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:524
3941 msgid "Foreground stipple set"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:525
3945 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:560
3949 msgid "Justification set"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:561
3953 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:564
3957 msgid "Language set"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:565
3961 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:568
3965 msgid "Left margin set"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:569
3969 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:572
3973 msgid "Indent set"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:573
3977 msgid "Whether this tag affects indentation"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:580
3981 msgid "Pixels above lines set"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3985 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:584
3989 msgid "Pixels below lines set"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:588
3993 msgid "Pixels inside wrap set"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:589
3997 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:596
4001 msgid "Right margin set"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktexttag.c:597
4005 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:604
4009 msgid "Wrap mode set"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:605
4013 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktexttag.c:608
4017 msgid "Tabs set"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktexttag.c:609
4021 msgid "Whether this tag affects tabs"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktexttag.c:612
4025 msgid "Invisible set"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtktexttag.c:613
4029 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtktextutil.c:46
4033 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtktextutil.c:47
4037 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktextutil.c:48
4041 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtktextutil.c:49
4045 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtktextutil.c:50
4049 msgid "LRO Left-to-right _override"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktextutil.c:51
4053 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktextutil.c:52
4057 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktextutil.c:53
4061 msgid "ZWS _Zero width space"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktextutil.c:54
4065 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktextutil.c:55
4069 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtktextview.c:536
4073 msgid "Pixels Above Lines"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktextview.c:546
4077 msgid "Pixels Below Lines"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtktextview.c:556
4081 msgid "Pixels Inside Wrap"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktextview.c:574
4085 msgid "Wrap Mode"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtktextview.c:592
4089 msgid "Left Margin"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtktextview.c:602
4093 msgid "Right Margin"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktextview.c:630
4097 msgid "Cursor Visible"
4098 msgstr "Cursore visibile"
4099
4100 #: gtk/gtktextview.c:631
4101 msgid "If the insertion cursor is shown"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktextview.c:6474
4105 msgid "Input _Methods"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkthemes.c:69
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4111 msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","
4112
4113 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4114 msgid "--- No Tip ---"
4115 msgstr "--- Nessun aiuto ---"
4116
4117 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4118 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4122 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4126 msgid "Draw Indicator"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4130 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4134 msgid "The orientation of the toolbar"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4138 msgid "Toolbar Style"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4142 msgid "How to draw the toolbar"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4146 msgid "Spacer size"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4150 msgid "Size of spacers"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4154 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4158 msgid "Space style"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4162 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4166 msgid "Button relief"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4170 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4174 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4178 msgid "Toolbar style"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4182 msgid ""
4183 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4187 msgid "Toolbar icon size"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4191 msgid "Size of icons in default toolbars"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4195 msgid "TreeModelSort Model"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4199 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtktreeview.c:517
4203 msgid "TreeView Model"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktreeview.c:518
4207 msgid "The model for the tree view"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktreeview.c:526
4211 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtktreeview.c:534
4215 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4219 msgid "Visible"
4220 msgstr "Visibile"
4221
4222 #: gtk/gtktreeview.c:542
4223 msgid "Show the column header buttons"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktreeview.c:549
4227 msgid "Headers Clickable"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktreeview.c:550
4231 msgid "Column headers respond to click events"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtktreeview.c:557
4235 msgid "Expander Column"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktreeview.c:558
4239 msgid "Set the column for the expander column"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4243 msgid "Reorderable"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtktreeview.c:566
4247 msgid "View is reorderable"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtktreeview.c:573
4251 msgid "Rules Hint"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktreeview.c:574
4255 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtktreeview.c:581
4259 msgid "Enable Search"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktreeview.c:582
4263 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktreeview.c:589
4267 msgid "Search Column"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktreeview.c:590
4271 msgid "Model column to search through when searching through code"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktreeview.c:603
4275 msgid "Expander Size"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtktreeview.c:604
4279 msgid "Size of the expander arrow"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtktreeview.c:612
4283 msgid "Vertical Separator Width"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtktreeview.c:613
4287 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtktreeview.c:621
4291 msgid "Horizontal Separator Width"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtktreeview.c:622
4295 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktreeview.c:630
4299 msgid "Allow Rules"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtktreeview.c:631
4303 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:637
4307 msgid "Indent Expanders"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtktreeview.c:638
4311 msgid "Make the expanders indented"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtktreeview.c:644
4315 msgid "Even Row Color"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtktreeview.c:645
4319 msgid "Color to use for even rows"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtktreeview.c:651
4323 msgid "Odd Row Color"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtktreeview.c:652
4327 msgid "Color to use for odd rows"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4331 msgid "Whether to display the column"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4335 msgid "Resizable"
4336 msgstr "Redimensionabile"
4337
4338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4339 msgid "Column is user-resizable"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4343 msgid "Current width of the column"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4347 msgid "Sizing"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4351 msgid "Resize mode of the column"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4355 msgid "Fixed Width"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4359 msgid "Current fixed width of the column"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4363 msgid "Minimum Width"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4367 msgid "Minimum allowed width of the column"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4371 msgid "Maximum Width"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4375 msgid "Maximum allowed width of the column"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4379 msgid "Title"
4380 msgstr "Titolo"
4381
4382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4383 msgid "Title to appear in column header"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4387 msgid "Clickable"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4391 msgid "Whether the header can be clicked"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4395 msgid "Widget"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4399 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4403 msgid "Alignment"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4407 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4411 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4415 msgid "Sort indicator"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4419 msgid "Whether to show a sort indicator"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4423 msgid "Sort order"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4427 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkviewport.c:135
4431 msgid ""
4432 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4433 "this viewport"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkviewport.c:143
4437 msgid ""
4438 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4439 "this viewport"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkviewport.c:151
4443 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkwidget.c:400
4447 msgid "Widget name"
4448 msgstr "Nome widget"
4449
4450 #: gtk/gtkwidget.c:401
4451 msgid "The name of the widget"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkwidget.c:407
4455 msgid "Parent widget"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkwidget.c:408
4459 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkwidget.c:415
4463 msgid "Width request"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkwidget.c:416
4467 msgid ""
4468 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4469 "used"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkwidget.c:424
4473 msgid "Height request"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkwidget.c:425
4477 msgid ""
4478 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4479 "be used"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkwidget.c:434
4483 msgid "Whether the widget is visible"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkwidget.c:440
4487 msgid "Sensitive"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkwidget.c:441
4491 msgid "Whether the widget responds to input"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkwidget.c:447
4495 msgid "Application paintable"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:448
4499 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:454
4503 msgid "Can focus"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:455
4507 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkwidget.c:461
4511 msgid "Has focus"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:462
4515 msgid "Whether the widget has the input focus"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:468
4519 msgid "Is focus"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:469
4523 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:475
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Can default"
4529 msgstr "default:LTR"
4530
4531 #: gtk/gtkwidget.c:476
4532 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkwidget.c:482
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Has default"
4538 msgstr "default:LTR"
4539
4540 #: gtk/gtkwidget.c:483
4541 msgid "Whether the widget is the default widget"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkwidget.c:489
4545 msgid "Receives default"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkwidget.c:490
4549 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkwidget.c:496
4553 msgid "Composite child"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkwidget.c:497
4557 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkwidget.c:503
4561 msgid "Style"
4562 msgstr "Stile"
4563
4564 #: gtk/gtkwidget.c:504
4565 msgid ""
4566 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4567 "(colors etc)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwidget.c:510
4571 msgid "Events"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkwidget.c:511
4575 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkwidget.c:518
4579 msgid "Extension events"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkwidget.c:519
4583 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4587 msgid "Interior Focus"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4591 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4595 msgid "Focus linewidth"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4599 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4603 msgid "Focus line dash pattern"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4607 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4611 msgid "Focus padding"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4615 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4619 msgid "Cursor color"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4623 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4627 msgid "Secondary cursor color"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4631 msgid ""
4632 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4633 "right-to-left and left-to-right text"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4637 msgid "Cursor line aspect ratio"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4641 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkwindow.c:456
4645 msgid "Window Type"
4646 msgstr "Tipo finestra"
4647
4648 #: gtk/gtkwindow.c:457
4649 msgid "The type of the window"
4650 msgstr "Il tipo di finestra"
4651
4652 #: gtk/gtkwindow.c:466
4653 msgid "Window Title"
4654 msgstr "Titolo della finestra"
4655
4656 #: gtk/gtkwindow.c:467
4657 msgid "The title of the window"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwindow.c:474
4661 msgid "Allow Shrink"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkwindow.c:476
4665 #, no-c-format
4666 msgid ""
4667 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4668 "time a bad idea"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkwindow.c:483
4672 msgid "Allow Grow"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkwindow.c:484
4676 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkwindow.c:492
4680 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkwindow.c:499
4684 msgid "Modal"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkwindow.c:500
4688 msgid ""
4689 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4690 "up)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkwindow.c:507
4694 msgid "Window Position"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkwindow.c:508
4698 #, fuzzy
4699 msgid "The initial position of the window"
4700 msgstr "Il tipo di finestra"
4701
4702 #: gtk/gtkwindow.c:516
4703 msgid "Default Width"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkwindow.c:517
4707 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkwindow.c:526
4711 msgid "Default Height"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkwindow.c:527
4715 msgid ""
4716 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkwindow.c:536
4720 msgid "Destroy with Parent"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkwindow.c:537
4724 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkwindow.c:544
4728 msgid "Icon"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwindow.c:545
4732 msgid "Icon for this window"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkwindow.c:560
4736 msgid "Is Active"
4737 msgstr "E' attivo"
4738
4739 #: gtk/gtkwindow.c:561
4740 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:568
4744 msgid "Focus in Toplevel"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkwindow.c:569
4748 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkwindow.c:576
4752 msgid "Type hint"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkwindow.c:577
4756 msgid ""
4757 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4758 "and how to treat it."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkwindow.c:585
4762 msgid "Skip taskbar"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkwindow.c:586
4766 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkwindow.c:593
4770 msgid "Skip pager"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkwindow.c:594
4774 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4775 msgstr ""
4776
4777 #. ID
4778 #: modules/input/imam-et.c:453
4779 msgid "Amharic (EZ+)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. ID
4783 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4784 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. ID
4788 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4789 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. ID
4793 #: modules/input/imipa.c:144
4794 msgid "IPA"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. ID
4798 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4799 msgid "Thai (Broken)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. ID
4803 #: modules/input/imti-er.c:452
4804 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. ID
4808 #: modules/input/imti-et.c:452
4809 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. ID
4813 #: modules/input/imviqr.c:243
4814 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #. ID
4818 #: modules/input/imxim.c:27
4819 msgid "X Input Method"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4823 msgid "IM Preedit style"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4827 msgid "How to draw the input method preedit string"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4831 msgid "IM Status style"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4835 msgid "How to draw the input method statusbar"
4836 msgstr ""
4837
4838 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4839 #~ msgstr "Il file ICO manca di dati fondamentali (forse è troncato?)"