]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
2.8.1
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Wed, 24 Aug 2005 06:29:12 +0000 (06:29 +0000)
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>
Wed, 24 Aug 2005 06:29:12 +0000 (06:29 +0000)
175 files changed:
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-8
INSTALL
NEWS
README
contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
docs/reference/ChangeLog
gdk-pixbuf/ChangeLog
gtk/xdgmime/ChangeLog
modules/engines/pixbuf/ChangeLog
po-properties/ChangeLog
po-properties/af.po
po-properties/am.po
po-properties/ar.po
po-properties/az.po
po-properties/az_IR.po
po-properties/be.po
po-properties/bg.po
po-properties/bn.po
po-properties/br.po
po-properties/bs.po
po-properties/ca.po
po-properties/cs.po
po-properties/cy.po
po-properties/da.po
po-properties/de.po
po-properties/el.po
po-properties/en_CA.po
po-properties/en_GB.po
po-properties/es.po
po-properties/et.po
po-properties/eu.po
po-properties/fa.po
po-properties/fi.po
po-properties/fr.po
po-properties/ga.po
po-properties/gl.po
po-properties/gu.po
po-properties/he.po
po-properties/hi.po
po-properties/hr.po
po-properties/hu.po
po-properties/hy.po
po-properties/ia.po
po-properties/id.po
po-properties/is.po
po-properties/it.po
po-properties/ja.po
po-properties/ko.po
po-properties/li.po
po-properties/lt.po
po-properties/lv.po
po-properties/mi.po
po-properties/mk.po
po-properties/ml.po
po-properties/mn.po
po-properties/mr.po
po-properties/ms.po
po-properties/nb.po
po-properties/ne.po
po-properties/nl.po
po-properties/nn.po
po-properties/no.po
po-properties/nso.po
po-properties/pa.po
po-properties/pl.po
po-properties/pt.po
po-properties/pt_BR.po
po-properties/ro.po
po-properties/ru.po
po-properties/rw.po
po-properties/sk.po
po-properties/sl.po
po-properties/sq.po
po-properties/sr.po
po-properties/sr@Latn.po
po-properties/sr@ije.po
po-properties/sv.po
po-properties/ta.po
po-properties/te.po
po-properties/th.po
po-properties/tk.po
po-properties/tr.po
po-properties/uk.po
po-properties/uz.po
po-properties/uz@Latn.po
po-properties/vi.po
po-properties/wa.po
po-properties/xh.po
po-properties/yi.po
po-properties/zh_CN.po
po-properties/zh_TW.po
po/ChangeLog
po/af.po
po/am.po
po/ar.po
po/az.po
po/az_IR.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/br.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_CA.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/hy.po
po/ia.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/li.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mi.po
po/mk.po
po/ml.po
po/mn.po
po/mr.po
po/ms.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/no.po
po/nso.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/rw.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sr@ije.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/th.po
po/tk.po
po/tr.po
po/uk.po
po/uz.po
po/uz@Latn.po
po/vi.po
po/wa.po
po/xh.po
po/yi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index e4c52d8ef7e32cce858fdc6b19ae6df35e5b6816..59bede97fd293bc3c40f6769fc5cba46e43efd43 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
+       * NEWS: Updates
+       
 2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * gtk/gtktreemodelfilter.c (gtk_tree_model_filter_visible): Protect
index e4c52d8ef7e32cce858fdc6b19ae6df35e5b6816..59bede97fd293bc3c40f6769fc5cba46e43efd43 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
+       * NEWS: Updates
+       
 2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * gtk/gtktreemodelfilter.c (gtk_tree_model_filter_visible): Protect
index e4c52d8ef7e32cce858fdc6b19ae6df35e5b6816..59bede97fd293bc3c40f6769fc5cba46e43efd43 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
+       * NEWS: Updates
+       
 2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * gtk/gtktreemodelfilter.c (gtk_tree_model_filter_visible): Protect
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index a80ae31ed480bae69464b971a21547a1578d8d84..fa6eca0abed8370f7ba25748162c865f9618e5a6 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
 Simple install procedure
 ========================
 
-  % gzip -cd gtk+-2.8.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
-  % cd gtk+-2.8.0                         # change to the toplevel directory
+  % gzip -cd gtk+-2.8.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+  % cd gtk+-2.8.1                         # change to the toplevel directory
   % ./configure                                   # run the `configure' script
   % make                                  # build GTK
   [ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index c7a03de07e99cbc95b89723fa183417174032452..eb5d4efb2c02b54356811c175e38486d8c4719bf 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,26 @@
+Overview of Changes from GTK+ 2.8.0 to GTK+ 2.8.1
+=================================================
+* gtk-update-icon-cache no longer stores copies of symlinked
+  icons, and it has a --index-only option to omit image data
+  from the cache [Matthias]
+* Make large GtkSizeGroups more efficient [Michael Natterer]
+* Improve positioning of menus in GtkToolbar [Christian Persch,
+  Paolo Borelli]
+* Make scrolling work on unrealized icon views [Jonathan Blandford]
+* Avoid unnecessary redraws on range widgets [Benjamin Berg]
+* Make sure that all GTK+ applications reload icon themes
+  promptly. [Chris Lahey]
+* Ensure that gdk_pango_get_context() and gtk_widget_get_pango_context()
+  use the same font options and dpi value [Michael Reinsch, Owen]
+* Multiple memory leak fixes [Kjartan Maraas, Matthias]
+* Other bug fixes [Owen, Allin Cottrell, Tor Lillqvist, Jonathan
+  Blandford, Christian Persch, Jonas Bonn, Brett Atoms, Guillaume 
+  Cottenceau, Sebastien Bacher, Robin Green, Benoit Carpentier,
+  Hans Breuer, Kjartan Maraas, Manish Singh, Robert Jeff Mitchell,
+  Markku Vire, Kristian Rietveld, Tommi Komulainen]
+* Documentation improvements [Olexiy Avramchenko, Matthias]
+* Updated translations (es,et,hu,ko,lt,ro,uk)
+
 Overview of Changes from GTK+ 2.7.5 to GTK+ 2.8.0
 =================================================
 * Require cairo 0.9.2 [Matthias]
diff --git a/README b/README
index 3279aaa5249ebe79679b8dc5c03d5f5bde48e3c5..50794900a24d66ad497f6fc917d1b6f6129866e8 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
 General Information
 ===================
 
-This is GTK+ version 2.8.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.8.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
 creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
 GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
 complete application suites.
index d812be3fc60dbedcf63d95d81b9e72d00f70c47a..10665555362b3722e6534949dbd35d5e6221d293 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-13  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * === Released 2.8.0 ===
index 68916bb88dc837a74935ae24b26c2a85ec5b702f..e76c649754fb46b83d50518af6e4b999a8165d3d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-23  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * gtk/gtk-update-icon-cache.xml: 
index 37ab659a6235d08d444d3e26c49e03bc2f246375..27d3aa69dd98a4c93987acfd46772a743ebfffba 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-18  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * io-ico.c (DecodeHeader): Check for overflow in one more
index 54c158b7940b6c4f9aba91f9d08929b319f2a19c..7deb8535fb415f8b58b059076fa04e1b2c2818e4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-13  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * === Released 2.8.0 ===
index b655534a490eee88e17186e3f4db00e1fdade4f4..e9161e2a61437a1d8e9c721bb7c5aff8037164ad 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-13  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * === Released 2.8.0 ===
index f11f87b020b6d170da6ace34dd72b00cf3933f94..50f6d5ee8ab3bf772d13fc06a904cc969e44a5ba 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-15  Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
 
        * uk.po: Updated Ukrainian translation
index 9a9306948b9833351559b5388a375334f434ad3f..406c9b8c5ada5b1a4b84381a62e4b1d845a2c931 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Verstekvertoon"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skerm"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
 "byvoorbeeld hulpknoppies"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Besonderhede"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Weergawebesonderhede wat na die tema-enjin gestuur moet word"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Fontnaam"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "minimum knoppielengte"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekskolom"
@@ -2306,131 +2306,131 @@ msgstr ""
 "Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
 "handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Die geselekteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Tekskolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView-model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Die model vir die boomaansig"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Getal kanale"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ryspasiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolomspasiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Linkergrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Hersorteerbaar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seleksiegrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
 
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
 "kieslys afgeskeur word"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Kieslys"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr "Teken"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubbelkliek-tyd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
 "word (in millisekondes)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubbelkliek-afstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3557,27 +3557,27 @@ msgstr ""
 "maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
 "te word (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Wyserflonker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Wyserflonker-tyd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Dubbele wyser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3585,92 +3585,92 @@ msgstr ""
 "Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
 "teks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Sleuteltema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Kieslysstaafversneller"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sleepdrempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fontnaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikongroottes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-antialiassering"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-verwenking"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-verwenkstyl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3678,58 +3678,58 @@ msgstr ""
 "In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
 "volledig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
 "gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ikontema naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Wyser sigbaar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr ""
 "Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
 "groottes van sy komponentdingesies het"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Skaleerbaar"
 
@@ -5019,37 +5019,37 @@ msgstr "Oortjiegrens"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstersoort"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Die soort venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Die titel van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vensterrol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
 "sessie herstel word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Laat verklein toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5058,24 +5058,24 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
 "te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Laat vergroot toe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5083,77 +5083,77 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
 "hierdie een op is nie)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterposisie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Verstekwydte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
 "vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Verstekhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
 "vertoon word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig met ouer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon vir die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon vir die venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is aktief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus in bokant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort wenk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5161,62 +5161,62 @@ msgstr ""
 "Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
 "hoe om dit te hanteer."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Slaan taakbalk oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Slaan roeper oor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aanvaar fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus op kliek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Versier"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
 
index e5bec835b45fec0334338f3f6848be538013e1e5..311fb376a4022f5a733c40ab9c194bc2b35a0b95 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "እስክሪን"
 
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "ክፍተት"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "ዐምዶች"
@@ -2245,124 +2245,124 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ዐምዶች"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "የምልክት መጠን"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ዐምዶች"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ክፍተት"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ክፍተት"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "የግራ ህዳግ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "አቀማመጥ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "ሜኑ"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3389,199 +3389,199 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "የመጠቆሚያዋ አበራርና አጠፋፍ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "የጭብጥ ስም"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "የጭብጥ ስም"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "የጭብጥ ስም"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "የጽሑፉ መለያ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4798,189 +4798,189 @@ msgstr "ቅደም ተከተል"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "የመስኮት ዓይነት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "የመስኮት አርእስት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "የመስኮት አርእስት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "አዛምድ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "የመስኮት ቦታ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "የነበረው ስፋት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "ምልክት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
index 14c6fc5e6dd29104faaca5981d6421499f7f094a..0c93a90a6d25fcde0687881a78274bb3b3989c06 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "الشاشة الافتراضية"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "شاشة GDK الافتراضية"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
 "مثلا."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "فراغات"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "التفاصيل"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "تفاصيل الترجمة لتمريرها لمحرك التيمات"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "اسم الخط"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "عمود نص"
@@ -2264,131 +2264,131 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "قيد المنتقى"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "أالسنة المنتقات"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "عمود نص"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "تعليم"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "نمط العرض الشجري"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "نمط عرض الشجرة"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "عدد القنوات"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "فراغات السطور"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "فراغات العمود"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "الهامش الأيسر"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "قيد المنتقى"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "قيد المنتقى"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "اظهار صور القوائم"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة"
 
@@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "له بؤرة"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3437,205 +3437,205 @@ msgstr "رسم"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "فيما إذا كان الفاصل رسما أو فراغا"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "وقت النقر الثنائي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "الوقت الأقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة ثنائية (بالمليثانية)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "مسافة النقر الثنائي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "المسافة القصوى المسموح بها بين نقرتين لاعتبارهما نقرة ثنائية (بالبكسل)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "وميض المؤشر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "فيما إذا كان المؤشر سيومض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "وقت وميض المؤشر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالمليثانية"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "قسم المؤشر"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "فيما إذا يجب عرض مؤشرين للنصوص المخلوطة من يسار-لليمين ويمين-لليسار"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "اسم التيمة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "اسم ملف RC للتيمة لتحميله"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "اسم تيمة المفتاح"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "اسم ملف RC لتيمة المفتاح لتحميله"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "مفتاح الاختصار لعمود القائمة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "المفتاح الرابط لتنشيط عمود القوائم"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "سحب العتبة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "عدد البكسلات التي يمكن للمؤشر تحريكها قبل السحب"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "اسم الخط"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "اسم الخط الافتراضي لاستخدامه"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "أحجام الأيقونات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "قائمة أحجام الأيقونات (gtk-قائمة=16,16;gtk-زر=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "تحسين الحواف لـ Xft·"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "فيما إذا ستحسّن حواف خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "تركيز Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "فيما إذا يقع تركيز خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "أسلوب تركيز Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "درجة التركيز التس ستستخدم، لا تركيز أو ضعيف أو متوسّط أو كامل"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "نوع تحسين الحواف التحت بكسلي، لا تحسين أو rgb أو bgr أو vrgb أو·vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "المؤشر مرئي"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "النسق"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "الإتجاه الذي فيه تؤثر مجموعة الأحجام، الأحجام المطلوبة لقِطع مكوّناتها"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ما إذا يعرض العمود"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "قابل للتحجيم"
 
@@ -4877,35 +4877,35 @@ msgstr "حد اللسان"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "نوع النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "نوع النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "عنوان النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "عنوان النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "دور النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "معرف وحيد للنافذة يستخدم عند استرجاع جلسة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "السماح بالانكماش"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4914,23 +4914,23 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط لـ TRUE فلن يكون للنافذة حجم أدنى. ضبط هذا لـ TRUE فكرة سيّئة  في 99% "
 "من الحالات."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "السماح بالنمو"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "اذا كان TRUE، فسيتمكن المستخدمون من تمديد النافذة فوق حجمها الأدنى"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "إذا كان TRUE، باستطاعة المستخدمين تحجيم النافذة."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "سائدة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4938,134 +4938,134 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط لـ TRUE فستكون النافذة سائدة (لن يمكن استخدام نوافذ أخرى عند تكيز "
 "هذه النافذة)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "موقع النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "موقع النافذة الأولي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "العرض الافتراضي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "عرض النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ارتفاع النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "تدمير مع الأم"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "فيما إذا وجب تدمير هذه النافذة عند تدمير النافذة الأم"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "نشط"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "فيما إذا كان المستوى الأعلى هو النافذة النشطة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "تركيز في المستوى الأعلى"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ما اذا يكون تركيز الإدخال ضمن GtkWindow الحالي"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "أكتب التلميحة"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "تلميحة لمساعدة بيئة سطح المكتب في فهم نوع النافذة و طريقة التعاكل معها"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "تخطي عمود المهام"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في عمود المهام."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "تخطي المتصفح"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "تقبل التركيز"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "تركيز عند النقر"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "مزوق"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "الجاذبية"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "جاذيبة الشباك للشباك"
 
index d731cd0669045fdd7d49a1ca8caa5271e73aae93..b1c2f98e9d5f7f9c1321aff44047e5bcf947ef7e 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ön Qurğulu Displey"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
 "üçün uyğundur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Boşluq"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Təfsilat"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Örtük motoruna ötürüləcək render təfərruatı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Mətn Sütünü"
@@ -2297,131 +2297,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçili il"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Mətn Sütünü"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "İşarət"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ağac görünüşü modeli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kanal Ədədi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Sətir aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütünlar arası boşluq"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Sol Kənar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "İstiqamət"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seçim Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Menyu rəsmlərini göstər"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran"
 
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3497,22 +3497,22 @@ msgstr "Göstər"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayırıcının göstərilməsi ya da sadəcə boş olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Cüt Tıglama Zamanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3520,175 +3520,175 @@ msgstr ""
 "İki tıqlamanın cüt tıqlama qəbul edilməsi üçün iki tıq arasında icazə "
 "verilən maksimal piksel olaraq uzaqlıq."
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Oxun yanəb sönməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Millisaniyə qiymətində kursorun yanıb sönmə vaxtı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursoru Böl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Örtük Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Açar Örtük Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklənəcək açar örtük RC faylının adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menyu çubuğunu fəallaşdırmaq üçün düymə bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürümə başlanğıcı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Kurosrun süründürülmədən əvvəl hərəkət edə biləcəyi piksel miqdarı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Timsal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Timsal böyüklüklərinin siyahısı (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Kənar Yumuşaltması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazı növləri üçün kənar yumuşaltması; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Zərifləndirməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft yazı növləri üçün zərifləndirmə; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Zərifləndirmə Tərzi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "İşlədiləcək zərifləndirmə dərəcəsi; none, slight, medium, or full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altpiksel yumuşaltmasının növü; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft üçün həlledilirlik, 1024 * nöqtə/inç olaraq. -1 ön qurğulu qiymət üçün"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Görünən Ox"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr ""
 "Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə "
 "tə'sir edəcəyi istiqamət"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunu harda göstərək"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
 
@@ -4964,35 +4964,35 @@ msgstr "Səkmə Kənarı"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pəncərə Növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pəncərənin növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pəncərə Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pəncərə Rolu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "İclas bərpa ediləndə işlədiləcək xüsusi pəncərə tanıdıcısı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5001,25 +5001,25 @@ msgstr ""
 "TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o "
 "qədər də yaxşı fikir deyil"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə "
 "bilərlər"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5027,73 +5027,73 @@ msgstr ""
 "TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr "
 "işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pəncərə Yeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Əsas En"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas eni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Timsal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pəncərə timsalı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pəncərə timsalı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Fəaldır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Səviyyədəki Fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Giriş fokusunun bu GtkPəncərəsi-nin içində olacağı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "İpucunu yaz"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5101,62 +5101,62 @@ msgstr ""
 "Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar "
 "ediləcəyini başa düşməsinə yardım et."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vəzifə çubuğunu keç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda olmayacaqsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Pager-ı keç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokusu qəbul et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Tıqlamada fokusa al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Bəzəkli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Yer çəkimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pəncərənin pəncərə yer çəkimi"
 
index f244ebdc4a81e84efc014c7a7d79e99cbd9d4ea9..aea45d7637654f9d99782d27a3d68c2932fa56ba 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2192,116 +2192,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3314,196 +3314,196 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4709,187 +4709,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 826f36294004d8e4df446fc354532eeb552dca9e..63f71042724b3083301da5d56b486618c1cb13cb 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Дапомны дысплей"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Дапомны дысплей для GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
 "напрыклад, для кнопачак дапамогі"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Адлегласьць"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Дэталь"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Дэталь адлюстраваньня для перадачы рухавіку тэмы"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Назва шрыфту"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Слупок пошуку"
@@ -2363,131 +2363,131 @@ msgstr ""
 "Ці выкарыстоўваць значэньне з уласьцівасьці snap_edge, ці значэньне, "
 "атрыманае з handle_position."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Мяжа вызначэньня"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Слупок пошуку"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Разьзметка"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Разнавід для TreeView "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Водступ між радкоў"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Водступ між слупкоў"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Левы водступ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Спагляданьне"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Пераўпарадкаваны"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Мяжа вызначэньня"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Назоў гэтага акна"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Мяжа вызначэньня"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Назоў гэтага акна"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Паказаць лычкі"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
 
@@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
 "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
 "будзе выключана."
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Мэню"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3595,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Час падвоенага націску"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3607,12 +3607,12 @@ msgstr ""
 "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
 "падвоенага націску (у мілісэкундах)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Час падвоенага націску"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3621,27 +3621,27 @@ msgstr ""
 "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
 "падвоенага націску (у мілісэкундах)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Мільгаючы курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ці павінен курсор мільгаць"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Час мільганьня курсору"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Падзяліць курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3649,148 +3649,148 @@ msgstr ""
 "Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й "
 "зправа налева) тэксту"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Назва тэмы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Назва тэмы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Назоў ключавое тэмы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Клявіша выкліку мэню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Парог перацягваньня"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назва шрыфту"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Памеры значкі"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Назва тэмы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Бачны курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Рэжым"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr ""
 "Накірункі ў якіх памер групы ўзьдзейнічае на запатрабаваныя памеры "
 "ўваходзячых у яе частак віджэтаў."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотн
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Зьмяняемая шырыня"
 
@@ -5096,36 +5096,36 @@ msgstr "Мяжы лычкі"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тып акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тып гэтага акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Назоў акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Назоў гэтага акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Назоў акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5134,25 +5134,25 @@ msgstr ""
 "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
 "значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Дазваляць рост"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
 "найменьшага памеру."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Мадальнае"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5160,77 +5160,77 @@ msgstr ""
 "Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
 "выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Становішча акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Пачатковае становішча акна."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Дапомная шырыня"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
 "акна."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Дапомная вышыня"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
 "акна."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Значка"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Значка для гэтага акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Значка для гэтага акна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Актыўны"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Падказкі"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5238,65 +5238,65 @@ msgstr ""
 "Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад "
 "вамі й што зь ім рабіць."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Мінуць панэль задач"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Мінуць пэйджар"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Засяроджаньне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Тып гэтага акна"
index e9476284d3688065f95d7fa0e9969d427ff1cc3a..945a861668afa470e8d4e40e3c16202e8f0db30b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 09:43+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Дисплей по подразбиране"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Ако TRUE, то вложеният елемент се появява във вторична група от вложени "
 "елементи, подходящо, например, за бутони за помощ."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Детайл"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име на икона"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Минимална дължина на ключа"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, да се намерят съвпадения"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстова колона"
 
@@ -2301,117 +2301,117 @@ msgstr ""
 "Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
 "извлечена от handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Начин на избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Начинът за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Колона на буферите"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Колона с маркиране"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Преглед с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Моделът на преглед с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Брой колони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ширина на всеки елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Разредка на редовете"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Отстояние между колони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Поле"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на прегледа с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Възможни за преустройство"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Прегледа е възможен за преустройство"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Цвят на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Цветът на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
 
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Показване на изображения в менютата"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
 
@@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Вземане на фокус"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема фокуса"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Падащо меню"
 
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "Рисуване"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Дали разделителя е нарисуван или е просто празен"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време на двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr ""
 "Максимално време позволено между две натискания, при което те се считат за "
 "двойни (в милисекунди)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Разстояние за двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3499,27 +3499,27 @@ msgstr ""
 "Максимално време позволено между две натискания, при което те се считат за "
 "двойни (в пиксели)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Мигащ показалец"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Дали показалецът ще мига"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Време на мигане на показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Разделяне на показалец"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3527,150 +3527,150 @@ msgstr ""
 "Дали двата курсора ще бъдат показани за обединен ляво-дясно и дясно-ляво "
 "текст"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Име на тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Име на тема в RC файл за зареждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Име на тема за икони"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Име на клавишна тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Име на файл с клавишна тема RC за зареждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Ускорител на лентата с менюта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клавиши за активизиране на лентата с менюта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Праг на стъпка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Брой пиксели, които показалеца може да направи преди \"изтегляне\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Размери на икони"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Модули за GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Заглаждане на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0=не, 1=да, -1=стойността по "
 "подразбиране"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Подсказки на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0=не, 1=да, -1=стойността "
 "по подразбиране"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стил на подсказките на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Колко силно да се използват подсказките: никак (hintnone), леко "
 "(hintslight), средно (hintmedium) или изцяло (hintfull)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Видът на подпикселното заглаждане: никакво (none), чзс (rgb), сзч (bgr), "
 "Вчзс (vrgb), Всзч (vbgr)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
 "ползва стойността по подразбиране"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Име на тема за показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Име на темата за показалеца, която да се използва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Размер на показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Размерът, който да се използва за показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват друг вид подредба"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr ""
 "Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
 "на своите съставни елементи"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Игнориране на скритите"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Цвета, който да се използва за нечетни р
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Дали да показва колоната"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Възможна промяна на размера"
 
@@ -4948,37 +4948,37 @@ msgstr "Рисуване на граница"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Размер на зони, извъне алокацията на уиджитите, за рисуване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Типа на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заглавие на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заглавието на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роля на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
 "възстановяването на сесия"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Позволяване на свиване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4987,25 +4987,25 @@ msgstr ""
 "Ако е TRUE, прозорцът няма минимален размер. Задаване на това като TRUE е "
 "лоша идея 99% от случаите"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Позволяване на нарастване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ако е TRUE потребителите могат да разширяват прозореца извън неговият "
 "минимален размер."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променя големината на прозореца."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модален"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5013,76 +5013,76 @@ msgstr ""
 "Ако е TRUE, прозореца е модален (другите прозорци не са използваеми докато "
 "този е активен)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Местоположение на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Начално местоположение на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Подразбираща се широчина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ширина по подразбиране на прозореца, използва се при първоначалното му "
 "показване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Подразбираща се височина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Височина по подразбиране на прозореца, използва се при първоначалното му "
 "показване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Унищожава с родителския"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Трябва ли този прозорец да се унищожава при унищожаване на родителския"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Икона за този прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Име на иконата от темата за икона за този прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Е активен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Фокус на връхния прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Дали фокуса е в този GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Указател за тип"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5090,61 +5090,61 @@ msgstr ""
 "Указател помагащ на работната среда да разбере какъв тип прозорец е това и "
 "как да се отнася с него"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Изключен от лентата със задачи"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Изключен от превключвателя на десктопи"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Спешно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Приемане на фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокусиране при посочване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Украсено"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Дали прозореца трябва да бъде украсен от прозоречния мениджър"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Гравитация"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Гравитацията на прозореца"
 
index 81b35e58ada90a2e66cfbc6b90bbce7ccbe527fa..e5ca36d20a5f23ccc2e09c73ae4e2a4e11801a48 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
 "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
 "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "পর্দা"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
 "প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "বিস্তারিত"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "টেক্সট কলাম"
@@ -2291,133 +2291,133 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "বাছাইকৃত বছর"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "টেক্সট কলাম"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "মার্কআপ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
 # msgstr "দিশা"
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিক"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
 
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "অঙ্কন"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3521,27 +3521,27 @@ msgstr ""
 "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
 "(পিক্সেল হিসেবে)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "বিভক্ত কার্সার"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3549,160 +3549,160 @@ msgstr ""
 "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার "
 "ব্যবহার করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "ফন্টের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "আইকনের আয়তন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft হিন্টিং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "কী মাত্রায় হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft আরজিবিএ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন;  কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন।  -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "আইকন থিমের নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (Mode)"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "আকার-গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটসমূহের আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহ
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
 
@@ -4967,36 +4967,36 @@ msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
 
 # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে অনন্য (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5005,24 +5005,24 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
 "ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "মোডাল (Modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5030,74 +5030,74 @@ msgstr ""
 "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
 "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5105,63 +5105,63 @@ msgstr ""
 "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
 "করার জন্য ইঙ্গিত।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "সজ্জিত"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
 
index cbb99bb4ae7e043eae6af765c95b00fe29c84824..7747e88079379484fb0f647777df3a005294a0cd 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spar"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Munud"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Anv an nodezh"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2195,118 +2195,118 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3321,196 +3321,196 @@ msgstr "Tresañ"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Anv an nodezh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4719,187 +4719,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Arlun"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 4951b6cee8690308e48786d0eefe785326c7e102..fd33c775735fef57e4bff898a43acf91589a971f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
 "elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Prostor"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Detalji"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime fonta"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolona s tekstom"
@@ -2301,131 +2301,131 @@ msgstr ""
 "Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Vezan izbor"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Izabrana godina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolona s tekstom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Označavanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Prostor između redova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Prostor između kolona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Promjenljiv redoslijed"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Vezan izbor"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Vezan izbor"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Pokaži slike u menijima"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
 
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "Crtaj"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vrijeme za dvostruki klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr ""
 "Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
 "klikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak za dvostruki klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3534,27 +3534,27 @@ msgstr ""
 "Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim "
 "klikom (u pikslama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li će kursor treperiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3562,148 +3562,148 @@ msgstr ""
 "Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-"
 "lijevo tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tipki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme tipki koja će se učitati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Prečica do trake s menijima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tipka koja aktivira traku s menijima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Broj piksli koje se kursor može pomjeriti prije povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobičajenog fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veličine ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ujednačavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li ujednačiti Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft nagovještaji"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li će se nagovještavati Xft fontovi; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft stil nagovještavanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Koji stupanj nagovještavanja će se koristiti; none, slight, medium ili full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tip ujednačavanja piksli; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za uobičajenu vrijednost"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Vidljiv kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih "
 "elemenata komponenti"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Da li će se prikazati kolona"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Promjenljive veličine"
 
@@ -4988,36 +4988,36 @@ msgstr "Rub kartice"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tip prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Tip prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dopusti smanjivanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5026,25 +5026,25 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% "
 "slučajeva loša ideja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dopusti povećanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
 "veličine"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5052,73 +5052,73 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
 "dok je ovaj otvoren)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa nadređenim"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus u glavnom nivou"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o tipu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5126,62 +5126,62 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
 "prozora i kako ga tretirati"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči listu procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Prekoči listu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiraj na klik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitacija ovog prozora"
 
index caf7a97d3ecb93478264adcb1a05173e057870d8..08241ed76071d750555b820025ea74f9e588d09c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Visualització per defecte"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "La visualització per defecte per a GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Si val cert, el fill apareix en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
 "per als botons d'ajuda"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Detall"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detall de representació a passar al motor de tema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de la icona"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Longitud mínima de la clau"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de text"
 
@@ -2289,117 +2289,117 @@ msgstr ""
 "Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mode de selecció"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de memòria de píxel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna d'etiquetatge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model de vista d'icones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El model per la vista d'icones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "El nombre de columnes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Amplada de cada element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaiat de files"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaiat de columnes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vista és reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color de la caixa de selecció"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
 
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Mostra imatges del menú"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra"
 
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr "Té focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "El menú desplegable"
 
@@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "Dibuixa"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Temps del doble clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr ""
 "Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
 "mil·lisegons)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distància de doble clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3511,27 +3511,27 @@ msgstr ""
 "Distància màxima permesa entre dos clics perquè es considerin un doble clic "
 "(en píxels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Parpelleig del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor partit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3539,151 +3539,151 @@ msgstr ""
 "Si s'han de mostrar dos cursors en text mixte d'esquerre a dreta i de dreta "
 "a esquerre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nom del tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nom del tema d'icones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nom clau de Tema"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Accelerador de la barra de menú"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Vinculació de tecla per activar la barra de menú"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Llindar de l'arrossegament"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom de família"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Mides d'icona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Mòduls GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Llista de mòduls GTK actius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antidentat Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Si s'ha de treure el dentat dels tipus de lletra Xft; 0=n0, 1=si, -"
 "1=predeterminat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA de Xft"
 
 # FIXME: suposo que "none, rgb..." no s'ha de traduir (josep)
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipus d'antidentat de subpíxels; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI de Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolució per a Xft, en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nom del tema d'icones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordre alternatiu de botons"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'ordre alternatiu"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 "Les direccions en les quals el grup d'ocupació afecta les ocupacions "
 "sol·licitades dels seus ginys d'elements"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Si es mostra la columna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
@@ -4987,35 +4987,35 @@ msgstr "Límit de la Pestanya"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipus de finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "El tipus de finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Títol de finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "El títol de finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permet encongir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5024,25 +5024,25 @@ msgstr ""
 "Si és CERT, la finestra no té una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el 99% "
 "del temps una mala idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permet creixement"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Si és CERT, els usuaris poden expandir la finestra més enllà de la seva mida "
 "mínima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si és VERITAT, els usuaris poden redimensionar la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5050,76 +5050,76 @@ msgstr ""
 "Si és CERT (les altres finestres no es poden utilitzar mentre aquesta "
 "estigui oberta)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posició de la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posició inicial de la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Amplada per defecte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alçària per defecte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'alçària per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
 "la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destrueix amb el pare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icona per a aquesta finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nom de la icona del tema per a aquesta finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Està activa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus al nivell superior"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tecleja pista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5127,64 +5127,64 @@ msgstr ""
 "Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és "
 "i com tractar-la."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Omet la barra de tasques"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en la barra de tasques."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Omet el paginador"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "És CERT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepta el focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus al nivell superior"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "És CERT si la finestra hauria de rebre el focus d'entrada quan es mapi."
 
 # NOTE: the window (josep)
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravetat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravetat de finestra de la finestra"
 
index c791c83cff31fac2ff1e6cba478875780fc4578e..9e4348763f006d67593e3074decdd7d8df85f241 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Implicitní displej"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Implicitní displej pro GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
 "tlačítka nápovědy."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
@@ -2263,118 +2263,118 @@ msgstr ""
 "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbufu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec značek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šířka každé položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
 # FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Měnitelné pořadí"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa obdélníku výběru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
 
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
 
@@ -2751,11 +2751,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje fokus klávesnice"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rozbalovací menu"
 
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr "Kreslit"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3426,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
 "kliknutí (v milisekundách)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3438,27 +3438,27 @@ msgstr ""
 "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
 "dvojité kliknutí (v pixelech)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Blikání kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Perioda blikání kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Rozdělit kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3466,144 +3466,144 @@ msgstr ""
 "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
 "zprava doleva"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Název tématu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Název tématu ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Název tématu ikon, které používat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Název tématu kláves"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akcelerátor lišty s menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Práh táhnutí"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Název implicitně používaného písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Velikosti ikon"
 
 # FIXME: s/$/)/
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Moduly GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Vyhlazování Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli hintovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Styl hintování Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Jakou úroveň hintování používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ popixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Název tématu kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Název tématu kurzoru, které používat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Velikost tématu kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Barva, kterou používat pro kurzory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 "Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
 "jednotlivých widgetů"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorovat skryté"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Měnitelná velikost"
 
@@ -4856,35 +4856,35 @@ msgstr "Kreslit okraje"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Role okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Povolit zmenšení"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4893,24 +4893,24 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
 "případů špatný nápad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Povolit zvětšení"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modální"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4918,72 +4918,72 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
 "okno zobrazeno)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozice okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Počáteční pozice okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Implicitní šířka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Implicitní výška"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Zničit s rodičem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona tohoto okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivní"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nápověda typu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4991,59 +4991,59 @@ msgstr ""
 "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
 "jak s ním nakládat."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vynechat v liště úloh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Vynechat v pageru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentní"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Přijímá fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus při namapování"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorované"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravity"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravity okna"
 
index ee944bf3300bd2492c79c4c10e3139ca6039bbd8..510b33bba8d1084e5271a695f6a21c1a4a6ee949 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Sgrin rhagosodedig GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Sgrin"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas "
 "ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Bylchu"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Manylder"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Enw Eicon"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Colofn testun"
 
@@ -2285,121 +2285,121 @@ msgstr ""
 "A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio "
 "ar handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modd dewis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Y modd dewis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colofn pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Colofn tagdestun"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Golwg Eicon"
 
 # EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nifer o golofnau"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lled bob eitem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Bylchiad Rhesi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Bylchiad Colofnau"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Ymyl"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Gogwydd"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Gellir Aildrefnu"
 
 # EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Lliw'r Blwch Dewis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Lliw'r blwch dewis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alffa'r Blwch Dewis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Didreiddedd y blwch dewis"
 
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Dangos delweddau dewislen"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos"
 
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Dewislen"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Y ddewislen gostwng"
 
@@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "Arlunio"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Amser Clic Dwbl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3484,39 +3484,39 @@ msgstr ""
 "Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau "
 "eiliadau)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Pellter Clic Dwbl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 "Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Chwincio'r Cyrchydd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cyrchydd Hollt"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3524,148 +3524,148 @@ msgstr ""
 "A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-"
 "chwith"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Enw Thema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Enw Thema Eicon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Enw'r Thema Allweddol"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Cyflymydd bar dewislen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Trothwy llusgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Enw Ffont"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Meintiau Eiconau"
 
 # TRWSIO
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modylau GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Datamgennu Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Awgrymu Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Arddull Awgrymiad Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Dot y Fodfedd Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r "
 "rhagosodiad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Enw Thema Cyrchwr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Maint thema cyrchwr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Trefn fotymau arall"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn "
 "fotymau"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modd"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 "Ym mha gyfeiriadau mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynion maint ei "
 "declynnau cyfansawdd"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Anwybyddu rhai cudd"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "A ddylid dangos y golofn"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ailfeintadwy"
 
@@ -4969,36 +4969,36 @@ msgstr "Tynnu Border"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Math y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Math y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Teitl y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Teitl y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôl y Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Caniatáu Crebachu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5008,23 +5008,23 @@ msgstr ""
 "gwael 99% o'r amser"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Caniatáu Tyfiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Moddol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5032,77 +5032,77 @@ msgstr ""
 "Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra "
 "bo'r ffenest hon i fyny)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Safle'r Ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lled Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uchder Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Eicon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yn Weithredol"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Awgrym math"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5111,61 +5111,61 @@ msgstr ""
 "i ymdrin â hi."
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Sgipio'r bar tasgau"
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau."
 
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hepgor y dalennydd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalenydd."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Yn derbyn ffocws"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Ffocysu pan mae map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Wedi Addurno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Disgyrchiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest"
 
index 2dfbdb7cfe8fd7f08a0bdbb078a100a7fd85300d..985ebf34264128fc960ef996709c8e7ccc26bd51 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Standardterminal"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standardterminalen for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. "
 "hjælpeknapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Detalje"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnavn"
 
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Mindste nøglelængde"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
@@ -2306,118 +2306,118 @@ msgstr ""
 "Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
 "fra handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringstilstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringstilstanden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
 
 # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmærkningskolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvisningsmodel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredden for hvert objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rækkemellemrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnemellemrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omsorteres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omsorteres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
 
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Tag fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Kombinationsmenuen"
 
@@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dobbeltklikstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dobbeltkliksafstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3509,119 +3509,119 @@ msgstr ""
 "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
 "dobbeltklik (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Lad markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Markørblinkningstid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nøgletemanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menulinjegenvej"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Trækketærskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste af ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-udjævning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintgrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3629,53 +3629,53 @@ msgstr ""
 "Graden af hinting der skal benyttes; \"none\", \"slight\", \"medium\" eller "
 "\"full\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Markørtema-navn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Navn på markørtema der skal bruges"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Markørtema-størrelse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Markørernes størrelse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knap-orden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr ""
 "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
 "dens kontroller"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorér skjult"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Om kolonnen skal vises"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan ændre størrelse"
 
@@ -4953,36 +4953,36 @@ msgstr "Tegn kant"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vinduestype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen af vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vinduestitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titlen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vinduesrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillad formindskelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4991,23 +4991,23 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
 "99% af alle tilfælde en dårlig idé"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillad forstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5015,72 +5015,72 @@ msgstr ""
 "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
 "er åbent)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vinduesplacering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startplaceringen af vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhøjde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelæg med ophav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikonet for dette vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i vindue"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typetip"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5088,59 +5088,59 @@ msgstr ""
 "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
 "dette er, og hvordan det skal behandles"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Udelad fra vinduesliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepterer fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus ved kortlægning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoreret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngdekraft"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
 
index c3946c8f68ad23f058862fc959ef51d5e076d556..44ebc5923af4e6d03f88ffc244486a059cdae116 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Vorgabeanzeige"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
 "bspw. für Hilfeknöpfe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Detailtreue"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Symbolname"
 
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Textspalte"
 
@@ -2335,120 +2335,120 @@ msgstr ""
 "Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« "
 "abgeleiteter Wert verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markierungsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Der Markierungsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
 "wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View-Modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Das Modell für die Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Spaltenanzahl"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
 "positioniert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Umstellbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Farbe der Auswahlbox"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox"
 
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Menübilder anzeigen"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Herabklapper-Menü"
 
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
 "Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3561,27 +3561,27 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks verstreichen darf, damit diese "
 "als Doppelklick interpretiert werden (in Millisekunden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Blinkender Zeiger"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Soll der Zeiger blinken?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Zeigerblinkdauer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Die Länge der Zeigerblinkperiode in Millisekunden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Zeiger aufteilen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3589,147 +3589,147 @@ msgstr ""
 "Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
 "angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Themenname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Symbolthemenname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Name der Tastenbelegung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menüleisten-Kürzel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
 "einsetzt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Symbolgröße"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-Kantenglättung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
 "Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-Hinting-Stil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
 "medium (mittel) oder full (stark)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Mauszeigerthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Größe des Zeigerthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Zu verwendende Zeigergröße"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 "Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
 "Komponenten-Widgets beeinflusst"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Versteckte ignorieren"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Größe veränderlich"
 
@@ -5027,37 +5027,37 @@ msgstr "Rand zeichnen"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Der Typ des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fenstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Der Titel des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fensterrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
 "identifiziert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Schrumpfen erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5066,25 +5066,25 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist "
 "in 99% aller Fälle keine gute Idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Wachstum erlauben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
 "vergrößern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5092,77 +5092,77 @@ msgstr ""
 "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
 "verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vorgabebreite"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vorgabehöhe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
 "verwendet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ist Aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typ-Wink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5170,68 +5170,68 @@ msgstr ""
 "Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
 "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Fensterliste übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
 "soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Aufdringlich"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht "
 "werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoriert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwere"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
index fe8200144a84d3a0028b89bcec78c5987fa89e49..eb7d8ce4c4f4c56de6994695309b420da078b187 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
 "για π.χ κουμπιά βοήθειας"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διαστήματα"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Λεπτομέρεια"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
@@ -2338,119 +2338,119 @@ msgstr ""
 "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
 "προέρχεται από την handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Στήλη επισήμανσης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
 "Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Διάστημα γραμμών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Διάστημα στηλών"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Περιθώριο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής"
 
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
 
@@ -2842,11 +2842,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Το κυλιώμενο μενού"
 
@@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "Σχεδίαση"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3550,11 +3550,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3562,27 +3562,27 @@ msgstr ""
 "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Παλλόμενος Δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3590,146 +3590,146 @@ msgstr ""
 "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
 "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC  για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Στυλ Xft Hint "
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 "Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη "
 "από τα γραφικά συστατικά στοιχείου."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Αγνόηση κρυφών"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μο
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
@@ -5032,37 +5032,37 @@ msgstr ""
 "Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του "
 "γραφικού συστατικού"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Τύπος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
 "επαναφορά μιας συνεδρίας"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5071,25 +5071,25 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 "
 "στις εκατό φορές κακή ιδέα."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου "
 "μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Αν TRUE,  οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Σχηματικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5097,77 +5097,77 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Θέση Παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Είναι Ενεργό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Αν το toplevel  θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Εστίαση στο Toplevel "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Είδος συμβουλής"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5175,59 +5175,59 @@ msgstr ""
 "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
 "παραθύρου και πως να το χειριστεί"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Παράκαμψη pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο  pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Δέχεται εστίαση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Διακοσμημένο"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
 
index d360088d6ca79fb25ae8856858d86669aa0559d3..79dc07b12c48dad67e4127cd9f185239ea4fda1e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Default Display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "The default display for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Minimum Key Length"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Text column"
 
@@ -2269,117 +2269,117 @@ msgstr ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "The selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View Model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "The model for the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of columns"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Number of columns to display"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Width for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "The width used for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Row Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Space which is inserted between grid rows"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Column Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Space which is inserted between grid column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selection Box Colour"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Colour of the selection box"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection Box Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacity of the selection box"
 
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Show menu images"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Whether images should be shown in menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "The screen where this window will be displayed"
 
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Take Focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "The dropdown menu"
 
@@ -3438,11 +3438,11 @@ msgstr "Draw"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Double Click Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Double Click Distance"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3462,27 +3462,27 @@ msgstr ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Cursor Blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Whether the cursor should blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor Blink Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3490,141 +3490,141 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Icon Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Name of icon theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Key Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name of key theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menu bar accelerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Drag threshold"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Font Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Name of default font to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Icon Sizes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "List of currently active GTK modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint Style"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursor theme name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Name of the cursor theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor theme size"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Size to use for cursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternative button order"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Whether buttons in dialogues should use the alternative button order"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignore hidden"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Colour to use for odd rows"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Whether to display the column"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Resizable"
 
@@ -4880,35 +4880,35 @@ msgstr "Draw Border"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Window Type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "The type of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Window Title"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "The title of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Window Role"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Allow Shrink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4917,23 +4917,23 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Allow Grow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "If TRUE, users can resize the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4941,74 +4941,74 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Window Position"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "The initial position of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Default Width"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Default Height"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destroy with Parent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name of the themed icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is Active"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus in Toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5016,59 +5016,59 @@ msgstr ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Skip taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Skip pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accept focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus on map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorated"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravity"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "The window gravity of the window"
 
index 2358432c5cef5b5d529b91f348563e0fa3b8054e..02b3bd2d96bab571074d8decb64213adfed6ffe6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:34-0400\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Default Display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "The default display for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Minimum Key Length"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Text column"
 
@@ -2268,117 +2268,117 @@ msgstr ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "The selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View Model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "The model for the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of columns"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Number of columns to display"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Width for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "The width used for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Row Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Space which is inserted between grid rows"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Column Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Space which is inserted between grid column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selection Box Colour"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Colour of the selection box"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection Box Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacity of the selection box"
 
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Show menu images"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Whether images should be shown in menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "The screen where this window will be displayed"
 
@@ -2760,11 +2760,11 @@ msgstr "Take Focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "The dropdown menu"
 
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr "Draw"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Double Click Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Double Click Distance"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3460,27 +3460,27 @@ msgstr ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Cursor Blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Whether the cursor should blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor Blink Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3488,146 +3488,146 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Icon Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Name of icon theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Key Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name of key theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menu bar accelerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Drag threshold"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Font Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Name of default font to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Icon Sizes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "List of currently active GTK modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint Style"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Icon Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Name of icon theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor Visible"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Colour to use for odd rows"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternative button order"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Whether buttons in dialogues should use the alternative button order"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Colour to use for odd rows"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Whether to display the column"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Resizable"
 
@@ -4893,35 +4893,35 @@ msgstr "Tab Border"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Window Type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "The type of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Window Title"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "The title of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Window Role"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Allow Shrink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4930,23 +4930,23 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Allow Grow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "If TRUE, users can resize the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4954,74 +4954,74 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Window Position"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "The initial position of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Default Width"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Default Height"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destroy with Parent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name of the themed icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is Active"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus in Toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5029,60 +5029,60 @@ msgstr ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Skip taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Skip pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accept focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus on map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorated"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravity"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "The window gravity of the window"
 
index 3782a3e8d638afdbe584dff000f296f471635b59..5dac282608a7a0aa2e7725aff695df8a7a8fd4a7 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK-2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-24 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>\n"
 "Language-Team:  <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Pantalla predeterminada"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por "
 "ejemplo para botones de ayuda."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Detalle"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono"
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
@@ -2322,117 +2322,117 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor "
 "derivado de handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "El modo de selección"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcado"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto su se usa marcado Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de vista de icono"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelo para la vista de icono"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Anchura de cada elemento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "La anchura usada por cada elemento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espacio que se introduce entre las columnas de la rejilla"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vista es reordenable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Color de la caja de selección"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color de la caja de selección"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa de la caja de selección"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidad de la caja de selección"
 
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Mostrar imágenes del menú"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana"
 
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Toma foco"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Un booleano que indica si el menú toma el foco del teclado"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "El menú desplegable"
 
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr "Dibujar"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo de deja en blanco"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tiempo del doble pulsación"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr ""
 "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una "
 "pulsación doble  (en milisegundos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distancia de la pulsación doble"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3545,27 +3545,27 @@ msgstr ""
 "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como "
 "una pulsación doble  (en píxeles)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Parpadeo del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor dividido"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3573,149 +3573,149 @@ msgstr ""
 "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-"
 "derecha y derecha-a-izquierda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nombre del tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nombre del archivo de tema RC a cargar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nombre del tema de iconos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nombre del tema de iconos a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nombre del tema principal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nombre del archivo de tema RC principal a cargar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Combinación de teclas de la barra de menús"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Umbral del arrastre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Cantidad de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Tamaños de los iconos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista de los tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Módulos GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Suavizado Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
 "1=predeterminado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -"
 "1=predeterminado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Estilo de hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "PPP Xft (DPI)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor "
 "predeterminado."
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nombre del tema del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nombre del tema de cursor que utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Tamaño del tema del cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Tamaño que se va a usar para los cursores"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Orden de los botones alternativo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones "
 "alternativo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr ""
 "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños "
 "solicitados de sus widgets componentes"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorar ocultas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Color a usar para las filas impares"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
@@ -5022,35 +5022,35 @@ msgstr "Dibujar borde"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo de ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "El tipo de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Título de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "El título de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permitir encoger"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5059,25 +5059,25 @@ msgstr ""
 "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
 "es una mala idea el 99% de las veces"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permitir crecimiento"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
 "mínimo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5085,76 +5085,76 @@ msgstr ""
 "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
 "mientras ésta este encima)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posición de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posición inicial de la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Anchura predeterminada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
 "inicialmente la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altura predeterminada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
 "inicialmente la ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destruir con el padre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icono para esta ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Está activo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Foco en el nivel superior"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Consejo de tipo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5162,59 +5162,59 @@ msgstr ""
 "Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
 "ventana es esta y como tratar con ella."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ignorar barra de tareas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ignorar paginador"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Coco en el mapa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorado"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "El tipo de gravedad de la ventana"
 
index 42c1d81e007a999198913567d59437e6946070a7..1a28abe8c44e7c7a609780f6ba6cabe296585d28 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Vaikimisi displei"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2206,116 +2206,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Ääris"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valikukasti alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
 
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rippmenüü"
 
@@ -3328,196 +3328,196 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikoonide suurused"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moodulid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursoriteema nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursoriteema suurus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4725,58 +4725,58 @@ msgstr "Raami joonistamine"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Akna tüüp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Akna tüüp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Akna roll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4784,130 +4784,130 @@ msgstr ""
 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
 "aken on pealmine)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Akna asukoht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Akna algne asukoht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vaikimisi laius"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Hävita koos vanemaga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Selle akna ikoon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 678863eb95559e1f0ec528162a81dca160013189..d8a10a19b0688c8761dd5df634861a393d44a26d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n"
 "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
 "Language-Team:  <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Bistaratze lehenetsia"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantaila"
 
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "laguntza-botoietarako egoki"
 
 #
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Xehetasunak"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Errendatu gaiaren motorrera pasatzeko xehetasunak "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikono-izena"
 
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Gakoaren gutxieneko luzera"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Bilaketa-gakoaren gutxieneko luzera berdinak direnak bilatzeko"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Testu-zutabea"
 
@@ -2389,123 +2389,123 @@ msgstr ""
 "snap_edge propietatearen balioa edo handle_position-etik eratorritako balioa "
 "erabiltiko den adierazten du"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Hautapen modua"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Hautatzeko modua"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-zutabea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Pixbufaren ikonoa eskuratzeko erabiliko de zubate-modeloa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markaketa-zutabea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa, Pango markaketa erabiltzen "
 "bada"
 
 #
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikono-ikustaile modeloa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikono-ikustailaren modeloa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Zutabe kopurua"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Bistaratuko diren zutabeen kopurua"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Elementu bakoitzean erabiliko den zabalera"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Elementu bateko gelaxken artean txertatuko den tartea"
 
 #
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Errenkada-tartea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Saretako errenkaden artean txretatuko den tartea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Zutabe-tartea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Saretako zutabeen artean txertatuko den tartea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marjina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Berrantolagarria"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
 
 #
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
 
 #
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfaren hautapen-koadroa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Hautapen-koadroaren opakutasuna"
 
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Erakutsi menuko irudiak"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
 
@@ -2900,11 +2900,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menuak teklatuaren fokua hartuko duen ala ez zehazten duen balio boolearra"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Goitibeherako menua"
 
@@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr "Marraztu"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Bereizlea marraztuta edo hutsik dagoen adierazten du"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3620,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 "Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
 "(milisegundotan)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3634,28 +3634,28 @@ msgstr ""
 "denbora (milisegundotan)"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kurtsorearen keinua"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kurtsore zatitua"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3663,158 +3663,158 @@ msgstr ""
 "Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
 "kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Kargatu behar den gaiaren RC fitxategiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Gako-gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Kargatu behar den gako-gaiaren RC fitxategiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Arrastatu muga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Letra-tipoaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonoen tamainak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduluak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Unean aktibatuta dauden GTK moduluen zerrenda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias-a"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft letra-tipoei antialiasing-a aplikatu behar zaien ala ez adierazten du; "
 "0=ez, 1=bai, -1=lehenetsia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting-a"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft letra-tipoekin hinting-a erabili behar den ala ez adierazten du; 1=bai, -"
 "1=lehenetsia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hinting-estiloa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Azpipixelen antialising-mota; bat ere ez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
 
 #
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kurtsorea ikusgai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Botoien ordena alternatiboa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroetako botoiak bestelako botoien ordena erabiliko duen ala "
 "ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modua"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr ""
 "Norabide hauetan, taldearen tamainak osagai-trepetentzat eskatutako tamainei "
 "eragiten die"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Neurriz alda daiteke"
 
@@ -5149,38 +5149,38 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
 #
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Leiho-mota"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
 
 #
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Leihoaren titulua"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Leihoaren izenburua"
 
 #
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Leihoaren funtzioa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Baimendu uzkurtzea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5189,25 +5189,25 @@ msgstr ""
 "TRUE (egia) bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori TRUE (egia) "
 "jartzea ia beti ideia txarra izaten da"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Baimendu handitzea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal "
 "dezakete"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modala"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5215,77 +5215,77 @@ msgstr ""
 "TRUE (egia) bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau "
 "gainean dagoen bitartean)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Leihoaren kokalekua"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Zabalera lehenetsia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altuera lehenetsia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Deuseztatu gurasoarekin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten "
 "du"
 
 #
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Leiho honen ikonoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Leiho honen ikono-gaiaren izena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktibo dago"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokua goi-mailan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Motari buruzko arrastoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5293,60 +5293,60 @@ msgstr ""
 "Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den "
 "ulertzen laguntzeko informazio laburra."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Saltatu ataza-barra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE (egia) leihoak ataza-barran egon behar ez badu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Saltatu orrialdekatzailea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Onartu fokua"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokua klik egindakoan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Apainduta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Leihoa leiho-kudeatzaileak apaindu behar lukeen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Grabitatea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Leihoaren leiho-grabitatea"
 
index 53d1f6af393a5c628b9deecd5d2fab600abe55f3..5e8fd9f8c9542f1efe1823c53d9f7eb8f1e183f1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "صفحه‌نمایش"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "جزئیات"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "نام قلم"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "حداقل طول کلید"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "ستون متن"
@@ -2248,127 +2248,127 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "مدل کامل‌سازی"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "سال انتخاب شده"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ستون متن"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "نشان‌گذاری"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "مدل نمایش درختی"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری سطرها"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "حاشیه‌ی چپ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "جهت"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "رنگ سطرهای زوج"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
 
@@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "منو"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3395,199 +3395,199 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "نام تم"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "نام تم شمایلی"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "نام کلید تم"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "نام قلم"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "اندازه‌های شمایل"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "نام تم شمایلی"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "حالت"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4810,189 +4810,189 @@ msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "نوع پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "نوع این پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "عنوان پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "عنوان پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "نقش پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "موقعیت پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "عرض پیش‌فرض"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "تخریب با ؟؟؟"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "شمایل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "شمایل این پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "شمایل این پنجره"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "فعال است"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "ثقل"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ثقل پنجره"
 
index 23cdfddae645e8b2c68fad372f76a56bf4941fb1..9ae85635e4e457ce46d69586df3aa3aa3c00bf66 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Oletusnäyttö"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK:n oletusnäyttö"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
 "ohjepainikkeille."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Lisätieto"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstisarake"
 
@@ -2257,116 +2257,116 @@ msgstr ""
 "Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan "
 "sijainnin (handle_position) perusteella"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valintatapa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kuvapistepuskurisarake"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan kuvakkeen kuvapistepuskuri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Merkintäsarake"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti Pango-merkintöjä käytettäessä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Kuvakenäkymämalli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sarakkeiden määrä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Näkyvien sarakkeiden määrä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Jokaisen esineen leveys"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Jokaiselle esineelle käytettävä leveys"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tila, joka lisätään esineiden solujen väliin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Riviväli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon rivien väliin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sarakeväli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon sarakkeiden väliin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Reunus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon väri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valintalaatikon alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
 
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Näytä kuvat valikossa"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
 
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Ota kohdistus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Alasvetovalikko"
 
@@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr "Piirrä"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Piirretäänkö erottimet vai pelkkää tyhjää"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
 "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen etäisyys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3448,27 +3448,27 @@ msgstr ""
 "Suurin etäisyys (kuvapisteinä), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
 "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Vilkkuva kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Jakautunut kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3476,144 +3476,144 @@ msgstr ""
 "Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
 "ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Teeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Kuvaketeeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Avainteeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Valikko-oikotie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Kuinka monta kuvapistettä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjasimen nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Kuvakekoot"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduulit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Luettelo tällä hetkellä aktiivisista GTK-moduuleista"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-pehmennys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Pehmennetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-vihjeistys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vihjeistetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-vihjeistystyyli"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Miten paljon vihjeistetään; hintnone (ei lainkaan), hintslight (kevyesti), "
 "hintmedium (keskiverto) tai hintfull (täysin)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Alikuvapisteen pehmennystapa; ei mitään, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI (pistettä tuumalle)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft-resoluutio yksikkönä 1024 * pistettä/tuuma. Oletusvalinta arvolla -1"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Osoitinteeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Käytettävän osoitinteeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Osiotinteeman koko"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Käytettyjen osoittimien koko"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Vaihtoehtoinen painikejärjestys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Käyttävätkö ikkunan painikkeet vaihtoehtoista painikejärjestystä"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Tila"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin "
 "kokoihin."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Älä huomioi piilotettuja"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Parittomien rivien väri"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Onko otsake näkyvä"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Muuttuvakokoinen"
 
@@ -4875,36 +4875,36 @@ msgstr "Piirrä reunus"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Ikkkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ikkunatyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ikkunan rooli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Salli kutistuminen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4913,24 +4913,24 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
 "se on useimmiten järjetöntä"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Salli kasvu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4938,72 +4938,72 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
 "näkyessä)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ikkunan alkusijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Oletusleveys"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "On aktiivinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Ylätaso kohdistunut"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tyyppivihje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5011,59 +5011,59 @@ msgstr ""
 "Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
 "on, ja miten sitä pitäisi kohdella."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi herättää käyttäjän huomiota."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Hyväksy kohdistus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Kohdista näkyvänä"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Koristeltu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Painovoima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima"
 
index fa6afe6f3a0521839a04dd19fc9dfb1357007ca9..b8815b39f280a664abf440ccf0c71365dfcd8528 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Visuel par défaut"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Le visuel par défaut pour GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Si TRUE, le fils apparait dans un groupe secondaire de fils, adéquat pour, "
 "par ex., des boutons d'aide"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Détail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Détails du rendu à passer au moteur de thèmes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nom de la police"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Longueur minimale de la clé"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Colonne de texte"
@@ -2339,131 +2339,131 @@ msgstr ""
 "Indique si il faut utiliser la valeur de la propriété snap_edge ou une "
 "valeur dérivée de handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Limite de la sélection"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "L'année sélectionnée"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colonne de texte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Texte balisé"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modèle TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de canaux"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espacement des colonnes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge gauche"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Réordonnable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La vue est réordonnable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Limite de la sélection"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Limite de la sélection"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Afficher les images du menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché"
 
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
 "détaché"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vitesse du double-clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr ""
 "Intervalle maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
 "double-clic (en millisecondes)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distance du double-clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3585,27 +3585,27 @@ msgstr ""
 "Distance maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un "
 "double-clic (en pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Curseur clignotant"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vitesse de clignotement du curseur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Période de clignotement du curseur, en millisecondes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Curseur divisé"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3613,147 +3613,147 @@ msgstr ""
 "Indique si deux curseurs doivent être affichés lors de l'entrée simultanée "
 "de texte s'écrivant de droite à gauche et de gauche à droite"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nom du thème"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nom du thème d'icône"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nom du thème pour les touches"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nom du fichier RC à charger pour le thème des touches"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Accélérateur de barre de menus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Raccourci-clavier activant la barre de menus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Seuil de glissement"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Nombre de pixels que le curseur doit parcourir avant le glissement"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nom de la police"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Tailles des icônes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste des tailles d'icônes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nom du thème d'icône"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Curseur visible"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Indique si des icônes prédéfinies doivent être affichées dans les boutons"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr ""
 "Les directions dans lesquels la taille du groupe affecte les tailles "
 "requises de ses composants graphiques"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionnable"
 
@@ -5098,37 +5098,37 @@ msgstr "Bordure des onglets"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Type de fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Le type de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titre de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Le titre de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôle de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une "
 "session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Autoriser la compression"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5137,25 +5137,25 @@ msgstr ""
 "Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI "
 "est une mauvaise idée dans 99% des cas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Autoriser l'agrandissement"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa "
 "taille minimale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5163,79 +5163,79 @@ msgstr ""
 "Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être "
 "utilisées tant que celle-ci est ouverte)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Position de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La position initiale de la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Largeur par défaut"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
 "cette fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Hauteur par défaut"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
 "la fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Détruire en même temps que le parent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icône pour cette fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Icône pour cette fenêtre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Est actif"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 "Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus au haut niveau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Indique si l'entrée du focus est dans ce GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Astuce de type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5243,63 +5243,63 @@ msgstr ""
 "Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type "
 "de fenêtres et comment la créer."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ignorer la barre de tâches"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ignorer le pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepte le focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus sur le clic"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Décoré"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravité"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravité de la fenêtre"
 
index 0667aec193e5b4a47edc4df5e01d8bc5fd2328db..6aa18fd7574743204230a61ae862234f8d18c313 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Scathán Loicéad"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Scáileán"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Sonraí"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ainm Clófhoireann"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Treosuíomh Teacs"
@@ -2204,119 +2204,119 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "An bliain tógtha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Treosuíomh Teacs"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Uimhir do Bealachaí"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Treosuíomh"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Roghclár"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3332,196 +3332,196 @@ msgstr "Taispeán"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ainm Clófhoireann"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modh"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4733,187 +4733,187 @@ msgstr "Taispeáin "
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Saghas Fuinneog"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tidéal Fhuinneoga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Dealbh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index f7114c37a8e685e7859d73fa4ba999a6f0131bf1..a53e256cd031ce19a975815e7b807ac4ea9c65aa 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Espacio:"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Familia:"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Crear Directorio"
@@ -2280,125 +2280,125 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selección: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Selección: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Propiedades da Fonte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Crear Directorio"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espacio:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espacio:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selección: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selección: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3445,202 +3445,202 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Familia:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Tamaño en Puntos:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo: "
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
 msgstr "Desactivado"
@@ -4861,192 +4861,192 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fiestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fiestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fiestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Decorated"
 msgstr "Directorios"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 0034612ccf600f0eccf6008a9cdef1f65604c7b2..1d685a87ec73aa497d7fb6ad1f637c715def1f4e 100644 (file)
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-27 12:16+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "છોડેલી જગ્યા"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "વિગત"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
@@ -2316,116 +2316,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "જગ્યા કે જે સ્તંભ જાળી વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "હાંસ્યો"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "દિશા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
 
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
 
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "મેનુ"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr "દોરો"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3480,177 +3480,177 @@ msgstr ""
 "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
 "(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "ફોન્ટનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ચિહ્ન માપો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK મોડ્યુલો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft હિંટીંગ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "કર્સર થીમ નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટે કર્સર થીમનું નામ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "કર્સર થીમ માપ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "દિશાઓ કે જેમાં માપ જૂથ તેના ઘટક વિજેટોના અરજી થયેલ માપોને અસર કરે છે"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉ
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
 
@@ -4883,35 +4883,35 @@ msgstr "કિનારી દોરો"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "સંકોચન થવા દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4920,25 +4920,25 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
 "સમય ખોટી છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "વિકસવા દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "આજે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4946,72 +4946,72 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
 "શકાય નહિ)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5019,59 +5019,59 @@ msgstr ""
 "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
 "મદદ માટેનો સંકેત."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "પેજર છોડી દો"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "શણગારાયેલ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
index 6edaf5f18cfb0e15dc03326a69936f577f5995b2..cc0feb85992e1b3c032644afd5e526aa5358890c 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Default Display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "The default display for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Minimum Key Length"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Text column"
 
@@ -2280,117 +2280,117 @@ msgstr ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "The selection mode"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View Model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "The model for the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of columns"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Number of columns to display"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Width for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "The width used for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Row Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Space which is inserted between grid rows"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Column Spacing"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Space which is inserted between grid column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selection Box Color"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color of the selection box"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection Box Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacity of the selection box"
 
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Show menu images"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Whether images should be shown in menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "The screen where this window will be displayed"
 
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "Take Focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "The dropdown menu"
 
@@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr "Draw"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Double Click Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3460,11 +3460,11 @@ msgstr ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Double Click Distance"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3472,27 +3472,27 @@ msgstr ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Cursor Blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Whether the cursor should blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor Blink Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3500,141 +3500,141 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Icon Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Name of icon theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Key Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name of key theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menu bar accelerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Drag threshold"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Font Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Name of default font to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Icon Sizes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "List of currently active GTK modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint Style"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursor theme name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Name of the cursor theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor theme size"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Size to use for cursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternative button order"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3642,11 +3642,11 @@ msgstr ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignore hidden"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Color to use for odd rows"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Whether to display the column"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Resizable"
 
@@ -4890,35 +4890,35 @@ msgstr "Draw Border"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Window Type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "The type of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Window Title"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "The title of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Window Role"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Allow Shrink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4927,23 +4927,23 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Allow Grow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "If TRUE, users can resize the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4951,74 +4951,74 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Window Position"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "The initial position of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Default Width"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Default Height"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destroy with Parent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Name of the themed icon for this window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is Active"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus in Toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5026,59 +5026,59 @@ msgstr ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Skip taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Skip pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accept focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus on map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorated"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravity"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "The window gravity of the window"
 
index 7e80fa4743b271961381ce39708678b71e0d3046..090014e3bf776fe1d66fad1b3d06ba66e39d0aba 100644 (file)
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 15:07+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "स्क्रीन"
 
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "दूरी"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "विवरण"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "प्रतीक नाम"
 
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "पाठ कॉलम"
 
@@ -2733,116 +2733,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "चयन मोड"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "चयन मोड"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf कॉलम"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "चिन्हित कॉलम"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "कतार दूरी"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "हाशिया"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "दिशा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "चयन बक्सा रंग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "चयन बक्से का रंग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
 
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
 
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनू"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "लटकता मेनू"
 
@@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr "खीचें"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "डबल क्लिक समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr ""
 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
 "निर्धारित किया जा सके"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3904,179 +3904,179 @@ msgstr ""
 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
 "निर्धारित किया जा सके"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "संकेतक विभाजन"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "प्रसंग नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनू बार त्वरक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "आइकन आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK मौड्यूल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft एंटीएलियास"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft हिंटिंग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft संकेत शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; कोई नहीं, थोड़ा कम, मध्यम, या पूरा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "कर्सर थीम नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सर थीम आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लि
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "आकार बदलने योग्य"
 
@@ -5310,35 +5310,35 @@ msgstr "बार्डर खींचें"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "विंडो प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विंडो का प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "विंडो का शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विंडो का शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "विंडो रोल"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5346,23 +5346,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "मोडल"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5370,76 +5370,76 @@ msgstr ""
 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
 "किया जा सकेगा)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "विंडो की स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
 "दर्शाया जाएगा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
 "दर्शाया जाएगा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "चिह्न"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "सक्रिय है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "संकेत टंकित करें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5447,59 +5447,59 @@ msgstr ""
 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर छोड़ें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "तत्काल"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "मैप पर फोकस करें"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "सजा संवरा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "ग्रेविटी"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
 
index b95ad06f930c96204ca74c0c4725abab573bb5a9..622d7f3b9f0f3a25fbdaa32162cb2c19177ed5be 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
 "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Uobičajeni zaslon"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
 "odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Prored"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje mehanizam teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime pisma"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstualni stupac"
@@ -2303,131 +2303,131 @@ msgstr ""
 "Može li se koristi vrijednost iz osobine snap_edge ili vrijednost izvedena "
 "iz handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Vezano označavanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Odabrana godina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Tekstualni stupac"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model TreeView-a"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj kanala"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak stupaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Lijeva margina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Promjenljiv poredak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Vezano označavanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Vezano označavanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Prikaži izbornik slika"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
@@ -2821,11 +2821,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3504,11 +3504,11 @@ msgstr "Crtaj"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Može li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vrijeme dvostrukog pritiska"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr ""
 "Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Duljina dvostrukog pritiska"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3528,27 +3528,27 @@ msgstr ""
 "Najveća dozvoljena udaljenost između dva pritiska da bi se mogla smatrati "
 "kao dvostruki pritisak (u točkama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Može li pokazivač treptati"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vrijeme treperenja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3556,148 +3556,148 @@ msgstr ""
 "Može li se prikazati dva pokazivača za miješani s lijeva-na-desno i s desna-"
 "na-lijevo tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme sličica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tipki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme ključa za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Prečica za traku izbornika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Odabir tipki za pristup meni liniji"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlačenja "
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se točaka smije kursor pomjeriti prije povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veličina sličice"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Popis veličina sličica (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft izglađivanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da izgladim Xft pisma; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft nagovještavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da nagovijestim Xft pisma: 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft vrsta savjeta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Koja se razina sakrivanja koristi: nikakva, slight, medium, or potpuna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta izglađivanja podtočaka: nikakva, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Razlučivost za Xft u 1024 * točka/inč. Za uporabu uobičajenih vrijednosti -1."
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme sličica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Ime teme sličica koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursor je vidljiv"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Boja za neparne redove"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Trebaju li se prikazivati sličice u gumbima"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima \"size group\" utječe na zahtjevane veličine sadržanih "
 "elemenata"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Može li biti prikazan stupac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Može se mijenjati veličina"
 
@@ -4982,36 +4982,36 @@ msgstr "Granični tab"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dopusti smanjivanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5020,25 +5020,25 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje "
 "ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dopusti povećanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
 "najmanje veličine"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5046,75 +5046,75 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj "
 "pozvan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Sličica"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus na prvi nivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5122,62 +5122,62 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
 "i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči popis procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Privlačenje između prozora"
 
index 1e0eadd3b9b0b487321c1886b787c0acc1ceaeab..9ab1ed8683f613a9374de0eb92f9921e6acc1804 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 06:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -19,92 +19,92 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Csatornák száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "A képpontonkénti minták száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Színtér"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Van alfája"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Mintánkénti bitek száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "A mintánkénti bitek száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "A pixbuf oszlopainak száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "A pixbuf sorainak száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Sorköz (rowstride)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpontok"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Alapértelmezett képernyő"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnév"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
 "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "Programverzió"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A program verziója"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-információ a programról"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Megjegyzések a programról"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "Webhely URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "Webhely címke"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -156,43 +156,44 @@ msgstr ""
 "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
 "alapértelmezett értéke az URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "Szerzők"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "A program szerzőinek listája"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentáció írói"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "Művészek"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,94 +201,95 @@ msgstr ""
 "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logóikon neve"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licenc tördelése"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
 msgstr "Hivatkozás színe"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Hiperhivatkozások színe"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Gyorsbillentyű keret"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
+msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
 "változását"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "A művelet egyedi neve."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "Rövid címke"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Buboréksúgó"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "A művelet buboréksúgója."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Gyári ikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Látható, ha vízszintes"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -295,11 +297,11 @@ msgstr ""
 "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
 "irányban áll."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Látható, ha túlcsordult"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -307,11 +309,11 @@ msgstr ""
 "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az "
 "eszköztár túlcsordulás menüjében."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Látható, ha függőleges"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -319,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
 "irányban áll."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "Fontos-e"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +334,38 @@ msgstr ""
 "akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Elrejtés, ha üres"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
+msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Látható-e a művelet."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "Műveletcsoport"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -370,72 +373,72 @@ msgstr ""
 "Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső "
 "használatra)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "A műveletcsoport neve."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás értéke"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimális érték"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás minimális értéke"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maximális érték"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás maximális értéke"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Lépés növekménye"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Oldalnövekmény"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "Oldalméret"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás oldalmérete"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -443,11 +446,11 @@ msgstr ""
 "A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra "
 "igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -455,11 +458,11 @@ msgstr ""
 "A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre "
 "igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vízszintes méretezés"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -468,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
 "jelent, az 1.0 pedig az egészet."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Függőleges méretezés"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,123 +484,123 @@ msgstr ""
 "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
 "jelent, az 1.0 pedig az egészet."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Felső térköz"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alsó térköz"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Bal térköz"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Jobb térköz"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Nyíl iránya"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Nyíl árnyéka"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Gyermek követése"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Gyermek minimális szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Gyermek minimális magassága"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Gyermek belső magasság térközzel"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Elrendezés stílusa"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -605,11 +608,11 @@ msgstr ""
 "A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, "
 "edge, start és end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Másodlagos"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -617,37 +620,37 @@ msgstr ""
 "Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
 "meg; hasznos például súgógombokhoz"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -655,19 +658,19 @@ msgstr ""
 "A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként "
 "legyen felhasználva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag típusa"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -675,27 +678,28 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
 "elejére vagy végére mutat"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
+msgstr ""
+"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Aláhúzás használata"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -703,61 +707,62 @@ msgstr ""
 "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
 "gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gyári használata"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:243
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
 "helyett"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fókusz kattintásra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Szegélykiemelés"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Kép felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Alapértelmezett távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Alapértelmezett külső távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -765,27 +770,31 @@ msgstr ""
 "Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül "
 "megrajzolásra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Gyermek X elcsúszás"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+#: gtk/gtkbutton.c:435
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+#: gtk/gtkbutton.c:443
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Fókusz elcsúsztatása"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -793,35 +802,35 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
 "fókusztéglalapot"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Gombképek megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "A kiválasztott év"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -829,413 +838,412 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
 "nap kiválasztásának megszüntetésére)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Fejléc megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nincs hónapváltás"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hetek számának megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "mód"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "látható"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "A cella megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Az x-igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Az y-igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "Az xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "Az ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "A rögzített szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "magasság"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "A rögzített magasság"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Kiterjesztő"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "A sornak vannak gyermekei"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett-e"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Cella háttérszínének neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cella háttérszíne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
 msgstr "Szövegoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
+msgstr ""
+"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Van bevitel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
+msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf objektum"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "A megjelenítendő pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Gyári azonosító"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
 msgstr "Állapot követése"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző értéke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Megjelenítendő szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Jelölés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Egybekezdéses mód"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Háttérszín neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Háttérszín karakterláncként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Előtérszín neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Előtérszín karakterláncként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Szerkeszthető"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Betűkészlet leírása szövegként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "Betűkészlet-család"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "Betűstílus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "Betűváltozat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "Betűvastagság"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Betűnyújtás"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "Betűpontok"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Betűméret pontokban"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "Betűkészlet méretezése"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "Elhelyezés"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzott"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1245,12 +1253,11 @@ msgstr ""
 "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
 "nincs is rá szükség"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kihagyások"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1258,20 +1265,20 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek "
 "nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Szélesség karakterekben"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Tördelés módja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1279,518 +1286,516 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc több sorba törésének preferált módja, ha a cella-"
 "megjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Tördelés szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "Háttér beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Előtér beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Betűcsalád beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Betűstílus beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Betűváltozat beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Betű vastagságának beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Betűszélesség beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Betűméret beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Betű méretezése"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Elhelyezés beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Áthúzás beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Aláhúzás beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Nyelv beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
 "megjelenítésre kerül"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Kihagyások beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Átkapcsolási állapot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inkonzisztens állapot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiválható"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "Választógomb állapot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Jelző mérete"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jelző térköze"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonzisztens"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Választó menüelemként kirajzolás"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa használata"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Jelenlegi szín"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "A kiválasztott szín"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Jelenlegi alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
 "átlátszatlan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Van palettája"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Kell-e palettát használni"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "A jelenlegi szín"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
 "átlátszatlan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Egyéni paletta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Nyíl gombok engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Nyilak engedélyezése mindig"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kis- és nagybetű"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e "
 "tekintve"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Üres engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Érték a listában"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "A kombinált mező modellje"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sorösszevonás oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktív elem"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "A jelenleg aktív elem"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Van kerete"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Listaként megjelenés"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Átméretezési mód"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Görbetípus"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minimális X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X minimális lehetséges értéke"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Maximum X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X maximális lehetséges értéke"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Minimális Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y minimális lehetséges értéke"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Maximum Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y maximális lehetséges értéke"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Van elválasztó"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Tartalomterület-szegély"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Gombok távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Műveletterület-szegély"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kijelölés mérete"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximális hossz"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
 "nincs maximum "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Láthatóság"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1798,23 +1803,23 @@ msgstr ""
 "FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg "
 "helyett (jelszó módban)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Láthatatlan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1822,31 +1827,31 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
 "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Szélesség karakterekben"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Görgetési eltolás"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "A bejegyzés tartalma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "X-igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1854,75 +1859,77 @@ msgstr ""
 "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
 "elrendezéseknél fordított az érték."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
+msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Kiegészítési modell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimális kulcshossz"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Szövegoszlop"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modell oszlopa."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Soron belüli kiegészítés"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
+msgstr ""
+"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Látható ablak"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1930,11 +1937,11 @@ msgstr ""
 "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
 "elfogására használttal"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "Gyermek felett"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1942,327 +1949,333 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
 "elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
+msgstr ""
+"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Jelölőnyelv használata"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup"
 "()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Címke felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Kiterjesztő mérete"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Fájlrendszer háttér"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Csak helyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Előnézet felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Előkép felületi elem aktív"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
 "megjelenítésre kerüljön-e."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Előnézet címke használata"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
+msgstr ""
+"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extra felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Többszörös kijelölés"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rejtett megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Felülírási megerősítés kérése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
 "exists."
-msgstr "A GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE-ben megadott fájlválasztó megjelenítsen-e egy felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha a felhasználó már létező fájlnevet ad meg."
+msgstr ""
+"A GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE-ben megadott fájlválasztó megjelenítsen-e egy "
+"felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha a felhasználó már létező "
+"fájlnevet ad meg."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
 msgid "Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Többszörös kijelölés"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "X pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Betűkészlet neve"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Címke betűkészlete"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Méret használata a címkében"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
 msgstr "Stílus megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "Méret megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "A betűtípust ábrázoló X karakterlánc"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Mintaszöveg"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "A keret címkéjének szövege"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Címke xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "A címke vízszintes igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Címke yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "A címke függőleges igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Elavult tulajdonság; helyette a shadow_type használandó"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Keretárnyék"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "A keretszegély megjelenése"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Árnyék típusa"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Fogantyú helye"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Élhez illesztés"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2270,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a "
 "fogantyúmező dokkolásához"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Élhez igazítás beállítva"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2282,233 +2295,232 @@ msgstr ""
 "A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték "
 "kerüljön használatra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelölés módja"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Jelölőnyelv oszlop"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések "
 "használata esetén"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonnézet-modell"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet modellje"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok száma"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Az egyes elemek szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Sorköz"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "A rács sorai közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Oszlopköz"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "A rács oszlopai közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margó"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Elhelyezkedés"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:694
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Átrendezhető"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A nézet átrendezhető"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Választómező színe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "A választómező színe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "A választómező alfa csatornája"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A választómező átlátszósága"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkImage"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Maszk"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonkészlet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata "
 "esetén"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Képpontméret"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Animáció"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tárolótípus"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menüképek megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "A címke szövege"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Sorkizárás"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2517,11 +2529,11 @@ msgstr ""
 "A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az "
 "elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2529,41 +2541,41 @@ msgstr ""
 "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
 "karakterlánc"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Sorok tördelése"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kijelölhető"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikus billentyű"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikus felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi "
 "elem"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2571,85 +2583,85 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
 "elég hely, hogy megjelenítse a teljes karakterláncot"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Egysoros mód"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
 msgstr "Szög"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "A címke elforgatásának szöge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximális szélesség karakterben"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Az elrendezés szélessége"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Az elrendezés magassága"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Leválasztó címe"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Leválasztó állapota"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra terület a menü tetején és alján"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Függőleges eltolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2657,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen "
 "eltolásra kerül"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vízszintes eltolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2669,63 +2681,65 @@ msgstr ""
 "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen "
 "eltolásra kerül"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Jobb csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Felső csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alsó csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
 "felett"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
 "megjelenjen az almenü"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2733,183 +2747,189 @@ msgstr ""
 "Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
 "közelít"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Csomagolás iránya"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Belső térköz"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt."
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Fókusz megszerzése"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
+msgstr ""
+"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "A legördülő menü."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Kép/felirat szegélye"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "Elválasztó használata"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Üzenettípus"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Az üzenet típusa"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Üzenetgombok"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "X-térköz"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:122
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-helykitöltés"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
+#: gtk/gtkmisc.c:132
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Az aktuális oldal indexe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Lappozíció"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Lapszegély"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Vízszintes lapszegély"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Függőleges lapszegély"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Lapok megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Szegély mutatása"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Görgethető"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Előugró menü engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2917,153 +2937,161 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
 "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "Lapcímke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menücímke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Lap kibontása"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lap kitöltés"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lap csomagolástípus"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Másodlagos visszaléptető"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
+#: gtk/gtknotebook.c:537
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Másodlagos előre léptető"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
+#: gtk/gtknotebook.c:554
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Visszaléptető"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Előre léptető"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "A lehetőségek menüje"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Legördülőjelző mérete"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Jelző körüli távolság"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
+#: gtk/gtkpaned.c:246
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozíció beállítva"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, ha a Position (pozíció) tulajdonságot kell használni"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Fogantyúméret"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Fogantyú szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimális pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legkisebb értéke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximális pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
 "elemmel együtt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zsugorodás"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
+#: gtk/gtkpreview.c:135
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Tevékenység mód"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3073,19 +3101,19 @@ msgstr ""
 "valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor "
 "használatos, ha valami olyat csinál, ami nem tudja, hogy meddig fog tartani"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "A folyamat megjelenítése szövegként"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Szöveg x-igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3093,11 +3121,11 @@ msgstr ""
 "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
 "vízszintes igazítását adja meg"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Szöveg y-igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3105,50 +3133,50 @@ msgstr ""
 "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
 "függőleges igazítását adja meg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Hasábstílus"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Tevékenység lépés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Tevékenységtéglák"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
-msgstr "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
+msgstr ""
+"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Diszkrét téglák"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3156,29 +3184,29 @@ msgstr ""
 "A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus "
 "esetén)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Tört"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulzuslépés"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
 "módban"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3186,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "Az érték"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3198,251 +3226,256 @@ msgstr ""
 "A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet "
 "a csoport aktuális művelete."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Frissítési irányelv"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "A tartomány objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Fordított"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Fordított irányú csúszka a tartományérték növelésére"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Csúszka szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Vályúszegély"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Léptető mérete"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Léptető távolság"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:386
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:394
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Alsó"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "A vonalzó alsó határértéke"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Felső"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "A vonalzó felső határértéke"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "A vonalzó jelének helye"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Max. méret"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "A vonalzó maximális mérete"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rajzérték"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Az aktuális érték karaktersorozatként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
 "mellett"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Érték pozíciója"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Csúszka hossza"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "A csúszka hossza"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Értékek távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minimális csúszkahossz"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Rögzített csúszkahossz"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ablak elhelyezése"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Árnyéktípus"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Görgetősáv távolsága"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
+msgstr ""
+"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "Rajzolás"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dupla kattintás ideje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3450,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
 "(ezredmásodpercben)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dupla kattintás távolsága"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3462,27 +3495,27 @@ msgstr ""
 "Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
 "tekintendő (képpontban)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Villogó kurzor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "A kurzor villogjon-e"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kurzor villogási ideje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "A kurzor villogási idejének hossza, ezredmásodpercben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kurzor szétvágása"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3490,145 +3523,148 @@ msgstr ""
 "Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
 "olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Téma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontéma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Billentyűtéma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Húzási küszöb"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
+msgstr ""
+"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Betűkészlet neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonméretek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-modulok"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft élsimítás"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+msgstr ""
+"Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft hinting"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft "
 "betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hinting stílus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
 "teljes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett "
 "érték használatához"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kurzortéma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "A használni kívánt kurzortéma neve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kurzortéma mérete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "A kurzorokhoz használt méret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatív gombsorrend"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3636,37 +3672,38 @@ msgstr ""
 "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
 "elemeinek kért méretét"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Rejtettek mellőzése"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének "
 "meghatározásakor"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Emelkedési sebesség"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Növekményhez ugrás"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3674,205 +3711,210 @@ msgstr ""
 "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
 "e igazítva"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Szám"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Átfordulás"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Frissítési irányelv"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Van-e átméretezési fogantyú"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "A táblázat sorainak száma"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sortávolság"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Jobb csatolás"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra "
 "kerül"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Felső csatolás"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
+msgstr ""
+"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alsó csatolás"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vízszintes beállítások"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Függőleges beállítások"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vízszintes térköz"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Sorok tördelése"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Szavak tördelése"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tábla megcímkézése"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "A puffer jelenlegi szövege"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Címke neve"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
+msgstr ""
+"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Háttér teljes magasság"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3880,47 +3922,48 @@ msgstr ""
 "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
 "karakterek magasságát"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Háttér szűrőmaszk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Előtér szűrőmaszk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Szövegirány"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3928,15 +3971,16 @@ msgstr ""
 "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight-"
 "ben találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3947,11 +3991,11 @@ msgstr ""
 "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3960,31 +4004,31 @@ msgstr ""
 "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
 "lesz használva."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Behúzás"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -3992,353 +4036,355 @@ msgstr ""
 "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
 "Pango egységekben megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Vonalak feletti képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Vonalak alatti képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "Láthatatlan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Bekezdés háttérszíne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Sorkizárás beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Bal margó beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Behúzás beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Jobb margó beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Tördelési mód beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabulátor beállítása"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Láthatatlan beállítva"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sorok feletti képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sorok alatti képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sortördelés módja"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor látható"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "A megjelenített puffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Felülírás mód"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Tabulátor elfogadása"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Rajzjelző"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár tájolása"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Nyíl megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Buboréksúgók"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Térkitöltő mérete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "A térkitöltők mérete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "Területstílus"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "Gomb körvonal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
 "ikont tartalmaznak, stb."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Eszköztárikonok mérete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4346,35 +4392,35 @@ msgstr ""
 "Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
 "azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Gyári azonosító"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikon felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4382,311 +4428,312 @@ msgstr ""
 "Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
 "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "A fa nézet modellje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "A felületi elem függőleges igazítása"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "A fejlécek láthatóak"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kiterjesztő oszlop"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
 "kerüljenek kirajzolásra"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Keresés engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Keresési oszlop"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Rögzített magasság mód"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
 "magassága egyforma"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Kiterjesztők behúzása"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "A kiterjesztők behúzása"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Páros sorok színe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "A páros sorokban használt szín"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Páratlan sorok színe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Átméretezhető"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Az oszlop méretezési módja"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Rögzített szélességű"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimális szélesség"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximális szélesség"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "Kattintható"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "Felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Rendezésjelző"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rendezési sorrend"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Összefésült UI-definíció"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karaktersorozat"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
 "körül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Szülő felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
 "elem kell legyen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Szélességkérés"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4694,11 +4741,11 @@ msgstr ""
 "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Magasságkérés"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4706,85 +4753,86 @@ msgstr ""
 "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fókusz-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
 "műveletet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Összetett gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4792,81 +4840,81 @@ msgstr ""
 "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
 "stb.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
 "ez a felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Kiterjesztésesemények"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
 "kap ez a felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Belső fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fókusz vonalvastagság"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fókusz térköz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
 "megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurzor színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Másodlagos kurzor színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4874,51 +4922,53 @@ msgstr ""
 "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
 "kirajzolásához használt szín."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurzorvonal képarány"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Szegély rajzolása"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
+msgstr ""
+"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Az ablak típusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ablakcím"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Az ablak címe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
+msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Zsugorítás engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4927,25 +4977,25 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az "
 "esetek 99 százalékában rossz ötlet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Növelés engedélyezése"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is "
 "kinyújthatják"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modális"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4953,75 +5003,76 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez "
 "látszik)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Alapértelmezett szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alapértelmezett magasság"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Az ablak témaikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktív-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fókusz a felső szinten"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Típussúgó"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5029,75 +5080,75 @@ msgstr ""
 "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
 "és hogyan kell kezelni."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tálca kihagyása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Lapozó kihagyása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Sürgős"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fókusz fogadása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fókusz leképezéskor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
+msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Díszített"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Az ablak gravitációja"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM előszerkesztési stílus"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karaktersorozatának kirajzolása"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-állapotstílus"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"
-
index a71cdfdaa76ca871f45d6450a9b767adb2124709..f3d115b9923ef8dde6cdd35ee43afaf3c5d3cbba 100644 (file)
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Դեֆոլթ"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Էկրան"
 
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Դեֆոլթ"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Անվանում"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2304,123 +2304,123 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "_Ընտրություն. "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "_Ընտրություն. "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Նախազգուշացում"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Բացել տեղադրությունը"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "_Ընտրություն. "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Գույնի ընտրություն"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "_Ընտրություն. "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2791,11 +2791,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3451,198 +3451,198 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Անվանում"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Ռեժիիմ. "
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4859,194 +4859,194 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 #, fuzzy
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Այսօր"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Default Width"
 msgstr "Դեֆոլթ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Default Height"
 msgstr "Դեֆոլթ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 31feb0254f1309ab560bba361ddd22b3f8082580..a7e5393fa7398268c9fc34344a3921d2fe6faf1b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Familia:"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Crear Directori"
@@ -2245,122 +2245,122 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Crear Directori"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Crear Directori"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3397,201 +3397,201 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Deactiveate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Deactiveate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Familia:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Deactiveate"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo: "
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
 msgstr "Deactiveate"
@@ -4809,192 +4809,192 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fenestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fenestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fenestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "(deactive)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Decorated"
 msgstr "Directoris"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 55c7dee580b2d869cc0c16c1782f2443589ab2bb..6d4211c236d7e894203f77628e405d8656812721 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Tampilan Awal"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
 "tombol bantuan dsb"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Detil"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nama Ikon"
 
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
@@ -2326,118 +2326,118 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolom pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolom markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Tampilan Ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model tampilan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Jumlah kolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap isian"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Baris"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Kolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Batas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Warna Kotak Pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Warna kotak pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr "Ambil fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu pilihan"
 
@@ -3523,11 +3523,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan milidetik)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3547,27 +3547,27 @@ msgstr ""
 "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan piksel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor berkedip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Waktu Berkedip kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3575,146 +3575,146 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
 "kanan dan kanan-ke-kiri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Ikon Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama key tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akselerator menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Derajat seret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Font default yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modul GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -"
 "1=bergantung kondisi awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hint Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
 "kondisi awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nama tema kursor yang digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ukuran tema kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Ukuran kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
 "alternati atau tidak"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr ""
 "Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget "
 "anggotanya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
@@ -5015,35 +5015,35 @@ msgstr "Gambar Batas"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipe window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Judul Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Judul window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Peranan Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Boleh dikecilkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5052,25 +5052,25 @@ msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
 "buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dapat dibesarkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari "
 "ukuran minimalnya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Selalu di atas (modal)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5078,73 +5078,73 @@ msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
 "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi awal window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar awal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Awal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5152,61 +5152,61 @@ msgstr ""
 "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
 "bagaimana melayaninya."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Jangan pada taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Jangan pada pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada pemetaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus pada saat dipetakan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Memiliki dekorasi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitasi jendela ini"
 
index 1e25bf4abfaf06f566fde05eb058d5e95f01f45e..920122d64bf32ff29a110ca1dd0d88a96fab5986 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn skjár"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Bil"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Lágmarks hæð barns"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Dálkar"
@@ -2237,125 +2237,125 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Velja margar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Skráin sem nú er valin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Dálkar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Bil milli raða"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Bil milli dálka"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3382,197 +3382,197 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Skráin sem nú er valin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4789,188 +4789,188 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index bfe6962b1fcf2828ee98c2688c024c8f2e93459e..27ee64e40fb977c82b3f8e6f02040a4687b8f216 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Display predefinito"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Il display predefinito per GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad "
 "es. per i pulsanti di aiuto"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Dettaglio"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome del carattere"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Colonna testo"
@@ -2332,131 +2332,131 @@ msgstr ""
 "Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore "
 "derivato dalla posizione_handle"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Limite della selezione"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "L'anno selezionato"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Colonna testo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Marcatore"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modello TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Il modello per la vista ad albero"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di canali"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spaziatura riga"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaziatura colonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Margine sinistro"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Riordinabile"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "La view è riordinabile"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Limite della selezione"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Limite della selezione"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Mostra le immagini dei menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra"
 
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
 "staccato"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3575,22 +3575,22 @@ msgstr "Disegna"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Durata doppio clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Ritardo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un doppio clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distanza doppio clic"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3598,27 +3598,27 @@ msgstr ""
 "Massima distanza consentita tra due clic affinchè siano considerati doppio "
 "clic (in pixel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Cursore lampeggiante"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare o meno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Dividi cursore"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3626,154 +3626,154 @@ msgstr ""
 "Indica se debbano essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-"
 "destra e destra-sinistra"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nome del tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nome del file RC del tema da caricare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nome del tema delle icone"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nome chiave del tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nome del file RC con la chiave del tema da caricare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Acceleratore per la barra dei menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sequenza di tasti per attivare la barra dei menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Soglia per il trascinamento"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato "
 "il trascinamento"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome del carattere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Dimensione icone"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 "Lista della dimensione delle icone (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stile hinting xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Indica quanto hinting applicare; nessuno, leggero, medio, pieno"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore "
 "predefinito"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nome del tema delle icone"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursore visibile"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni "
 "richieste dai widget che lo compongono"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Indica se visualizzare le colonne"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ridimensionabile"
 
@@ -5092,37 +5092,37 @@ msgstr "Bordo della linguetta"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Il tipo di finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titolo della finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Il titolo della finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ruolo della finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una "
 "sessione"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Consenti rimpicciolimento"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5131,25 +5131,25 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei "
 "casi una cattiva idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Consenti crescita"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione "
 "minima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5157,77 +5157,77 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
 "a quando questa non viene chiusa)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posizione iniziale della finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Larghezza predefinita"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
 "mostrata la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altezza predefinita"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
 "mostrata la finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Distruggi insieme al padre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icona per questa finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Icona per questa finestra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "È attiva"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus nel toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo di suggerimento"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5235,62 +5235,62 @@ msgstr ""
 "Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di "
 "finestra e come possa essere trattata."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Salta la barra dei task"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Salta il pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accetta il focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus al clic"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorata"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravità"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravità della finestra"
 
index e305ea987463ef75fe540bd764e5ed0f2ed032ad..be129dfa4b4151c7579f42973c3ede0027cff77e 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:04+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "画面"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
 "ルプボタンの向き)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "詳細"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "テーマ・エンジンに引き渡す詳細な描画情報"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "アイコン名"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "キーの最小の長さ"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "テキストの列"
 
@@ -2269,116 +2269,116 @@ msgstr ""
 "snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
 "るかどうか"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選択モード"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "選択するモードです"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf の列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "マークアップのカラム"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "アイコンビューのモデル"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "各アイテムの幅"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "各アイテムで使用する幅です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する空き領域です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行の間隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列の間隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "X-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "マージン"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "アイコン表示の隅に挿入する空き領域です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "向き"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "再ソートの可否"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "表示は再ソート可能"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "選択ボックスの色"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "選択ボックスの色です"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "選択ボックスのαブレンド"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "選択ボックスの透明度です"
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "メニュー画像の表示"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "このウィンドウを表示する画面"
 
@@ -2756,11 +2756,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "メニューでキーボードのフォーカスを受け取ることか可能かどうかを示す論理値"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ドロップダウン式のメニュー"
 
@@ -3422,22 +3422,22 @@ msgstr "描画"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ダブル・クリックの時間"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ダブル・クリックの距離"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3445,27 +3445,27 @@ msgstr ""
 "ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
 "位) です"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "カーソルの点滅"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "カーソルの点滅間隔"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "カーソルを点滅させる周期の長さ (ミリ秒) です"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "カーソルの分離"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3473,143 +3473,143 @@ msgstr ""
 "左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
 "どうか"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "テーマ名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "アイコン・テーマ名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "使用するアイコンのテーマ名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "キーのテーマ名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "メニューバーのアクセラレータ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ドラッグ時のしきい値"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "フォント名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "アイコンのサイズ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK のモジュール"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft アンチエイリアス"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
 "フォルト"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft ヒンティング"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft ヒント・スタイル"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "カーソルのテーマ名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "使用するカーソルのテーマ名です"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "カーソルのサイズ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "使用するカーソルの大きさです"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ボタンの並び"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr ""
 "サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジェットに効果を与える"
 "方向"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "隠したウィジットは無視"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "奇数行に使用する色"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "列を表示するかどうか"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "サイズ変更可"
 
@@ -4857,36 +4857,36 @@ msgstr "境界線の描画"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "描画するウィジットの外側に配置する領域の大きさです"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "ウィンドウの種別"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ウインドウの種類"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "ウィンドウのタイトル"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ウインドウのタイトル"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "ウィンドウのロール"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "縮小可否"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4895,23 +4895,23 @@ msgstr ""
 "TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されません (TRUE にするのは九"
 "分九厘間違っています)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "拡大可能"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "モーダル"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4919,72 +4919,72 @@ msgstr ""
 "TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
 "ウは使用できない)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "ウィンドウの位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ウィンドウの初期位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "デフォルトの幅"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "デフォルトの高さ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "このウィンドウのアイコン"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "アクティブかどうか"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "トップレベルのフォーカス"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "ヒントの入力"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4992,59 +4992,59 @@ msgstr ""
 "どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
 "けるヒント"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "タスクバーのスキップ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ページャのスキップ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "緊急"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ウィンドウをユーザへの警告として使用する場合は TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "フォーカスを許可する"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "マップ時にフォーカス"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "装飾"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "グラビティ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ウィンドウのグラビティ"
 
index 91cc32ec622078a3e1cb56a7a199f2bcb8c9ca06..9b043895f23777174dc8e91c8571ec51e91df58a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "기본 디스플레이"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "화면"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다.  예를 들어 도움말 단추에 "
 "적합합니다."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "간격"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "상세한 내용"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "글꼴 이름"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "최소 키 길이"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "텍스트 열"
@@ -2269,131 +2269,131 @@ msgstr ""
 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
 "할 것인 지 여부"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "선택한 연도"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "텍스트 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "마크업"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "트리보기 모델"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "채널 개수"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "행 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "열 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "왼쪽 여백"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "방향"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "순서 바꾸기 가능"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "메뉴 그림을 표시"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "이 창이 표시될 화면"
 
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "포커스 받음"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3444,47 +3444,47 @@ msgstr "그리기"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "두 번 클릭 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "두 번 클릭 거리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "커서 깜빡이기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "커서 깜박임 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "커서 분리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3492,158 +3492,158 @@ msgstr ""
 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "아이콘 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "키 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "메뉴 모음 단축키"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "끌어 놓기 임계값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "글꼴 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 안티알리아싱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft 힌팅"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft 힌팅 스타일"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "아이콘 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "커서 보여주기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "홀수 열에 사용할 색"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "크기 조절 가능"
 
@@ -4896,35 +4896,35 @@ msgstr "탭 테두리"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "창 형식"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "창의 형식"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "창 제목"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "창의 제목"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "창 역할"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "축소 허용"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,96 +4933,96 @@ msgstr ""
 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
 "각입니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "확대 허용"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "모달"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "창의 최초 위치"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "기본 너비"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "기본 높이"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "이 창의 아이콘"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "이 창의 아이콘"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "활성되어 있는가"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "유형 힌트"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5030,62 +5030,62 @@ msgstr ""
 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
 "록 도움을 주는 힌트."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "페이저 건너뚬"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "포커스 받기"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "클릭하면 포커스"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "꾸밈"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "끌림"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "이 창의 끌림 방향"
 
index a79480d4e4bc35fa0ecc9d03bfd1e99b1ed370fb..9aac7270bcb7f140529a3df7f8cf9b726c5c7c30 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Sjtanderd display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "'t sjtanderd display veur GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Sjirm"
 
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "Bie WAOR (TRUE), versjient de dochter in ein sekundaere gróp van kènjer, "
 "gesjik veur b.v. hulpknóppe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Sjpasiëring"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Detaj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Tuindetaj door te gaeve aan de tema-motor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Zeuk kelóm"
@@ -2369,131 +2369,131 @@ msgstr ""
 "Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd "
 "van handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seleksie begrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Zeuk kelóm"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView Model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "'t model van de TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Riej-spasiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kelóm-spasiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orjentasie"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Resem te verangere"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seleksie begrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "De tittel van 't vinster"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seleksie begrens"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "De tittel van 't vinster"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Tabs tuine"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
 
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr ""
 "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
 "losgesjeurd weurt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Döbbelklik-tied"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3612,12 +3612,12 @@ msgstr ""
 "Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
 "ein döbbelklik (in millisekónde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Döbbelklik-tied"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3626,27 +3626,27 @@ msgstr ""
 "Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
 "ein döbbelklik (in millisekónde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Knipperende kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Of de kursor moot knippere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursor knippertied"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Gerete Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3654,148 +3654,148 @@ msgstr ""
 "Of de twie kursors getuind mote waere veur gemink links-nao-rechs en rechs-"
 "nao-links"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Naam van 't te laje RC temabesjtandj"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Sjleutel tema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Naam van 't te laje sjleutel RC temabesjtandj"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menubalk sjnaktósj"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sjnaktósj veur de menubalk te aktivere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sjleipdörpel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Deil pixels det de kursor moot bewaege veur 't sjleipe te aktivere"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramaafmaetinge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lies van piktogramaafmaetinge (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Temanaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursor zichbaar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr ""
 "De richtinge woe-in de aafmaetingsgróp invlood haet op de gevrapgde "
 "aafmaetinge van zien samegesjtèlde widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kelóm moot waere getuind"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Hersjaalbaar"
 
@@ -5093,36 +5093,36 @@ msgstr "Tab-kader"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vinstertiep"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "'t tiep vinster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vinstertittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De tittel van 't vinster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vinstertittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Krumpe toesjtaon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5131,26 +5131,26 @@ msgstr ""
 "Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van "
 "de gevalle ei sjlech idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Greuje toesjtaon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de "
 "minimumgruutde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 "Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5158,73 +5158,73 @@ msgstr ""
 "Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet "
 "gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vinsterposisie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "De beginposisie van 't vinster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Sjtanderdbreide"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Sjtanderdhuugde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernetig same mit mojer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktogram"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Piktogram veur dit vinster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Piktogram veur dit vinster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is aktief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "fokus in topnivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Saort hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5232,66 +5232,66 @@ msgstr ""
 "Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort "
 "vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taakbalk euversjlaon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt"
 
 # in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar\r
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Is focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "fokus in topnivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "'t tiep vinster"
index 1b328dd2b693273c25f7c265304179fe4a2304a4..bc5fb50cf6dcf2732bec5e540565d92bed8aee76 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Įprastas ekranas"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Įprastas GDK ekranas"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
 "tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Detalės"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Šrifto vardas"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksto stulpelis"
 
@@ -2271,117 +2271,117 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo režimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Žymėjimo stulpelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Paraštė"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Perrūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
@@ -2768,11 +2768,11 @@ msgstr "Turi fokusavimą"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
 
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr "Piešti"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3460,27 +3460,27 @@ msgstr ""
 "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
 "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Mirksintis žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Perskirtas Žymeklis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3488,147 +3488,147 @@ msgstr ""
 "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
 "dešinės-į-kairę tekstui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ženklų Temos Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Raktas Tema Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Pakraunamos raktinės temos RC bylos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Klavišų seka įjungianti meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikselių kiekis kurį gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramų dydžiai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduliai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft glotninimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=įprastas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Kokį užominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti įprastą vertę"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ženklų Temos Vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Žymeklis matomas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Režimas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3637,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
 "keitimo operacijas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
@@ -4897,35 +4897,35 @@ msgstr "Kortelių rėmelis"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lango Tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Lango Antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Lango Paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Gali Plėstis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4934,24 +4934,24 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
 "netinkamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Gali Augti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4959,72 +4959,72 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
 "paleistas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango vieta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Įprastas plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Įprastas aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokusuoti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5032,62 +5032,62 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Priimti fokusavimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
index 9ab57294bc686e0799f52efa32ca9f8ef53c2ae5..783ec9625f74814129bd599b4e0a6f311427a5be 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Noklusētais Displejs"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
 "palīdzības pogām"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Detaļas"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Fonta Nosaukums"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
@@ -2351,131 +2351,131 @@ msgstr ""
 "Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Meklēšanas Kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Marķēt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView Modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Koka skata modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Kreisā Mala"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Ierakstāms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Skats ir ierakstāms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Loga visraksts"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Izvēles Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Loga visraksts"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Parādīt Sadaļas"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
 
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3574,12 +3574,12 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3588,27 +3588,27 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubūltklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursora Mirgošana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Sadalītais Kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3616,148 +3616,148 @@ msgstr ""
 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
 "tekstiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tēmas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Tēmas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fonta Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonu Izmēri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Tēmas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursors Redzams"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
 "logdaļām"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vai parādīt kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Maināma"
 
@@ -5050,36 +5050,36 @@ msgstr "Sadaļas Ietvars"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loga Tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Loga Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Loga visraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Atļaut Sarauties"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5088,96 +5088,96 @@ msgstr ""
 "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
 "laba doma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Atļaut Augt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modāls"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Loga Pozīcija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Noklusētais Platums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Noklusētais Augstums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona šim logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona šim logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ir Aktīvs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5185,65 +5185,65 @@ msgstr ""
 "Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
 "to apieties."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga tips"
index c7c0c9056fd44ee828db33b8469819c8196d996a..b6093f76559fac647780690042ffd2995e25e40d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
 "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
 "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Mata"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Momotuhi"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2230,121 +2230,121 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "TÄ\81rua te whiringa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "TÄ\81rua te whiringa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "TÄ\81rua te whiringa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "TÄ\81rua te whiringa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3366,198 +3366,198 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Momotuhi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Kōpaki"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4766,191 +4766,191 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Matapihi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Matapihi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Matapihi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Modal"
 msgstr "Ākuni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 4b8c42180fe69c3e856bed246a34c21e6e6f7aa2..b54044a64917c2fe3ab5bd6b65996380d1db4c9d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Стандарден приказ"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Стандарден приказ за GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Растојание"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име на икона"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Минимална должина на клуч"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Колона со текст"
 
@@ -2270,117 +2270,117 @@ msgstr ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим на избирање"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режимот на избирање"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf колона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модел за преглед на икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "The model for the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Број на колони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Number of columns to display"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Width for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "The width used for each item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Место помеѓу редови"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Space which is inserted between grid rows"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Место помеѓу колони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Space which is inserted between grid column"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентација"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Боја на кутијата за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Color of the selection box"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selection Box Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacity of the selection box"
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Show menu images"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Whether images should be shown in menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "The screen where this window will be displayed"
 
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Take Focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Мени"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "The dropdown menu"
 
@@ -3438,11 +3438,11 @@ msgstr "Draw"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Double Click Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Double Click Distance"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3462,27 +3462,27 @@ msgstr ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Cursor Blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Whether the cursor should blink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor Blink Time"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3490,141 +3490,141 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Icon Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Name of icon theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Key Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name of key theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menu bar accelerator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Drag threshold"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име на фонтот"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Name of default font to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Icon Sizes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "List of currently active GTK modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint Style"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursor theme name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Name of the cursor theme to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor theme size"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Size to use for cursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternative button order"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Помести"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignore hidden"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Color to use for odd rows"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Whether to display the column"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Со променлива големина"
 
@@ -4880,35 +4880,35 @@ msgstr "Нацртај граница"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Типот на прозорецот"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Наслов на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Насловот на прозорецот"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Виткање на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Дозволи намалување"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4917,23 +4917,23 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Allow Grow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "If TRUE, users can resize the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4941,74 +4941,74 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Позиција на прозорецот"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "The initial position of the window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Стандардна широчина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Стандардна височина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destroy with Parent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Иконата за овој прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Е активно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focus in Toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5016,59 +5016,59 @@ msgstr ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Прескокни лента со програми"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Прескокни пејџер"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Итно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Прифати фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus on map"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Украсено"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Гравитација"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "The window gravity of the window"
 
index b8f014c8e1e42ff6a700bdba353136ce5ee7327c..1ecf7d3e54907ffe68d5631842cf7e74a2cfe2bd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്‌വിധി കാഴ്ച"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "തിരച്ചിത്രം"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "വിടവുകള്"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "‌"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "നിര പരതൂ"
@@ -2328,130 +2328,130 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "നിര പരതൂ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "കരുതല്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "വരി വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "നിര വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില്‌ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3523,205 +3523,205 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യ‌ുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യ‌ുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്‌റെ പേര‍്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്‌റെ പേര‍്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "ഇനവിവരപ്പട്ട വേഗവ‌‌‌ര്ദ്ധിനി‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പങ്ങള്‌"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
 
@@ -4990,194 +4990,194 @@ msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "ജാലക തരം‌"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "ചിഹ്നം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "സജീവമാണോ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "സൂചനാതരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Skip pager"
 msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
index 3f2e66cf2a6f716e327a10a9892f30b400e21022..7144ddeaae42e66545caca84708a01a48cfffc1c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Дэлгэц"
 
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "хослолт тохирох."
 
 # gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Зайн хэмжээ"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Бичгийн нэр"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Текст Багана"
@@ -2581,144 +2581,144 @@ msgstr ""
 "snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Сонгогдсон жил"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Текст Багана"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Тэмдэглэгээ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модоор харуулах загвар"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Сувгийн тоо"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
 
 # gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Мөрийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Баганы хэмжээ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Зүүн хязгаар "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Чиглэл"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
 
@@ -3137,11 +3137,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Цэс"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3877,56 +3877,56 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Тусгаарлагч зурах эсвэл зөвхөн хоосон зай авах эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "Давхар товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
 
 # gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Түүчээ анивчилт"
 
 # gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
 
 # gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
 
 # gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Хуваах түүчээ"
 
 # gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3935,102 +3935,102 @@ msgstr ""
 "харагдах эсэх"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "theme -ийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
 
 # gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
 
 # gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Чирэх хязгаа"
 
 # gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
 
 # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Толийлголт"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft Бичгүүдийг толийлгох эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=стандарт"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft·Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft·Бичгүүдэд hint·хэрэглэх эсэх;·0=үгүй,·1=тийм,·-1=стандарт"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint хэлбэр"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -4038,61 +4038,61 @@ msgstr ""
 "Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
 "(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Толийлголтын сабпикселын төрөл; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft нарийвчилал, 1024 * dots/inch. -1 стандартаар хэрэглэх утга"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
 
 # gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Горим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -4101,11 +4101,11 @@ msgstr ""
 "Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний "
 "чиглэлүүд"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Баганыг үзүүл."
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
 
@@ -5487,39 +5487,39 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Цонхны төрөл"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Цонхны гарчиг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Цонхны үүрэг"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5529,25 +5529,25 @@ msgstr ""
 "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
 
 # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
 
 # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модал"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5555,147 +5555,147 @@ msgstr ""
 "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Цонхны байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Цонхны эхний байрлал"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Стандарт өргөн"
 
 # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Стандалрт өндөр"
 
 # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
 
 # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
 
 # gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Тэмдэг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
 
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Идэвхтэй"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Оргил үе дэх фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Сануулга бичих"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "pager-ийг алгасах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
 
 # gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Төвөөр авах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Товшиход хараалах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Чимэглэсэн"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Хүнд"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
 
index 1e6445f59861c1fd2eb8bddf5d420ee6fe5de7b3..f8639df932759a9660f87bf69d3410e8e0b2bcae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "पडदा"
 
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
 
 # gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
@@ -2787,149 +2787,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "निर्बंधित निवड"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
 
 # gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "स्तंभामधून शोधा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा  "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
 
 # gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
 
 # gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
 
 # gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "डावीकडील समास"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "कल"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
 
 # gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "निर्बंधित निवड"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
 # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "निर्बंधित निवड"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनू"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -4220,12 +4220,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4234,13 +4234,13 @@ msgstr ""
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
 # gtk/gtksettings.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
 
 # gtk/gtksettings.c:149
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -4250,32 +4250,32 @@ msgstr ""
 "झाल्याचे नक्की करता येते"
 
 # gtk/gtksettings.c:156
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
 
 # gtk/gtksettings.c:157
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
 
 # gtk/gtksettings.c:164
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
 
 # gtk/gtksettings.c:165
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र"
 
 # gtk/gtksettings.c:172
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
 
 # gtk/gtksettings.c:173
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4283,167 +4283,167 @@ msgstr ""
 "डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:181
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:188
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:189
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:197
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
 
 # gtk/gtksettings.c:198
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
 
 # gtk/gtksettings.c:206
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
 
 # gtk/gtksettings.c:207
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
 # gtk/gtkimage.c:186
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "आइकानचा आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtksettings.c:180
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
 
 # gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
 
 # gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
 
 # gtk/gtkimage.c:187
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:243
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -4452,11 +4452,11 @@ msgstr ""
 "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो "
 "त्या दिशा"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "आकार बदलता येतो"
 
@@ -5995,42 +5995,42 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
 # gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
 # gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:424
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "आकुंचित करावे"
 
 # gtk/gtkwindow.c:426
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6038,29 +6038,29 @@ msgid ""
 msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
 
 # gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
 
 # gtk/gtkwindow.c:434
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
 
 # gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार  बदलु शकतो"
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "पध्दतविषयक"
 
 # gtk/gtkwindow.c:450
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -6070,23 +6070,23 @@ msgstr ""
 "असेल तेव्हा  इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
 
 # gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "विन्डोची स्थिति"
 
 # gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
 
 # gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
@@ -6094,12 +6094,12 @@ msgstr ""
 "दाखवले जाईल"
 
 # gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
 
 # gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
@@ -6108,125 +6108,125 @@ msgstr ""
 "दाखवले जाईल."
 
 # gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
 
 # gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
 
 # gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "आइकान"
 
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
 
 # gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "क्रियाशील"
 
 # gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "विन्डोचा प्रकार"
index 9e4bf84546797d69ce13e9170d46eed9106696b3..5dc1072ed41ffa210162af3d281601d656d5bd6d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Paparan Default"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Paparan default bagi GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skrin"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
 "bantuan."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak ruang"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Terperinci"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nama Font"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Panjang kekunci Minimum"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolum Teks"
@@ -2286,131 +2286,131 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Sempadan Pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Tahun yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolum Teks"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pagi paparan pepohon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Bilangan Saluran"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak ruang baris"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak ruang kolum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Boleh disusun semula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Paparan boleh disusun"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Sempadan Pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Sempadan Pilihan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Papar Bilangan Minggu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
 
@@ -2806,11 +2806,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "Lukis"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Masa Dwi-Klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
 "klik (dalam milisaat)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Jaeak Dwi Klik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3504,27 +3504,27 @@ msgstr ""
 "Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
 "sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kelipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Masa Kelipan Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3532,156 +3532,156 @@ msgstr ""
 "Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
 "kanan-ke-kiri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kekunci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Pemecut bar menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Threshold heretan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama Font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Saiz Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursor boleh dilihat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Samada hendak memapar kolum"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boleh diubahsaiz"
 
@@ -4945,35 +4945,35 @@ msgstr "Sempadan Tab"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Jenis Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tajuk Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Tugas Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Izinkan Pengucupan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4982,24 +4982,24 @@ msgstr ""
 "Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
 "daripada masa adalah idea kurang arif."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Izinkan Pembesaran"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5007,135 +5007,135 @@ msgstr ""
 "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
 "ianya naik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "POsisi Tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar Default"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Default"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah bersama Bapa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Adalah Aktif"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Taip petua"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Langkah taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada klik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dihias"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
 
index b1ea15a4e50dd7cbab3c7fe2af14c601176a2c42..7602e15d63fc490610b481e7918ed5bacc680286 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Forvalgt skjerm"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
@@ -2273,119 +2273,119 @@ msgstr ""
 "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
 "handle_position skal brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen på valgboksen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Vis bilder i menyer"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3464,27 +3464,27 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3492,145 +3492,145 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på nøkkeltema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn på forvalgt skrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Navn på pekertema som skal brukes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Størrelse å bruke for peker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3639,11 +3639,11 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer gjemt"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
@@ -4893,36 +4893,36 @@ msgstr "Tegn kant"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillat krymping"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4931,95 +4931,95 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
 "SANN 99% av tiden"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillat vekst"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelegg med opphav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5027,59 +5027,59 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
index 72b5e875dba12d89ec78a17a184b7caecc9bd349..3b44468b1422660f3a5c6b05c88414b43a162884 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
 "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "पर्दा"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ्ग"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "वर्णन"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "प्रतिमाको नाम"
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
 
@@ -2225,117 +2225,117 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "पंक्तिको अन्तराल:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "स्तम्भ अन्तराल"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "सीमान्त"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "अभिमुखीकरण"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "बाकस रंग चयन"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "छनोट बाकसको रंग"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "बाकस अल्फा चयन"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि"
 
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
 
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "केन्द्र लिनुहोस्"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनु"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
 
@@ -3362,203 +3362,203 @@ msgstr "रेखाङ्कन गर"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "करसर झिमझिम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "करसर स्प्लिट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "सारभूत छनौट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चित्र सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "कि सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "एक्सएफटि "
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "चित्र सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सर देखिने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "पुनराकृतिक"
 
@@ -4794,129 +4794,129 @@ msgstr "ट्याब सीमाना"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "विण्डो प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विण्डोको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "विण्डो शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विण्डोको शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "विण्डोको भूमिका"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "नमुना"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "विण्डोको स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "इसाराको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4924,60 +4924,60 @@ msgstr ""
 "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका "
 "लागि सहयोगी इसारा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "टास्कबार छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "फोकस स्वीकार्य"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "अलंकृत"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "गुरुत्व"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
 
index 7a763d69ca90fd9943396c7f9fd2685f88a5531c..c06621f4b34c866592ddbfbf5fd7d8dc50419043 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Standaard display"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Het standaard display voor GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
 "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Detail"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Minimum sleutellengte"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
@@ -2345,123 +2345,123 @@ msgstr ""
 "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
 "afgeleid van handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaakkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
 "de Pango-opmaakt."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Pictogramweergave-model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 # weer te geven/weergegeven
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Herschikbaar"
 
 # beeld is herschikbaar
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
 
 # selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Selectieveld kleur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "De kleur van het selectieveld"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Selectieveld alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
 
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
 
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "Aandacht pakken"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Het dropdown menu"
 
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr "Tekenen"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubbelklik-tijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "als een dubbelklik (in milliseconden)"
 
 # itt dubbelkliktijd 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubbelklik-afstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3574,27 +3574,27 @@ msgstr ""
 "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
 "als een dubbelklik (in beeldpunten)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Knipperende cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Of de cursor moet knipperen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor knippertijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Gespleten Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3602,147 +3602,147 @@ msgstr ""
 "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
 "en rechts-naar-links"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Thema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Pictogramthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Sleutel thema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menubalk sneltoets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sleepdrempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Lettertypenaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naam van het standaard lettertype"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Pictogramafmetingen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lijst met actieve GTK-modules"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hint stijl"
 
 # moet hintnone etc vertaald worden?
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursorthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Naam van het gebruikte cursorthema"
 
 # geen streepje tussen thema en grootte
 # het gaat om de grootte van de cursors
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursorthema grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "De grootte van de cursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr ""
 "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
 "afmetingen van zijn samengestelde widgets"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Verborgen negeren"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "De kleur van de oneven rijen"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Herschaalbaar"
 
@@ -5031,37 +5031,37 @@ msgstr "Kader tekenen"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Grootte van gebieden rond het widget toegewezen gebied"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Het type venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Venster-rol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
 "van een sessie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Krimpen toestaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5070,24 +5070,24 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
 "de gevallen een slecht idee"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Groeien toestaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5095,75 +5095,75 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
 "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "De beginpositie van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standaardbreedte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standaardhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig samen met moeder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Pictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is actief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aandacht in topniveau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5171,68 +5171,68 @@ msgstr ""
 "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
 "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taakbalk overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
 
 # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
 
 # belangrijk/dringend
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
 "gebracht."
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepteert aandacht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
 
 # projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aandacht bij realisering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
 
 # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Met versiering"
 
 # vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Zwaartekracht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
 
index 4cf9682b112c38d7acb756ab4e2219e3ae039265..e205a13ecb5038a4932ab0975cdaf612c8197ff9 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Standard skjerm"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standard skjerm for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, "
 "høveleg til t.d. help-knappar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Teikningsdetalj som skal sendast til draktmotoren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Skriftnamn"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Minste nøkkellengde"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
@@ -2321,131 +2321,131 @@ msgstr ""
 "Om verdien frå snap_edge-eigenskapen eller ein verdi utleidd frå "
 "handle_position skal brukast"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalsgrense"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Det valde året"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Oppmerking"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView-modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for trevisinga"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radmellomrom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnemellomrom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Venstremarg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiserast"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visinga kan omorganiserast"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Utvalsgrense"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Utvalsgrense"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Vis vekenummer"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist"
 
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr "Teikna"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om mellomromma er teikna opp eller berre blanke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbeltklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
 "dobbeltklikk "
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand ved dobbeltklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3557,27 +3557,27 @@ msgstr ""
 "Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
 "dobbeltklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Om markøren skal blinka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Markørblinking tid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kor lenge kvart blink varar, i millisekund"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3585,147 +3585,147 @@ msgstr ""
 "Om det skal visast to markørar i blanda venstre-til-høgre-tekst og høgre-til-"
 "venstre-tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Namn på drakt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Namn på RC-fil som skal lastast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikondrakt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Namn på nøkkeltema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Namn på nøkkeltemaet si RC-fil som skal lastast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snøggtast for menylinje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snøggtast som går til menylinja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Grense for draing"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Kor mange pikslar markøren skal flytta seg før det vert rekna som å dra"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardskrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorleik"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstorleikar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på ikondrakt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Skrivemerke synleg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3733,11 +3733,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Retningen som storleikgruppa påvirkar storleiken til komponentane sine i"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Om kolonna skal visast"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endra storleik"
 
@@ -5012,35 +5012,35 @@ msgstr "Arkfanekant"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindaugetype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vindaugetype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindaugetittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rolla til vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikt kjenneteikn på vindauget, brukt når ei økt vert gjenoppretta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillat å krympa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5049,23 +5049,23 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er sann, har ikkje vindauget nokon minste storleik. Å setja "
 "denne til sann er ein dårleg idé 99% av tida"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillat å veksa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Dersom sann, kan brukarar utvida vindauget utover maksimumsstorleiken"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Dersom sann, kan brukarar endra storleik på vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5073,75 +5073,75 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er sann, er vindauget modalt (andre vindauge kan ikkje brukast "
 "så lenge dette er framme)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindaugeplassering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjonen til vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbreidde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Standardbreidda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhøgde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Standardhøgda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Øydelegg saman med forelder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om dette vindauget skal øydeleggast når forelderen blir øydelagd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikonet til dette vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikonet til dette vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktivt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er det noverande aktive vindauget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow-et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5149,62 +5149,62 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
 "dette er, og korleis det skal handsamast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgåveliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Sann dersom vindauget ikkje skal vera i oppgåvelista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vindaugeliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ta imot fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser ved klikk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Pynta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Tyngda til vindauget"
 
index b1ea15a4e50dd7cbab3c7fe2af14c601176a2c42..7602e15d63fc490610b481e7918ed5bacc680286 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Forvalgt skjerm"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
@@ -2273,119 +2273,119 @@ msgstr ""
 "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
 "handle_position skal brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen på valgboksen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Vis bilder i menyer"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3464,27 +3464,27 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3492,145 +3492,145 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på nøkkeltema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn på forvalgt skrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Navn på pekertema som skal brukes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Størrelse å bruke for peker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3639,11 +3639,11 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer gjemt"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
@@ -4893,36 +4893,36 @@ msgstr "Tegn kant"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillat krymping"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4931,95 +4931,95 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
 "SANN 99% av tiden"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillat vekst"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ødelegg med opphav"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5027,59 +5027,59 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
index 2df1da127e71f02aedbf65b0145b78026f10e9e2..2d9e2be885d93c9f880a52b0942028b2c606ca34 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Sekirini"
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Go dira sekgoba"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Dintlha"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Leina la Fonto"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
 "swanago"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
@@ -2364,131 +2364,131 @@ msgstr ""
 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
 "bo hweditšwego go handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Swaya"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Palo ya Dikanale"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Morumo wa Lanngele"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Thulaganyo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "E laelwago gape"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
 
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr ""
 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
 "dikagare le kgeitšwe"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3631,11 +3631,11 @@ msgstr "Thala"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr ""
 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3655,29 +3655,29 @@ msgstr ""
 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3686,99 +3686,99 @@ msgstr ""
 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
 "ya go lanngele"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Leina la Sehlogo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
 "dikagare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Goga mojako"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Leina la Fonto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Bogolo bja Leswao"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
 "1=ee, -1=tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Go eletša ga Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3786,60 +3786,60 @@ msgstr ""
 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA ya Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI ya Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
 "tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mokgwa"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr ""
 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
 "didirišwa tša karolo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
 
@@ -5218,37 +5218,37 @@ msgstr "Mollwane wa Tab"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
 "lenaneo gape"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dumelela go Hunyela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5257,25 +5257,25 @@ msgstr ""
 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dumelela Kgolo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
 "lona bjo bonyenyane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Mohlala"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5283,78 +5283,78 @@ msgstr ""
 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
 "dirišege ge le le bulegile)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
 "lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
 "bontšha lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Senya ka Motswadi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Leswao"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Leswao la lefesetere le"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Leswao la lefesetere le"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "E a šoma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tlanya keletšo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5362,64 +5362,64 @@ msgstr ""
 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Taboga pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Kgabišitšwego"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Maatlakgogedi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
 
index 81337fe4381648c9e6e5345e2dff5bcca2ebc7e3..c1f43eee3e1458da5b096f183cf93ae693d5e41f 100644 (file)
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 06:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-22 18:18+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -135,180 +135,179 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "ਕੀ ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ  ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "ਜੀਡੀਕੇ(GDK) ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
-"g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।"
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸਤਰ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਸਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ URL ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਲੇਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, "
-"ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਦਾ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਮੂਲ URL ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਲਾਕਾਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "ਲੋਗੋ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -316,124 +315,123 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਮੂਲ "
 "gtk_window_get_default_icon_list() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਲੋਗੋ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲੋਗੋ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ਲਪੇਟਣ ਵਿਧੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
 msgstr "ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਬੰਦ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "ਲੇਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੁੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ "
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ ਜੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "ਜਦੋ ਲੇਟਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੇਟਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ "
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਭਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਜੇਕਰ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਭਰਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "ਜਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "ਖਾਸ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -441,354 +439,355 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰੀ  ਮੰਨਣਾ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਹਾਂ ਤਾਂ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਚੀਜ਼ "
 "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪਾਠ ਰੂਪੀ ਵੇਖਾਵੇਗੀ "
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਲੇ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਪਰਾਕਸੀਆ ਨੁੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "ਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr "ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋ ਲਈ)"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਯੋਗ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "ਪਗ ਵਾਧਾ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਪਗ ਵਾਧਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "ਸਫਾ ਵਾਧਾ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ "
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋਂ 0.0 ਤੇ , ਥੱਲਿਉ1.0 'ਤੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਪੈਮਾਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
-"à¨\95à©\81à¨\9d à¨µà©\80 à¨¨à¨¹à©\80, 1.0 à¨¸à¨­"
+"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "
+"ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ "
-"ਮਤਲਬ à¨\95à©\81à¨\9d à¨µà©\80 à¨¨à¨¹à©\80, 1.0 à¨¸à¨­"
+"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ "
+"ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ਉਪੱਰ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਚਿਣ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ਥੱਲੇ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਿਣ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "ਤੀਰ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "ਜੇ ਉਬੇ-ਚਲਾਇਡ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "ਖਾਕਾ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਖਾਕਾ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇ  ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਮੂਲ, ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "ਭਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਇਡ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਚਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ "
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "ਚਿਣਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ( ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -796,531 +795,529 @@ msgstr ""
 "ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ "
 "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:243
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:435
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "ਚਾਇਲਡ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:443
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y properties ਚਤੁਰਭੁਜ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "ਕੀ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "ਵਰ੍ਹਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ (ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋਂ)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "ਦਿਨ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਸੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "ਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "ਸੈਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡਰਨ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਕਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਂ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "ਸੈਲ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "ਸੈਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
 msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "ਪਿਕਬਫ ਇਕਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ਸਟਾਕ ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "ਕੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਿਕਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੰਗਦਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਟ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾਅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "ਫੋਟ ਬਿੰਦੂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੁੰਆਇਟ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਗੁਣਾਂਕ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "ਉਭਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ਪਾਠ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਸੰਤੁਲਨ (ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1329,1240 +1326,1236 @@ msgstr ""
 "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ  ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ  ਜਾ "
 "ਸਕਦੀ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ  ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
-"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ "
-"ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+"ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ "
-"ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਸਤਰ ਨੂੰ ਬਹੁ-ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਲ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਾਠ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "ਕੀ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਇਸ ਟੈਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "ਅਸੰਗਤ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ "
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "ਅਸੰਗਤ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "ਕੀ \"ਅਸੰਗਤ\" ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "ਤੀਰ-ਕੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ਾਂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੀਰ-ਕੀ ਵਰਤਣੀਆ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ "
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼-ਸੂਚੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿਉ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "ਕੀ ਇਸ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਨਮੂਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ "
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੀਜ਼"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਹੇਠਾਂ-ਖੁਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਇਡਰਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖਾਲੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "ਚਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਚਾਪ ਸਿੱਧੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੇਤਰ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ  0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ)  ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ|"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "ਪੂਰਤੀ ਨਮੂਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ਨਮੂਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
 msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Popup set width"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "ਦਿੱਖ ਝਰੋਖਾ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫਡ਼ੇ ਹੀ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋ ਉਪੱਰ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
-msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "ਫੈਲਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਰਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ  ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "ਝਲਕ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
 "exists."
 msgstr ""
-"ਕੀ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਉਦਾ "
-"ਵਾਰਤਾਲਾਪ à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\8f, à¨\9cà©\87à¨\95ਰ à¨\89ਪਭà©\8bà¨\97à©\80 à¨¨à©\87 à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\82 à¨¦à¨¿à©±à¨¤à¨¾ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¹à©\80 à¨µà¨°à¨¤à¨¿à¨\86 à¨¹à©\8bਵà©\87।"
+"ਕੀ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਉਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਵੇਖਾਏ, ਜੇਕਰ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
 msgid "Dialog"
 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਦੀ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "ਸਨਸ ੧੨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "X ਸਤਰ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਫੋਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ, ਬਜਾਏ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਕਿਸਮ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਜੋ ਕਿ ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਨਾਲ ਡਾਕ ਅਤੇ ਡਾਕ-ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਸਮੂਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr "ਕੀ ਸਨੈਪ-ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਤੋ ਮੁੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "ਪਿਕਬਫ਼ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪਿਕਬਫ਼ ਤੋਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "ਸਤਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:694
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਪਾਠ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਬਲੌਰੀਪਨ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "ਪਿਕਬਫ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "ਪਿਕਪੈਮ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkImage"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "ਮਖੌਟਾ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ ਜਾਂ ਨਾਂ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਬੰਧ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixel size"
 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਵਰਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2571,385 +2564,388 @@ msgstr ""
 "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ  ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ "
 "ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "ਚੋਣਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
-"ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ "
-"ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸਤਰ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਸਤਰ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
 msgstr "ਕੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "ਕੋਣ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੰਤੁਲਨ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸੰਤਲਨ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ਉਪੱਰ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
 msgid "Pack direction"
 msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "ਹੇਠ-ਉਭਰਨ ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ਕੇਂਦਰ ਲਵੋ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕੇਂਦਰ ਪਰਾਪਤ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋਂ 0 (ਉਪੱਰੋ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠੋ) "
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "X ਚਿਣਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:122
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y ਚਿਣਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:132
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ-ਖਾਨੇ ਦੇ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "ਸਲਰੋਲਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋਡ਼ੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2957,151 +2953,155 @@ msgstr ""
 "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਆ ਜਾਵੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਸਫੇ ਤੇ "
 "ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲੇਬਲ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:537
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:554
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ਮਿਆਰੀ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "ਹੇਠ-ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:246
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ( 0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉਪੱਰ ਵੱਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "ਹੈਡਲ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ਹੈਡਲ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟੋ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਛੋਟੇ ਤੋ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੱਡੇ ਤੋ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘਡ਼ ਸਕਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ੋ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:135
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3111,116 +3111,117 @@ msgstr ""
 "ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿੰਨੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ  ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆਜਾਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਕਿ "
 "ਤੁਸੀ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "ਪਾਠ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ"
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਿਆ ਹੈ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਵੇਖਣ-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਗ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਬਲਾਕ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
-msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+msgstr ""
+"ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "ਖੰਡ (ਭਾਗ)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "ਲਹਿਰ ਪਗ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
-"ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ "
-"ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3228,249 +3229,251 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਆਪਣੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ ਤਾਂ gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ "
 "ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਿਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਜਾਂ ਪੈਮਾਨਾ ਥੰਬ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ਕੁੰਡ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "ਥੰਬ/ਪਗਕਾਰਾਂ ਅਤੇ trough bevel ਵਿਚਕਾਰ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "ਅਖੀਰ ਤੇ ਪਗ-ਬਟਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "ਤੀਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:386
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ਤੀਟ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:394
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "ਹੇਠਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "ਉਪੱਰਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਉਪੱਰਲੀ ਹੱਦ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Metric"
 msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ਫੁੱਟੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੈਟਰਿਕ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "ਅੰਕ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "ਪਗਕਾਰ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਗਕਾਰ/ਕੁੰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਕਰੋਲਬਾਰ-ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਾ ਬਦਲੋ, ਸਿਰਫ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹਿੱਸੇ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖੇ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਅਤੇ ਸਕਰੌਲ ਕੀਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "ਉਲੀਕੋ"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3478,471 +3481,474 @@ msgstr ""
 "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲੀ ਤੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਦੋ-ਵਾਰ-"
 "ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:220
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:252
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਤੇਜ਼"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "ਫੋਂਟ-ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:280
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:307
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ਕੀ  Xft ਫੋਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; 0= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋੜੇ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:358
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਲੁਕਵੇਂ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "ਚੜਨ ਗਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਪਰਵੇਗ-ਗਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "ਅੰਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋ  ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "ਲਪੇਟਣਾ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "ਸਤਰਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "ਸਮ-ਰੂਪ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲ ਇੱਕੋ ਚੌਡ਼ਾਈ/ਉਚਾਈ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਨੱਥੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ਉਪੱਰ ਨੱਥੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੇਟਵੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉਪੱਰਲੇ ਤੇ ਹੇਠਲੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਤਰ ਲੇਪਟੀ ਜਾਏ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੌਡ਼ੀਦਾ ਨਾਂ  NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr "ਕੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ "
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਨਣ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ \"ਸੇਨਸ਼ ਇਟਾਲਿਕ 12\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਵੈਰੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਵੈਰੀਐਂਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "ਫੋਟ ਤਣੇ ਪੈਨਗੋ-ਤਣੇ ਵਾਂਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੈਨਗੋ-ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3952,11 +3958,11 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੈਨਗੋ ਕੁਝ ਪੈਮਾਨੇ ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀਨਿਰਦਾਰਿਤ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ , ਜਿਵੇ ਕਿ "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3964,381 +3970,383 @@ msgstr ""
 "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISO ਕੋਡ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ  ਜਾ "
 "ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ  ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr "ਮੁੱਖਰੇਖਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਾਠ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਪੈਗੋ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਉਪੱਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀ ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "ਟੈਬ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ ਚਿਤਰਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਪੇਟਣ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ਲਪੇਟਣ ਢੰਗ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ਟੈਬਾਂ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਿਓ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪੈਰਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ਸਤਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿਧੀ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "ਬਫਰ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "ਬਫਰ ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ਉਪੱਰ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਠ ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ਟੈਬ ਸਵੀਕਾਰ "
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "ਗਲਤੀ ਹੇਠ ਰੰਗਦਾਰ ਰੇਖਾ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "ਉਸੇਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰਾਕਸੀ ਬਣਾਉ, ਜਿਸਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪਰਾਕਸੀ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵੇ ਬਟਨ  \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਖਿੱਚੋ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Tooltips"
 msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "ਕੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਫੈਲੇ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰਵੇ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "ਬਟਨ ਛੋਟ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4346,35 +4354,35 @@ msgstr ""
 "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-"
 "ਕੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ਚੀਜ਼ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ਸਟਾਕ Id"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਇਕਾਨ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon name"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "ਆਇਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ, ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4382,473 +4390,474 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ "
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort ਨੂੰ ਕਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਖ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ, ਜਦੋ ਕੋਡ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਉਪੱਰ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌਡ਼ਾਈ ਵਿੱਚੋ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ਕੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਪਾਠ ਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਲੇ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "ਕੀ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "ਕਰਮ ਤਰਤੀਬ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ਕਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ  ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ  ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌਡ਼ਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "ਮੂਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "ਮੂਲ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "ਮੂਲ ਲੈ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ(ਜਿਵੇ  ਰੰਗ ਆਦਿ)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
 "ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
-"ਮਖੌਟਾ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ "
-"ਹੈ"
+"ਮਖੌਟਾ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ "
+"à¨\95ਰਦਾ à¨¹à©\88"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "ਕੀ  gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੇਦਰਿਤ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿਚ ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ਕੇਦਰੀ ਰੇਖਾ ਡੈਸ ਤਰਤੀਬ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ਕੇਦਰੀ ਚਿਣਾਵ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4856,144 +4865,147 @@ msgstr ""
 "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
 "ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਜਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਯਮ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ  ਇਸ ਨੂੰ  ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ  ਇਸ ਨੂੰ  ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "ਮਾਡਲ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5001,75 +5013,74 @@ msgstr ""
 "ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
 "ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "ਸਜਾਇਆ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM ਪਰੀ-ਸੋਧਕ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪਰੀ-ਸੋਧ ਸਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-
index f61d6d3fd31232b1d07d249517690d95b31b70db..96f5c5d36b285470de65a2cf29e11e3bc1a63921 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekran domyślny"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ekran domyślny dla GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
 "potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstępy"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Szczegółowość"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Szczegółowość renderowania, przekazywana do mechanizmu motywu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Minimalna długość klucza"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolumna tekstowa"
 
@@ -2328,116 +2328,116 @@ msgstr ""
 "Określa, czy powinna być użyta wartość snap_edge czy też pochodząca z "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolumna grafik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Użyty model kolumny do pobierania grafik ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Użyty model kolumny do pobierania tekstu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolumna znaczników"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Model kolumny użyty do pobierania tekstu przy użyciu znaczników Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model widoku ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model dla widoku ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Szerokość każdego elementu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Szerokość używana dla każdego elementu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy komórkami elementu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Odstępy wierszowe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy wierszami siatki"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Odstępy kolumnowe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy kolumnami siatki"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margines"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Zmienny porządek"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Nieprzepuszczalność prostokąta zaznaczania"
 
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
 
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Przejęcie skupienia"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje skupienie klawiatury"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu rozwijane"
 
@@ -3518,11 +3518,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 "Określa, czy separator wyświetlany jako linia, czy po prostu puste miejsce"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3530,11 +3530,11 @@ msgstr ""
 "Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako "
 "dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Odległość dwukrotnego kliknięcia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3542,27 +3542,27 @@ msgstr ""
 "Maksymalna dopuszczalna odległość pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi "
 "jako dwukrotne kliknięcie (w pikselach)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Migotanie kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Czas mrugania kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Podział kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3570,146 +3570,146 @@ msgstr ""
 "Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej "
 "powinny być wyświetlane dwa kursory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nazwa motywu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nazwa motywu ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nazwa używanego motywu ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nazwa głównego motywu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akceleratory paska menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Próg przeciągania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem "
 "przeciągania."
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Rozmiary ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista rozmiarów ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Moduły GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista obecnie używanych modułów GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Wygładzanie Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Określa, czy wygładzać czcionki Xft; 0=nie, 1=tak, -1=domyślne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Określa, czy użyć hintingu czcionek Xft; 0=nie, 1=tak, -1=domyślne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Określa stopień użytego hintingu; hintnone (brak), hintslight (lekki), "
 "hintmedium (średni), lub hintfull (pełny)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Rodzaj wygładzania pikseli; none (brak), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rozdzielczość Xft, w 1024 * punkty/cal. -1 - użycie domyślnej wartości"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nazwa motywu kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nazwa używanego motywu kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Rozmiar motywu kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Rozmiar używany przez kursory"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatywne ułożenie przycisków"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Określa, czy przyciski w oknach dialogowych powinny używać alternatywnego "
 "ułożenia przycisków"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3717,11 +3717,11 @@ msgstr ""
 "Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widgetów "
 "komponentów"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorowanie ukrytych"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmienny rozmiar"
 
@@ -5015,35 +5015,35 @@ msgstr "Rysowanie krawędzi"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszrem zajętym przez widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tytuł okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tytuł okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rola okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Możliwość zmniejszania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5052,24 +5052,24 @@ msgstr ""
 "Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
 "na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Możliwość zwiększania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5077,78 +5077,78 @@ msgstr ""
 "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
 "używane)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozycja okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Początkowa pozycja okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Domyślna szerokość"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Domyślna wysokość"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Niszczenie z rodzicem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
 "nadrzędnego"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nazwa ikony z motywu, powiązanej z tym oknem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow"
 
 # To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś 
 # lepszego
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Sugestia typu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5156,61 +5156,61 @@ msgstr ""
 "Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim "
 "postępować."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Pominięcia paska zadań"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ważne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Określa, czy okno powinno być poddane uwadze użytkownika."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Akceptowanie skupienia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Skupienie przy mapowaniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia przy mapowaniu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekoracyjne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Grawitacja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Okno grawitacji okna"
 
index d9ccff8a92a79375e3e15373b75ebd685a86fa26..a728c1d767eb65c5e1afae16cebdbca8699414d5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ecrã por Omissão"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "O ecrã por omissão do GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecrã"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, o filho aparece num grupo secundário de filhos, adequado a, "
 "por ex., botões de ajuda"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Detalhe"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalhe de renderização a passar ao motor de temas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Comprimento Mínimo da Chave"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Coluna de texto"
 
@@ -2290,118 +2290,118 @@ msgstr ""
 "Se utilizar o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selecção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de selecção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coluna de pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A coluna do modelo de onde é obtido o pixbuf do ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coluna do modelo de onde é obtido o texto"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coluna com formatação"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Coluna do modelo utilizada para obter o texto se a utilizar formatação Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de Vista em Ícones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a vista em ícones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "O número de colunas a apresentar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Largura de cada item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "A largura utilizada para cada item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espaço introduzido entre as células de um item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaçamento de Linha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espaço inserido entre as linhas de uma grelha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaçamento de Coluna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espaço inserido entre as colunas de uma grelha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço inserido nos limites da vista de ícones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Como o texto e ícone de cada item são posicionados com relação uns aos outros"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A vista é reordenável"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Cor da Caixa de Selecção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "A cor da caixa de selecção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa da Caixa de Selecção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
 
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Apresentar imagens de menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada"
 
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr "Obtém o Foco"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Uma boleana que determina se este menu obtém ou não o foco de teclado"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "O menu de selecção"
 
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr "Desenhar"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Se o separador é desenhado ou deixado apenas espaço vazio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tempo de Clique-Duplo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "Tempo máximo permitido entre dois cliques para que sejam considerados um "
 "clique-duplo (em milisegundos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distância de Clique-Duplo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3503,27 +3503,27 @@ msgstr ""
 "Distância máxima permitida entre dois cliques para que sejam considerados um "
 "clique-duplo (em pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Piscar do Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Se o cursor deverá ou não piscar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Intervalo de Piscar do Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Duração do ciclo de piscar do cursor, em milisegundos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Dividir Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3531,146 +3531,146 @@ msgstr ""
 "Se deverão ou não ser apresentados dois cursores para texto misto esquerda-"
 "para-direita e direita-para-esquerda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nome do Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nome do ficheiro RC de tema a ler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nome de Tema de Ícones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nome do tema de ícones a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nome Chave do Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nome do ficheiro RC do tema chave a ler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Atalho da barra de menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tecla de atalho para activar a barra de menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tolerância ao arrastar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Número de pixels que o cursor se pode mover antes de começar a arrastar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome de Fonte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nome da fonte por omissão a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Tamanho dos Ícones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Módulos GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Se efectuar antialias das fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=por omissão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Dicas Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Se dar dicas às fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=por omissão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Estilo de Dicas Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Que grau de dicas utilizar; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\", ou "
 "\"hintfull\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA de Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipo de antialias de subpixel; nenhum, rgb, bgr, vfrg, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI de Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolução para Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 utiliza valor por omissão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nome do tema de cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nome do tema de cursor a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Tamanho do tema de cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Tamanho a utilizar para os cursores"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordenação alternativa de botão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Se os botões nos diálogos deverão ou não utilizar a ordenação alternativa de "
 "botões"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr ""
 "As direcções em que o tamanho do grupo afecta os tamanhos pedidos dos "
 "widgets seus componentes"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorar escondidos"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Mostrar ou não a coluna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionável"
 
@@ -4952,35 +4952,35 @@ msgstr "Desenhar Margem"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Tamanho das áreas fora da alocação do widget a desenhar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo de Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "O tipo da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Título da Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "O título da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repôr uma sessão"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permitir Encolher"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4989,25 +4989,25 @@ msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, a janela não tem um tamanho mínimo. Definir isto como "
 "VERDADEIRO é 99% das vezes uma má ideia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permitir Crescer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, utilizadores podem expandir janela para além do seu tamanho "
 "mínimo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5015,74 +5015,74 @@ msgstr ""
 "Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto "
 "esta estiver aberta)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posição da Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "A posição inicial da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Largura por Omissão"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "A largura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altura por Omissão"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "A altura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destruir com Pai"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela pai o for"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ícone para esta janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Está Activa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela actualmente activa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Foco no Nível de Topo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Dica de tipo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5090,59 +5090,59 @@ msgstr ""
 "Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é "
 "esta e como a tratar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ignorar barra de tarefas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ignorar pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE se a atenção do utilizador deverá ser chamada para a janela."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aceitar foco"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focar ao mapear"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravidade"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "A gravidade da janela"
 
index e736f2bed3f10d94a6878d088fc5b17233337378..c39ed017f301e5acb0bb69f9363542c0b93fa38c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:32-0300\n"
 "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
 "Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Display Padrão"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "O display padrão para o GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, serve para, por "
 "exemplo, botões de ajuda"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Detalhe"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Renderizar detalhe para passar para a engine do tema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do Ícone"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Tamanho Mínimo de Tecla"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Tamanho mínimo da chave de procura para procurar correspondências"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Coluna de texto"
 
@@ -2287,119 +2287,119 @@ msgstr ""
 "Se deve usar-se o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de seleção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de seleção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coluna do Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o pixbuf do ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o texto"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coluna de marcação"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for utilizado o markup do "
 "Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modelo de Vista do Ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a vista do ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "O número de colunas a serem mostradas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Largura para cada item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "A largura utilizada para cada item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Espaço inserido entre as células de um item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaçamento entre Linhas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Espaço inserido entre as linhas da grade"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaçamento da Coluna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Espaço inserido entre colunas da grade"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordenável"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A vista é reordenável"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Cor da caixa de seleção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa da Caixa de Seleção"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacidade da caixa de seleção"
 
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Exibir imagens nos menus"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A tela em que essa janela será mostrada"
 
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr "Tem focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Um booleano que indica quando o menu é torn-off"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "O menu de rolagem"
 
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "Desenhar"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Se o separador é desenhado ou somente espaço vazio"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tempo de Duplo-Clique"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr ""
 "Tempo máximo permitido entre dois cliques para que eles possam ser "
 "considerados um duplo-clique (em milisegundos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distância de Duplo-Clique"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3502,27 +3502,27 @@ msgstr ""
 "Distância máxima permitida entre dois cliques para que eles possam ser "
 "considerados um duplo-clique (em pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Piscar Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Se o cursor deverá ou não piscar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tempo Piscar Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Tamanho do ciclo de piscar do cursor, em milisegundos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Dividir Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3530,148 +3530,148 @@ msgstr ""
 "Se deverão ou não ser mostrados dois cursores para texto misto esquerda-para-"
 "direita e direita-para-esquerda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nome do Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Nome do arquivo RC de tema a ler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nome do Tema de Ícones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nome Chave Tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Nome do arquivo chave RC do tema a ler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Atalho barra menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tecla de atalho para ativar a barra de menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Limite arrastar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Número de pixels que o cursor se pode mover antes de começara a arrastar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome Fonte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Nome da fonte de defeito a utilizar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Tamanhos de Ícones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Módulos do GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista dos módulos do GTK atualmente ativos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Se deve-se fazer antialias de fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Dicas Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Se deve-se dar dicas a fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Estilo de Dicas para Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Que grau de dicas usar; nenhuma, uma, pouco, médio ou completo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipo de antialiasing de subpixel; nenhum, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nome do Tema de Ícones"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursor Visível"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordem de botões alternativa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Se os botões nos diálogos devem utilizar a ordem alternativa de botões"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3679,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "As direcções em que o grupo de tamanho afeta os tamanhos pedidos pelos "
 "widgets que são parte dele"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Mostrar ou não a coluna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionável"
 
@@ -4954,36 +4954,36 @@ msgstr "Margem Separador"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "O tipo da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Título Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "O título da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permitir Encolher"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4992,24 +4992,24 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, a janela não tem tamanho mínimo. Definir isto como TRUE é 99% das "
 "vezes uma má ideia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permitir Crescer"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Se TRUE, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho mínimo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Se TRUE, os usuários podem redimensionar janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5017,72 +5017,72 @@ msgstr ""
 "Se TRUE, a janela é modal (outras janelas não são usáveis enquanto esta "
 "estiver aberta)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posição Janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "A posição inicial da janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Largura Defeito"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "A largura padrão da janela, utilizada inicialmente ao mostrá-la"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altura Defeito"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "A altura padrão da janela, usada ao mostrá-la inicialmente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destruir com Pai"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Se esta janela deveria ser destruida quando a pai o fosse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ícone para esta janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nome do ícone do tema para esta janela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Está Ativo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Se a janela principal é a janela atualmente ativa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focos está na Toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Se o foco de entrada está dentro desse GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Dica de tipo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5090,60 +5090,60 @@ msgstr ""
 "Dica para ajudar o ambiente desktop a entender que tipo de janela é essa e "
 "como tratá-la."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Evitar a lista de tarefas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE se a janela não deve estar na lista de tarefas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Evitar o pager"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE se a janela não deve aparecer no pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE se a janela não deve aparecer no pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aceitar foco"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE se a janela deve receber foco de entrada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focar no mapa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber foco de entrada quando mapeada."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorada"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravidade"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "A gravidade da janela"
 
index 8cc47a8d6d80cc4f92d96f543eed21ab3aad1158..99c2285410a6a0753ecff0176b9cd128cd2d5b1d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 14:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 22:12+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,94 +17,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Număr de canale"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Numărul de eşantioane/pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Adâncime culoare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Adâncimea culorii în care sunt interpretate eşantioanele"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Are alpha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Dacă „pixbuf”-ul are un canal alpha"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Octeţi per eşantion"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Numărul de octeţi per eşantion"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Lăţime"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Numărul de coloane în pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Înălţime"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Numărul de linii în „pixbuf”"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Lăţime linii"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Număr de pixeli între începutul unei linii şi începutul următoarei linii"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Un pointer către datele pixel din „pixbuf”"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ecran implicit"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afişare"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "Nume program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -112,43 +111,43 @@ msgstr ""
 "Numele aplicaţiei. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "Versiune program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versiunea programului"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Informaţii despre program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adresă site web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adresa site-ului web al programului"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "Etichetă site web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -156,44 +155,44 @@ msgstr ""
 "Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se "
 "utilizează adresa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista autorilor programului"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentatori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "Artişti"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista persoanelor cu contribuţii artistice la program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Traducători"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,94 +200,94 @@ msgstr ""
 "Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nume iconiţă logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "O iconiţă desemnată ca logo al programului."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Rupere rânduri licenţă"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Specifică dacă textul licenţei să aibă rândurile rupte."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
 msgstr "Culoare legătură"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Culoarea legăturilor"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Închidere accelerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Închiderea de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget accelerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Un nume unic pentru acţiune."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează această "
 "acţiune."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "Etichetă scurtă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "O etichetă mai scurtă de utilizat pentru butoanele din bara cu unelte."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indiciu"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Un indiciu pentru această acţiune."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Iconiţă standard"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vizibil pe orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -296,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "Dacă itemul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
 "orientată pe orizontală."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Vizibil întotdeauna"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr ""
 "Dacă itemii din bara de unelte pentru această acţiune vor fi afişaţi în "
 "meniul suplimentar când spaţiul e insuficient."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vizibil pe verticală"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -320,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "Dacă itemul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
 "orientată pe verticală."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "E important"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,37 +331,37 @@ msgstr ""
 "Dacă acţiunea este considerată importantă. Dacă e TRUE, se va afişa un text "
 "lângă această iconiţă în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Ascunde dacă e gol"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Dacă e TRUE, se ascund intrările nule pentru această acţiune"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Senzitivă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibilă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grup acţiuni"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -370,72 +369,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup cu care acest GtkAction este asociat, sau NULL (pentru uz "
 "intern)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Un nume pentru grupul de acţiuni"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Valuarea ajustării"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Valoare minimă"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Valoarea minimă a ajustării"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Valoare maximă"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Valoarea maximă a ajustării"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Pas de incrementare"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Pasul incrementării la ajustare"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Incrementare pagină"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Incrementarea paginii la ajustare"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "Mărime pagină"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Aliniere orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -443,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
 "la stânga, 1.0 înseamnă aliniere la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Aliniere verticală"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -455,11 +454,11 @@ msgstr ""
 "Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
 "sus, 1.0 înseamnă aliniere jos"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Scalare orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,11 +466,11 @@ msgstr ""
 "Dacă spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât are nevoie copilul, "
 "cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Scalare verticală"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,125 +478,125 @@ msgstr ""
 "Dacă spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
 "să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Umplere deasupra"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat deasupra unui widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Umplere dedesubt"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat dedesubtul unui widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Umplere la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la stânga unui widget."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Umplere la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la dreapta unui widget."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Direcţie săgeată"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Umbră săgeată"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliniere orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliniere verticală"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporţie"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Proporţia dacă „obey_child” este FALSE"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Potriveşte după copil"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lăţime minimă copil"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Înălţime minimă copil"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Umplere lăţime internă copil"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr ""
 "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Umplere înălţime internă a copilului"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
 "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra şi dedesubt"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stilul aspectului"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -605,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "Modul de aranjare a butoanelor în cutie. Valori posibile sunt „default”, "
 "„spread”, „edge”, „start” şi „end”."
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundar"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -617,38 +616,38 @@ msgstr ""
 "Dacă e TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
 "butoanelor de ajutor, de exemplu"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaţiere"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Extinde"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Dacă un copil ar trebui să primească spaţiu în plus când părintele creşte"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Umplere"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -656,19 +655,19 @@ msgstr ""
 "Dacă spaţiul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului sau utilizat "
 "ca umplere"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Umplere"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixeli"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tip împachetare"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -676,16 +675,16 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
 "începutul sau sfârşitul părintelui"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexul copilului în părinte"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -693,12 +692,12 @@ msgstr ""
 "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine "
 "un widget etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Utilizează sublinieri"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -706,62 +705,62 @@ msgstr ""
 "Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
 "caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în "
 "loc să fie afişată"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Focus la click"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Umbra chenarului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget imagine"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Spaţiere implicită"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Spaţiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Spaţiere externă implicită"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -769,31 +768,31 @@ msgstr ""
 "Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este "
 "întotdeauna desenat în afara chenarului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Deplasare X copil"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Deplasare Y copil"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Deplasează focusul"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -801,35 +800,35 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă proprietăţile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze "
 "şi aria focusului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Arată imaginea butonului"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "Anul selectat."
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 şi 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -837,417 +836,412 @@ msgstr ""
 "Ziua selectată (ca număr între 1 şi 31, ori 0 pentru a deselecta ziua "
 "selectată curent)."
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Arată antetul"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Dacă e TRUE, antetul e afişat"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Arată numele zilelor"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dacă e TRUE, numele zilelor sunt afişate"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Fără schimbarea lunii"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Dacă e TRUE, luna selectată nu poate fi schimbată"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Arată numerele săptămânilor"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Dacă e TRUE, numerele săptămânilor sunt afişate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "mod"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "vizibil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Arată celula"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "xaliniere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Alinierea X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "yaliniere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Alinierea Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad-ul"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad-ul"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "lăţime"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lăţimea fixă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "înălţime"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Înălţimea fixă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Se poate desfăşura"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rândul are copii"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Este desfăşurat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rândul se poate desfăşura şi a fost desfăşurat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Culoarea fundalului celulei ca şir de caractere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Culoare fundal celulă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Culoare fundalului celulei ca GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set fundal celulă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model conţinând valorile posibile prntru acest „combo box”"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
 msgstr "Coloană text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obţin datele"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Are intrare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Dacă e FALSE, nu permite introducerea altor şiruri decât a celor precizate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Obiect pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf de randat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Desfăşurător pixbuf deschis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător deschis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Desfăşurător pixbuf închis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID standard"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică mărimea iconiţei afişate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Detaliu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detaliu de afişare de transmis motorului de teme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nume iconiţă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
 msgstr "Stare semnificativă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
-"Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcţie de stare"
+"Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcţie de "
+"stare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Valoarea barei de progres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text în bara de progres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcaj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Text marcat de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afişării"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Mod paragraf unic"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nume culoare fundal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nume culoare prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Culoare prim-plan ca şir de caractere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Editabil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Descrierea fontului ca şir"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "Familie font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "Variantă font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "Grosime font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Întindere font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "Mărime font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "Puncte font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Mărime font în puncte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "Scară font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Factor de scalare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "Elevaţie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este negativă)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tăiere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil de subliniere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1257,12 +1251,11 @@ msgstr ""
 "sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă "
 "că probabil nu aveţi nevoie de el"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Prescurtare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1270,20 +1263,20 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în celulă pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lăţime în caractere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lăţimea dorită a etichetei, în caractere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mod formatare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1291,522 +1284,518 @@ msgstr ""
 "Felul de a rupe un şir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
 "pentru a afişa întregul şir pe o singură linie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lăţime maximă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lăţimea la care se rup rândurile"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "Setare fundal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Setare prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Setare posibilitate de editare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Setare familie font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Setare stil font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Setare variantă font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Setare grosime font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Setare întindere font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Setare mărime font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează mărimea fontului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Setare scalare font"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această etichetă scalează mărimea fontului cu un anumit factor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Setare elevaţie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevaţia"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Setare tăiere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Setare subliniere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Setare limbă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează limba în care e afişat textul"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Setare prescurtări"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Stare comutare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Starea de comutare a butonului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Stare inconsistenţă"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Starea de inconsistenţă a butonului"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activabil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "Stare radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Mărime indicator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Spaţiere indicator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului radio sau de bifare"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Specifică dacă se va afişa o stare de „inconsistenţă”"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Desenează ca un item radio de meniu"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Specifică dacă elementul din meniu arată ca un item radio bifat"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Utilizează Alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Culoare curentă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "Culoarea selectată"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Valoare alfa curentă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
 "opacă)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Are control de opacitate"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
 "opacităţii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Are paletă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Culoarea curentă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
 "opacă)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paletă personalizată"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Activează tastele săgeţi"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Specifică dacă tastele săgeţi navighează prin lista de elemente"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeţi"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Proprietate învechită, se ignoră"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Majuscule semnificative"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de diferenţa între "
 "literele mari şi cele mici"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Permite nul"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Specifică dacă o valoare nulă poate fi introdusă în acest câmp"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Valoare în listă"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pentru ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Lăţime maximă la aranjarea itemilor într-o grilă"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "Item activ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Itemul activ curent."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Are cadru"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Apare ca listă"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Dacă „combobox”-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Mod redimensionare"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Lăţime chenar"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lăţimea marginilor goale în afara containerelor copii"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Copil"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Poate fi utilizat pentru a adăuga un nou copil la container"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Tip curbă"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Această curbă este liniară, interpolată „spline” sau de formă liberă"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X minim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X maxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y minim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y maxim"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Are separator"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Margine zonă conţinut"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei principale a dialogului"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Spaţiere butoane"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Spaţiul dintre butoane"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Margine zonă acţiune"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Poziţie cursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Capăt selecţie"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Specifică dacă se poate edita conţinutul intrării"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Lungime maximă"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vizibilitate"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1814,24 +1803,24 @@ msgstr ""
 "FALSE afişează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
 "introducere a unei parole)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE elimină dunga exterioară a intrării"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Caracter invizibil"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Caracterul utilizat pentru a masca conţinutul intrării (în „modul parolă”)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activează implicit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1839,31 +1828,31 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă widget-ul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
 "într-un dialog) când se apasă Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lăţime în caractere"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaţiu în intrare"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Distanţă derulată"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Număr de pixeli al intrării derulaţi în afara ecranului la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Conţinutul intrării"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "Aliniere X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1871,75 +1860,75 @@ msgstr ""
 "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
 "aranjamente RTL"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selectează la focus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Mod de completare"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modul de găsire a potrivirilor"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Lungime minimă cheie"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Coloană text"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Completare „inline”"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Completare „popup”"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lăţime set „popup”"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
 msgstr "„Popup” potrivire unică"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Fereastra vizibilă"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1947,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "Dacă EventBox-ul este vizibil (adică nu ascuns) şi utilizat doar pentru "
 "înregistrarea evenimentelor."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "Deasupra copilului"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1959,142 +1948,142 @@ msgstr ""
 "Dacă fereastra „event-trapping” a unui EventBox este deasupra ferestrei "
 "widget-ului copil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Desfăşurat"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Specifică dacă desfăşurătorul e deschis şi e vizibil un widget copil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Textul etichetei desfăşurătorului"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Utilizează marcare"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Spaţiu între etichetă şi copil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Mărime desfăşurător"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Suport sistem de fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Doar local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
 "URL-uri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Widget previzualizare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Widget de previzualizare activ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate ar "
 "trebui să fie vizibil."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget extra"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Selectare multiplă"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Arată fişierele ascunse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Confirmare suprascriere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
@@ -2104,192 +2093,192 @@ msgstr ""
 "prezenta un dialog de confirmare a suprascrierii dacă utilizatorul alege un "
 "nume de fişier ce există deja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dialogul de selectare fişiere de utilizat."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Numele fişierului selectat curent."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 "Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui "
 "să fie afişate"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Selectare multiplă"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Poziţie X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Poziţia X a widget-ului copil"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Poziţie Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Poziţia Y a widget-ului copil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Nume font"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Numele fontului selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Utilizează fontul în etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează fontul selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează mărimea fontului selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
 msgstr "Arată stilul"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Specifică dacă stilul fontului selectat apare în etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "Arată mărimea"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Specifică dacă mărimea fontului selectat apare în etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Şirul X care reprezintă acest font"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont selectat curent."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Previzualizare text"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Textul de afişat pentru a exemplifica fontul selectat"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Textul etichetei cadrului"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Aliniere X a etichetei"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Aliniere Y a etichetei"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Alinierea verticală a etichetei"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Proprietate învechită, utilizaţi „shadow_type”"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Umbră cadru"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Aspectul marginii cadrului"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tip umbră"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Poziţie prindere"
 
 # Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru  mai multe informaţii. Mişu.
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Poziţia prinderii (handle position) relativă la widget-ul copil"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Margine de prindere"
 
 # Aceeaşi observaţie ca mai înainte. Mişu
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2297,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Marginea de prindere a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare "
 "pentru a doca cutia prinsă şi mutată."
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Setare margine prindere"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2309,234 +2298,232 @@ msgstr ""
 "Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată "
 "din „handle_position”."
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mod selecţie"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Modul selecţie"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coloană „pixbuf”"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Coloană model din care se extrage iconiţa „pixbuf”"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coloană marcaj"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcaj Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model vizualizare iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Număr de coloane"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numărul de coloane de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lăţime pentru fiecare item"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lăţimea utilizată pentru fiecare item"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Spaţiu inserat între celule pentru fiecare item"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spaţiere rânduri"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Spaţiu inserat între rânduri"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaţiere coloane"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Spaţiu inserat între coloane"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Cum ar trebui fă fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui item"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Reordonabilă"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Afişarea este reordonabilă"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Culoare căsuţă de selectare"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Culoarea căsuţei de selectare"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Opacitate căsuţă de selectare"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Un GdkPixbuf de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Un GdkPixmap de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Un GdkImage de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Mască"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set de iconiţe pentru afişare"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mărime iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Mărimea simbolică a iconiţei standard, a setului standard sau a iconiţei "
 "numite"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Mărime pixeli"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Mărimea în pixeli pentru iconiţa numită"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Animaţie"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tip stocare"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Arată imagini în meniu"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Textul etichetei"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2545,49 +2532,49 @@ msgstr ""
 "Alinierea liniilor una faţă de alta în textul etichetei. Aceasta NU "
 "afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Caracterele „_” într-un şir corespund caracterelor subliniate în text"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Formatare linii"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selectabil"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mouse-ul"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tastă mnemonică"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonic"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget-ul de activat la apăsarea tastei mnemonice"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2595,59 +2582,59 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în etichetă pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Mod linie unică"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
 msgstr "Unghi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Unghi de rotire a etichetei"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lăţime maximă în caractere"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lăţimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ajustare orizontală"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia orizontală"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Ajustare verticală"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia verticală"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Lăţimea machetei"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Înălţimea machetei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titlu desprindere"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2655,27 +2642,27 @@ msgstr ""
 "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
 "meniu este desprins"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stare desprindere"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Umplere verticală"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Decalaj vertical"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2683,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest "
 "număr de pixeli"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Decalaj orizontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2695,65 +2682,65 @@ msgstr ""
 "Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest "
 "număr de pixeli"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ataşare la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Ataşare la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Ataşare sus"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Ataşare jos"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
 "este selectat"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Întârziere la apariţia submeniului"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui "
 "item din meniu pentru a se deschide submeniul"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2761,194 +2748,194 @@ msgstr ""
 "Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
 "părăsit submeniul"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Direcţie de grupare"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de meniu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Umplutură internă"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
 "de meniu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Preia focus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Valoare booleană ce indică dacă meniul preia focusul tastaturii"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Meniu „dropdown”"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Margine imagine/etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "Utilizează separator"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi "
 "butoane"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tip mesaj"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipul mesajului"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butoane mesaj"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Aliniere Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Umplutură X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Cantitatea de spaţiu de adăugat la stânga şi dreapta widget-ului, în pixeli"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Umplutură Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexul paginii curente"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Poziţie taburi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Margine tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Margine orizontală tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Margine verticală tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Arată taburi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Arată margini"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Defilabil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe "
 "taburi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Activează „popup”"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2956,161 +2943,161 @@ msgstr ""
 "Dacă e „TRUE”, atunci un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va "
 "deschide un meniu pentru comutarea între taburi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etichetă tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etichetă meniu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Desfăşurare tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Umplere tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tipul împachetării taburilor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
 "taburilor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Buton de derulare înapoi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Buton de derulare înainte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Meniul opţiunilor"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Mărime indicator „dropdown”"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Spaţiere în jurul indicatorului"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:246
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Poziţia separatorului în pixeli (0 este poziţia din colţul din stânga sus)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Setare poziţie"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE dacă proprietatea „Poziţie” ar trebui utilizată"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Mărime prindere"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lăţime prindere"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Poziţie minimă"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Poziţie maximă"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionabil"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Dacă e TRUE, copilul se desfăşoară şi se strânge împreună cu widget-ul"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Permite micşorare"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Dacă e TRUE, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere iniţial"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:135
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul "
 "alocat"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Mod activ"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3120,19 +3107,19 @@ msgstr ""
 "întâmplă ceva, dar nu cum progresează activitatea. Se utilizează când se "
 "întâmplă ceva care nu se ştie cât va dura"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Arată text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Aliniere X a textului"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3140,11 +3127,11 @@ msgstr ""
 "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului în "
 "widget-ul de progres"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Aliniere Y a textului"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3152,41 +3139,40 @@ msgstr ""
 "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în "
 "widget-ul de progres"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustare"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Stil bară"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Pas activitate"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blocuri de activitate"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3194,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ "
 "(Învechit)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blocuri discrete"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3206,28 +3192,28 @@ msgstr ""
 "Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afişarea în stil "
 "discret)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Porţiune"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Porţiunea terminată din sarcina de efectuat"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pas puls"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Porţiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Textul de afişat în bara de progres"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3235,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
 "în bara de progres pentru a afişa întregul şir, doar parţial"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "Valoarea"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3247,262 +3233,260 @@ msgstr ""
 "Valoarea returnată de gtk_radio_action_get_current_value() când această "
 "acţiune este acţiunea curentă a grupului."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Acţiunea butonului radio al grupului ce deţine această acţiune."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politica de actualizare"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustement ce conţine valoarea curentă a acestui obiect zonal"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Direcţie inversată ce micşorează valoarea zonei la derulare"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lăţime derulator"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Lăţime bară de defilare sau butoane zoom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Margine derulator"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Spaţiu între butoanele de derulare/zoom şi marginea exterioară"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Mărime butoane de zoom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Mărimea la capete a butoanelor de zoom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Spaţiere butoane de zoom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Spaţiere între butoanele de zoom şi „thumb”"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Deplasare X a săgeţii"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia X când se dă drumul butonului "
 "apăsat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Deplasare Y săgeată"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia Y când se dă drumul butonului "
 "apăsat"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferioară"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Limita inferioară a riglei"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Superioară"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Limita superioară a riglei"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Poziţia marcajului pe riglă"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Mărime maximă"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Mărimea maximă a riglei"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrică"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numărul de locaţii decimale afişate în valoare"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Arată poziţia"
 
 # Wild guess... Mişu
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Specifică dacă poziţia curentă este afişată ca un şir lângă derulator"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Locaţie poziţie"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Locul unde e afişată poziţia curentă"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lungime derulator"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lungimea derulatorului din bara de derulare"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Distanţă spaţiere"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Distanţa dintre textul poziţiei şi aria derulatorului"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Lungime minimă derulator"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Lungimea minimă a derulatorului din bara de derulare"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Mărime fixă derulator"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Nu schimba mărimea derulatorului, păstrează lungimea minimă"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al barei de "
 "derulare"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de "
 "derulare"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ajustare orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Ajustare verticală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Afişarea barei de defilare verticală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Plasare fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tip umbră"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stilul dungilor din jurul conţinutului"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Spaţiere bară defilare"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Numărul de pixeli dintre barele de defilare şi fereastra defilată"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "Arată"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Specifică dacă sunt afişaţi separatorii sau doar un spaţiu gol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Timp dublu-click"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3510,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "Timp maxim permis între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click în "
 "milisecunde)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distanţă dublu-click"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3522,27 +3506,27 @@ msgstr ""
 "Distanţa maximă permisă între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click "
 "(în milisecunde)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Clipire cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Timp clipire cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului (în milisecunde)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Cursor dublu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3550,187 +3534,188 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru texte "
 "amestecate de tip Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nume temă"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Numele temei RC de încărcat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nume temă iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Numele temei de iconiţe de utilizat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nume temă taste"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Numele fişierului RC a temei de taste de încărcat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Accelerator bară de meniu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Combinaţie de taste pentru activarea barei de meniu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag la tragere"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nume font"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Mărime iconiţe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Listă mărimi iconiţe (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Module GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Listă module GTK active"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialiere Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = "
 "Implicit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
 "Nu şi „-1” = Implicit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil hinting Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” sau „hintfull”"
+"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
+"sau „hintfull”"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea "
 "implicită"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nume temă cursoare"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Mărime temă cursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Mărime de utilizat pentru cursoare"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ordine alternativă butoane"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"Direcţiile în care mărimea grupului afectează mărimile cerute pentru "
-"widget-urile componentelor proprii"
+"Direcţiile în care mărimea grupului afectează mărimile cerute pentru widget-"
+"urile componentelor proprii"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignoră ce nu se vede"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "La activare, widget-urile ascunse vor fi ignorate la determinarea mărimii "
 "unui grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rată de creştere"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numărul de zecimale de afişat"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Corectare automată"
 
 # Wild guess, again... Mişu
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3738,211 +3723,212 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai "
 "apropiată valoare corectă a butonului de incrementare"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerice"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ciclare"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
 "îşi atinge limitele"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Mod actualizare"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
 "actualizată sau doar valorile corecte"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Citeşte valoarea curentă sau setează una nouă"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stilul dungilor din jurul butonului de incrementare"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Are colţ de redimensionare"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colţ ce uşurează redimensionarea"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Linii"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Coloane"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Numărul de coloane în tabel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spaţiere rânduri"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Cantitatea de spaţiu între două rânduri consecutive"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaţiere coloane"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Cantitatea de spaţiu între două coloane consecutive"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Omogen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Dacă e TRUE atunci toate celulele tabelului au aceleaşi dimensiuni"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ataşare la stânga"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Ataşare la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Numărul coloanei de care se ataşează marginea dreaptă a unui widget copil"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Ataşare sus"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Ataşare jos"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opţiuni pentru orizontală"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe orizontală a unui copil"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opţiuni pentru verticală"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe verticală a unui copil"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Umplere orizontală"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii din stânga şi dreapta"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Umplere verticală"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii de deasupra şi de dedesubt"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustare orizontală pentru un widget text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Ajustare verticală pentru un widget text"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Formatare linii"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Specifică dacă liniile sunt aranjate la marginile widget-ului"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Formatare cuvinte"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel etichete"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel cu etichete text"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Textul curent din „buffer”"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nume etichetă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru "
-"etichete anonime"
+msgstr ""
+"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
+"anonime"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fundal pe toată înălţimea"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3950,48 +3936,48 @@ msgstr ""
 "Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălţimea liniei sau "
 "doar cea a caracterelor marcate"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Mască „stipple” pentru fundal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în fundal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Mască „stipple” pentru prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Direcţie text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Direcţia textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Descrierea fontului ca şir (de ex. „Sans Italic 12”)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3999,16 +3985,16 @@ msgstr ""
 "Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
 "(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Mărime font în unităţi Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4018,11 +4004,11 @@ msgstr ""
 "Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
 "temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4031,31 +4017,31 @@ msgstr ""
 "sugestie la afişarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
 "implicită potrivită."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margine stângă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margine dreaptă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentare"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -4063,365 +4049,367 @@ msgstr ""
 "Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unităţi Pango (dedesubt dacă "
 "valoarea este negativă)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pixeli sub linii"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pixeli între linii formatate"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
 "sau formatate cu ruperea cuvintelor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Taburi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Culoare fundal paragraf ca şir de caractere"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Culoare fundal paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Culoare de fundal paragraf ca GdkColor (posibil nealocată)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Setare fundal pe toată înălţimea"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează înălţimea fundalului"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Setare „stipple” fundal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a fundalului"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Setare „stipple” prim-plan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a prim-planului"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Setare aliniere"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează alinierea paragrafelor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Setare margine stângă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea stângă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Setare indentare"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează indentarea"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Setare pixeli între linii formatate"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor dintre liniile "
 "formatate"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Setare margine dreaptă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea dreaptă"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Setare mod formatare"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează modul de formatare a liniei"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Setare taburi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează taburile"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Setare invizibil"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Set fundal paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pixeli între linii formatate"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mod formatare"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margine stângă"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margine dreaptă"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor vizibil"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer de afişat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Mod suprascriere"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Acceptă Tab-uri"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Culoarea cu care vor fi afişate sublinierile ce indică erori "
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Creează aceleaşi „proxy”-uri ca o acţiune radio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ca "
 "„proxy”-uri de acţiuni radio"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat sau nu"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Dacă butonul de comutare este într-o stare „in between”"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indicator afişare"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orientarea barei cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil bară unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cum să desenez bara cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Arată săgeata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Indicii"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când "
-"bara cu unelte creşte"
+msgstr ""
+"Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu "
+"unelte creşte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca "
-"ceilalţi itemi"
+msgstr ""
+"Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi "
+"itemi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Mărime spaţiator"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Mărimea spaţiatorilor"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Spaţiul marginilor dintre umbra barei cu unelte şi butoane"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil spaţiatori"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt linii verticale sau doar spaţiu gol"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "Reliefare buton"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipul liniilor din jurul butoanelor barei cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stilul dungii din jurul barei cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil bară cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text şi iconiţe, "
 "doar iconiţe etc."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text de afişat într-un item."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4429,35 +4417,35 @@ msgstr ""
 "Dacă e setat, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
 "caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta itemului"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID standard"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Iconiţă standard afişată pentru item"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nume iconiţă"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Numele iconiţei tematice afişate pentru item"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Widget iconiţă"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget iconiţă de afişat în item"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4465,274 +4453,274 @@ msgstr ""
 "Dacă itemul din bara cu unelte e considerat important. Dacă e TRUE, "
 "butoanele barei cu unelte au text în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustare orizontală widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ajustare verticală widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Antete vizibile"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Antete ce pot fi apăsate"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Coloană de desfăşurare"
 
 # Very fishy... Mişu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Reguli sugerate"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activează căutarea"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Coloană de căutare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Mod cu înălţime fixă"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
 "înălţime"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Selecţie la focus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Extindere la focus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului "
 "de mouse"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lăţime separator vertical"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lăţime separator orizontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Permite reguli"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Desfăşurători indentaţi"
 
 # Not really sure 'bout this one. Mişu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Indentează desfăşurătorii"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Culoare rând par"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Culoare rând impar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Specifică dacă se afişează coloana"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionabil"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lăţimea curentă a coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Spaţiu de inserat între celule"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionare"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lăţime fixă"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lăţimea fixă curentă a coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lăţime minimă"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lăţime maximă"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titlu de afişat în antetul coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Coloana primeşte o parte din spaţiul în plus alocat pentru widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "Permite click"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliniere"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widget-ului"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indicator de sortare"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Specifică dacă se afişează un indicator de sortare"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordine sortare"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Direcţie de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Specifică dacă itemii de desprindere vor fi adăugaţi în meniu"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Definiţie UI reunit"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Un şir XML care descrie un UI reunit"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4740,39 +4728,39 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei orizontale ale acestui "
 "„viewport”"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei verticale ale acestui „viewport”"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Determină cum se va afişa cutia umbrită din jurul unui „viewport”"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nume widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Numele widget-ului"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget părinte"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "Widget-ul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Cerere lăţime"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4780,11 +4768,11 @@ msgstr ""
 "Valoare impusă pentru lăţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
 "implicită"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Cerere înălţime"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4792,163 +4780,163 @@ msgstr ""
 "Valoare impusă pentru înălţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza "
 "mărimea implicită"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil"
 
 # Ugly... Mişu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Poate fi desenat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct în widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Suportă focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul poate accepta focus de intrare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Are focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul are focus pe intrare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Este focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Poate fi implicit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul poate fi widget-ul implicit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Este implicit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul implicit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Primeşte implicit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când are focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Copil „composite”"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul face parte dintr-un widget „composite”"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Stilul widget-ului, care conţine informaţie despre cum va arăta (culori etc.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Evenimente"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte "
 "acest widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Evenimente extensie"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primeşte acest widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Nu arăta tot"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Focalizare internă"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lăţime linie focalizată"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare"
 
 # Got confused... Mişu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Umplutură la focalizare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lăţime în pixeli între indicatorul de focus şi „cutia” widget-ului"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Culoare cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Culoare cursor secundar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4956,52 +4944,52 @@ msgstr ""
 "Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la "
 "editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporţii aspect cursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Margine de trasat"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spaţiului alocat unui widget"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tip fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Tipul ferestrei"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titlu fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titlul ferestrei"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Permite micşorare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5010,24 +4998,24 @@ msgstr ""
 "Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
 "este o idee prea bună"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Permite mărire"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modală"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5035,77 +5023,77 @@ msgstr ""
 "Dacă e TRUE, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
 "cât timp aceasta este deschisă)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Poziţie fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lăţime implicită"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
 "dată"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Înălţime implicită"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
 "dată"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Distruge odată cu părintele"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nume iconiţă temătică pentru această fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Este activă"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Dacă focusul intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Sugestie de introdus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5113,76 +5101,76 @@ msgstr ""
 "Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de "
 "fereastră este şi cum să o trateze."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nu în bara cu programe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenţia utilizatorului."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptă focus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Focus la mapare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorată"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitate"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitatea ferestrei"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil preeditare IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Cum se va afişa şirul de preeditare al metodei de intrare"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Stil IM status"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare"
 
index 0fad5bc5d9738056b14a495d1264455119b8d6cf..8ddad63763c28a66f646bf7554f3d7a1cbe24ec6 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Исходный дисплей"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
 "справки"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Подробности"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Имя значка"
 
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Минимальная длина ключа"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстовый столбец"
 
@@ -2302,119 +2302,119 @@ msgstr ""
 "Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
 "значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Столбец pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Разметка столбца"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
 "разметка Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модель Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Число столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Количество отображаемых столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Виджет для каждого элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Межстрочный интервал"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Интервал столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Переставляемые"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Цвет диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Цвет диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Прозрачность диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Прозрачность диалога выделения"
 
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Показывать изображения в меню"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
 
@@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Имеет фокус"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Выпадающее меню"
 
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "Рисовать"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Интервал двойного щелчка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr ""
 "Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
 "щелчком (в милисекундах)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Расстояние двойного щелчка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3524,27 +3524,27 @@ msgstr ""
 "Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
 "двойным щелчком (в пикселях)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Мигающий курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Должен ли курсор мигать"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Частота мигания курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Разделить курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3552,93 +3552,93 @@ msgstr ""
 "Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
 "направо текста"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Название темы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Наименование темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Наименование ключевой темы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Клавиша вызова строки меню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Порог перетаскивания"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Наименование шрифта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Наименование исходного шрифта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Размеры значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Модули GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Список доступных модулей GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Сглаживание через Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Хинтовать через Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стиль хинтования"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3646,57 +3646,57 @@ msgstr ""
 "Какой уровень хинтования использовать; никакого (none), слабый (slight), "
 "средний (medium) или полный (full)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Субпиксельное сглаживание"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Наименование темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Видимый курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Цвет для нечётных рядов"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Должен ли в диалогах использоваться альтернативный порядок кнопок"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
 "Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
 "входящих в нее элементов управления"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Цвет для нечётных рядов"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Отображать ли столбец"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "С изменяемым размером"
 
@@ -4994,35 +4994,35 @@ msgstr "Граница вкладки"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Разрешить сжатие"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5031,23 +5031,23 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то окно не имеет минимального размера.  Использование "
 "этого значения в 99% случаев нерационально"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Позволить увеличение"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модальное"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5055,74 +5055,74 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
 "окнам, пока оно не будет закрыто)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Начальная позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ширина по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Высота по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Значок для этого окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Активный"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Является ли окно активным"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "/Фокус находится в окне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Тип подсказки"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5130,63 +5130,63 @@ msgstr ""
 "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
 "относится данное окно и как с ним обходиться."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Скрыть из переключателя задач"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Принимать фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Обрабатываемо"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Тип окна"
 
index b4e61e66dea577a19d89abc0626544338165ab6b..215a3b803700730453937209f8c7e2d11592550a 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 317\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ikirahuri"
 
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "g."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "itandukanya "
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Kuri Kuri i"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Inkingi"
@@ -2621,137 +2621,137 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ihitamo Ubwoko"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Inkingi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Inkingi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Bya Inkingi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "kugirango Ikintu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 #, fuzzy
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "itandukanya "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi"
 
 # sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marije"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "icyerekezo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 #, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ni"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "ibikubiyemo"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 #, fuzzy
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo"
@@ -3968,51 +3968,51 @@ msgstr "Ishushanya"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "i Mutandukanya ni Cyangwa Ahatanditseho"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "Igihe hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "Intera hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in Pigiseli"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "i indanga Kunyoteera"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
@@ -4020,170 +4020,170 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "kugirango Bivanze Ibumoso: Kuri Iburyo: Na Iburyo: Kuri Ibumoso: Umwandiko"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Ibirimo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Bya Urufunguzo IDOSIYE Kuri Ibirimo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kuri Kureka bigakora i Ibikubiyemo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Bya Pigiseli i indanga Kwimura Mbere"
 
 # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Izina ry'Umukono"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Bya Agashushondanga Ibikubiyemo Akabuto 20 20"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 #, fuzzy
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Bya Gikora Modire"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Dogere Bya Kuri Gukoresha Ntacyo biringaniye Cyangwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Bya Ntacyo UmutukuIcyatsiUbururu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "kugirango in Utudomo Inci 1. Kuri Gukoresha Mburabuzi Agaciro"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Izina:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Akabuto Itondekanya"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Utubuto in Ibiganiro Gukoresha i Akabuto Itondekanya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "uburyo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "in i Ingano Itsinda i Bya"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -5627,212 +5627,212 @@ msgstr "uburyo bw'ishungura"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 #, fuzzy
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 #, fuzzy
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ihindurangero i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Na:"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 #, fuzzy
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "agashushanyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "kugirango iyi Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "in"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Peja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Idirishya Bya i Idirishya"
index de79a59984237673787d35ac87c76475caaed3ad..c114f3e7119f4ef96285d651cc40d3d17be8d79e 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Štandardný displej"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Štandardný displej pre GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí "
 "napríklad pre tlačidlá Pomocník."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Medzery"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Detaily"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Názov ikony"
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový stĺpec"
 
@@ -2263,119 +2263,119 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stĺpec pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stĺpec značky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model pohľadu ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pre pohľad ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet stĺpcov"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šírka pre každú položku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozstup riadkov"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozstup stĺpcov"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Zmena poradia"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Zmena poradia je možná"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Okraje výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Text titulku okna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Okraje výberu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Text titulku okna"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
 
@@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr "Získať ohnisko"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr "Kresliť"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
 "kliknutie (v milisekundách)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3456,27 +3456,27 @@ msgstr ""
 "Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
 "kliknutie (v bodoch)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Blikanie kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Či má kurzor blikať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Čas blikania kurzoru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Rozdeliť kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3484,145 +3484,145 @@ msgstr ""
 "Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
 "sprava doľava."
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Meno témy"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Meno témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Meno použitej témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Meno témy kláves"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akcelerátor menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prah citlivosti ťahania"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Meno písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Meno použitého štandardného písma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veľkosti ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Vyhladzovanie Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Rady Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Štýl rád Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Názov témy ukazovateľa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Meno použitej témy ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Veľkosť témy ukazovateľa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3630,11 +3630,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorovať skryté"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Či stĺpec zobraziť"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
@@ -4896,35 +4896,35 @@ msgstr "Vykresliť okraj"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulok okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Text titulku okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Úloha okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Povoliť zmenšenie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,23 +4933,23 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
 "prípadov zlý nápad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Povoliť zväčšenie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modálne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4957,134 +4957,134 @@ msgstr ""
 "Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
 "zobrazené)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozícia okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Počiatočná pozícia okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Štandardná šírka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Štandardná výška"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Zničiť s rodičom"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona pre toto okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona pre toto okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktívne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Rada o type"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vynechať v paneli úloh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Vynechať v stránkovači"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Akceptuje fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorácie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitácia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitácia okna"
 
index 79d0954c232dbe69640560851c9bf26b3c10d029..24ab78a7525b0e8cbd388afc7e1a1883e58f5328 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Privzet zaslon"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Privzet zaslon za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
 "za npr. gumbe pomoči"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Podrobnost"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime pisave"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Išči stolpec"
@@ -2350,131 +2350,131 @@ msgstr ""
 "Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Meja izbire"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Išči stolpec"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Označevanje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Način TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Način za drevesni pogled"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Število stolpcev v tabeli"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Prostor med vrsticami"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Prostor med stolpci"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Levi odmik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Vnovič uredljiv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Meja izbire"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Naziv okna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Meja izbire"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Naziv okna"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Kaži uhlje"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
 
@@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "Ima fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojnega klika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3574,12 +3574,12 @@ msgstr ""
 "Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
 "milisekundah)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Čas dvojnega klika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3588,27 +3588,27 @@ msgstr ""
 "Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
 "milisekundah)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Utripanje kazalca"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ali naj kazalec utripa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Čas utripanja kazalca"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdeljen kazalec"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3616,148 +3616,148 @@ msgstr ""
 "Ali naj bosta pri mešanju leva-proti-desni in desna-proti-levi prikazana dva "
 "kazalca"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime tipkovnične teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime datoteke tipkovnične teme RC, ki naj se naloži"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Pospeševalnik menujev"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tipkovnična bližnjica, ki aktivira menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag vlečenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko pikslov se lahko premakne kazalec preden se smatra za vlečenje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Velikosti ikon"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Viden kazalec"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
 "gradnikov"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Spremenljive velikosti"
 
@@ -5049,36 +5049,36 @@ msgstr "Rob uhlja"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naziv okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naziv okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Naziv okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dovoli skrčitev"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5087,24 +5087,24 @@ msgstr ""
 "Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
 "je v 99% časa slaba ideja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dovoli rast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5112,73 +5112,73 @@ msgstr ""
 "Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
 "uporabna)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lega okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Začetna lega okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Privzeta širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Privzeta višina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uniči skupaj s staršem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za to okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona za to okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktiven"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Namig vrste"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5186,66 +5186,66 @@ msgstr ""
 "Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
 "kako ga obravnavati."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči seznam poslov"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Preskoči preklopnik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Decorated"
 msgstr "Imeniki"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vrsta okna"
index 4044dbc6894d04de0b9f8f48fa8e8c409af33e4c..108c7e060da394b36869742b5a375931a9062ee1 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrani"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
 "përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësira"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Hollësi"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Hollësi vizatimi për t'ju kaluar krijuesit të temave"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Kollona tekstit"
 
@@ -2298,118 +2298,118 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
 "nga handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kollona Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kollona model nga merret teksti"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kollona markuese"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numri i kolonave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Gjerësia për çdo element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "E rirenditshëm"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pamja është e rirenditshme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
 
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Shfaq figurat e menusë"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
@@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "Merr fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menuja në formë tende"
 
@@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "Vizato"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nëse ndarësi duhet vizatuar, apo thjesht bosh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Koha e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "Koha më e madhe e lejuar ndërmjet dy klikësh që këta të merren si klik i "
 "dyfishtë (në milisekonda)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Largësia e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3512,27 +3512,27 @@ msgstr ""
 "Largësia më e madhe e lejuar ndërmjet dy klik-imeve që këta të merren si "
 "klik i dyfishtë (në pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Pulsimi i kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Nda Kursorin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3540,147 +3540,147 @@ msgstr ""
 "Nëse dy kursorë duhen shfaqur për tekst të përzierë nga - e majta - në të "
 "djathtë dhe nga - e djathta - në të majtë "
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Emri i Temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Emri i file teme RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i ikonës së temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Emri i ikonës së temës që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Emri i kyçit të temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Emri kyçit të temës RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Përshpejtues shtylle menuje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sekuencë pulsantësh për të aktivuar panelin e menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Kufiri për zvarritjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Emri i Gërmave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Madhësia e ikonave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modulët GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista e modulëve GTK aktualisht aktivë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nëse duhet përdorur antialias-imi për gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Reformimi i Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Nëse duhen reformuar gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stili i reformimit Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Lloji i subpixel të antialias-imit; asnjë, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Qartësia për Xft, në 1024 * pikë/inch. -1 për të përdorur vlerën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Emri i temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Madhësia e përdorur për kursorët"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modaliteti"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr ""
 "Drejtimet në të cilat madhësia e grupit ndikon madhësitë e kërkuara nga "
 "widget-ët që e përbëjnë"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Shpërfill të padukshmit"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "E ripërmasueshëm"
 
@@ -4967,35 +4967,35 @@ msgstr "Krijo kornizë"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Roli i Dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Lejo zvogëlimin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5004,25 +5004,25 @@ msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
 "vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Lejo rritjen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
 "saj minimum"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5030,74 +5030,74 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
 "deri kur kjo dritare të mbyllet)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicioni i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Është aktive"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus në toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Lloji i sugjerimentit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5105,59 +5105,59 @@ msgstr ""
 "Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
 "dritareje është dhe si mund të trajtohet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Kapërce faquesin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pranon fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus në zgjedhje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Zbukuruar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
 
index cd34a108db0ed046da7df89a158d61715e9f69d9..7b38beb7ceeb0da359adcadf7d8c6db9020c1ba3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Подразумевани приказ за GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
 "што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Размаци"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Детаљ"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име иконе"
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстуални стубац"
 
@@ -2275,117 +2275,117 @@ msgstr ""
 "Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност "
 "изведена из handle_position (позиције ручке)"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf стубац"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Стубац са означеним текстом"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модел прегледа икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модел за преглед помоћу икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Број стубаца"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Број стубаца које желите да прикажете"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ширина сваке ставке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина за сваку ставку"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Размак редова"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Размак који се убацује између редова мреже"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Размак стубаца"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Маргина"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Правац пружања"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Редослед променљив"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Боја границе избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Боја границе избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Провидност границе избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Провидност границе избора"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
 
@@ -2760,11 +2760,11 @@ msgstr "Преузми фокус"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Логичка вредност која назначава да ли мени преузима унос са тастатуре"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Мени"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Падајући мени"
 
@@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су п
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Урке: ја сам га одавно користио :)
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
 "двокликом (у милисекундама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Размак двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3468,27 +3468,27 @@ msgstr ""
 "Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
 "двокликом (у тачкама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Треперење курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Да ли курсор треба да трепери"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Време трептаја курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Раздвојени курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3496,141 +3496,141 @@ msgstr ""
 "Да ли треба приказати два курсора за мешани текст са лева на десно и са "
 "десна на лево "
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Име теме"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Име теме икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Име теме икона која ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Име теме тастера"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Име RC датотеке теме тастера за учитавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Пречица за линију менија"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Избор тастера за приступ линији менија"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Праг превлачења"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Колико се тачака сме курсор померити пре повлачења"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име писма"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Величине икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Гтк додаци"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Списак тренутно покренутих Гтк додатака"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft омекшавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Да ли да омекшава Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft хинтови"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Да ли да користи хинтове за Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стил Xft хинтова"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Који степен хинтова да користим; „none“, „slight“, „medium“ или „full“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Врста омекшавања испод тачке; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ТПИ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Резолуција за Xft, у 1024 * тачака/инчу. -1 за подразумевану вредност"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Име теме курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Име теме курора која ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Величина теме курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Величина за курсоре"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Обрнути редослед дугмића"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Да ли дугмад у прозорчићима користе обрнути редослед"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Начин рада"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 "Правци у којима величина групе утиче на захтеване величине садржаних "
 "елемената"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Занемари скривене"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Боја за непарне редове"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Да ли приказати стубац"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Величина променљива"
 
@@ -4896,35 +4896,35 @@ msgstr "Исцртај ивице"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Величина области ван подручја елемента за цртање"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Врста прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Врста прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Наслов прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Наслов прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Улога прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Јединствени обележивач прозора који се користи при обнављању сесије"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Допусти смањивање"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,25 +4933,25 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
 "овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Допусти повећање"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
 "величине"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Уколико је постављено, корисници могу променити величину прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модални"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4959,73 +4959,73 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
 "користити док је овај приказан)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Положај прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Почетни положај прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уклони са покретачем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Икона за овај прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Име иконе из теме за овај прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Је активан"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Жижа на први ниво"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Наговештај о врсти"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5033,59 +5033,59 @@ msgstr ""
 "Наговештај који помаже окружењу радне површине да разуме које врсте је овај "
 "прозор и како га поставити."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Прескочи списак процеса"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети на списку процеса."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Не приказуј у списку прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети у списку прозора."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Хитно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор ће бити наметнут кориснику"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Прихвати фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокусирање при мапирању"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус при мапирању."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Украшен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Привлачење"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Привлачење између прозора"
 
index 09f1ed74e0b58a45bfc62b517ad096af2668174f..a8bcaae8aef8ea16fca7c07ce270a44ff1cca08e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
 "elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstualni stubac"
 
@@ -2277,117 +2277,117 @@ msgstr ""
 "Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
 "izvedena iz handle_position (pozicije ručke)"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf stubac"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlače pixbuf ikone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stubac sa označenim tekstom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model pregleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj stubaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Širina svake stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Širina za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak stubaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Margina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Pravac pružanja"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Redosled promenljiv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Preuzmi fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li meni preuzima unos sa tastature"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Padajući meni"
 
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr "Da li se razdvajači iscrtavaju, ili su praznine"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme dvoklika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak dvoklika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3470,27 +3470,27 @@ msgstr ""
 "Najveći dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u tačkama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li kursor treba da treperi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3498,141 +3498,141 @@ msgstr ""
 "Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa "
 "desna na levo "
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tastera"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme tastera za učitavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Prečica za liniju menija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se tačaka sme kursor pomeriti pre povlačenja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Veličine ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Spisak veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Gtk dodaci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft omekšavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da omekšava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft hintovi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil Xft hintova"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Koji stepen hintova da koristim; „none“, „slight“, „medium“ ili „full“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta omekšavanja ispod tačke; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft TPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za podrazumevanu vrednost"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Ime teme kurora koja će se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Veličina teme kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Veličina za kursore"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Obrnuti redosled dugmića"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Da li dugmad u prozorčićima koriste obrnuti redosled"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Način rada"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih "
 "elemenata"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Zanemari skrivene"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Da li prikazati stubac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Veličina promenljiva"
 
@@ -4899,35 +4899,35 @@ msgstr "Iscrtaj ivice"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Uloga prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dopusti smanjivanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4936,25 +4936,25 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. "
 "Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dopusti povećanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
 "najmanje veličine"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4962,73 +4962,73 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početni položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa pokretačem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Žiža na prvi nivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagoveštaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5036,59 +5036,59 @@ msgstr ""
 "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj "
 "prozor i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči spisak procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će biti nametnut korisniku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Privlačenje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Privlačenje između prozora"
 
index 70dab4de4c83fc7ae66e2a8763b0014deaad1621..7270fe9de75aff5af0dd22834ebc97ca3742714e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Подразумјевани приказ"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Подразумјевани приказ за GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
 "што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Размаци"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Детаљ"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Детаљ исцртавања који се прослеђује мотору теме"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име писма"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстуална колона"
@@ -2297,131 +2297,131 @@ msgstr ""
 "Да ли се користи вриједност из особине snap_edge (привуци ивици) или "
 "вриједност изведена из handle_position (позиције ручке)"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Изабрана година"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Текстуална колона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Означени текст"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модел TreeView-а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модел за разгранати преглед"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Број канала"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Број децималних мјеста које желите да прикажете"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Размак редова"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Размак колона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Лијева маргина"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Правац пружања"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Редослед промјенљив"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Дозвољена је измјена редоследа"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
 
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "У жижи је"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Мени"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су п
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Урке: ја сам га одавно користио :)
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Вријеме двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr ""
 "Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
 "двокликом (у милисекундама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Размак двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3521,27 +3521,27 @@ msgstr ""
 "Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним "
 "двокликом (у тачкама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Треперење курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Да ли курсор треба да трепери"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Време трептаја курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Раздвојени курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3549,148 +3549,148 @@ msgstr ""
 "Да ли треба приказати два курсора за мјешани текст са лијева на десно и са "
 "десна на лијево "
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Име теме"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Име теме икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Име теме икона која ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Име теме тастера"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Име RC датотеке теме тастера за учитавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Пречица за линију менија"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Избор тастера за приступ линији менија"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Праг превлачења"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Колико се тачака смије курсор помјерити прије повлачења"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име писма"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Величине икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft омекшавање"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Да ли да омекшава Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумјевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft хинтови"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Да ли да користи хинтове за Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумјевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стил Xft хинтова"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Који степен хинтова да користим; „none“, „slight“, „medium“ или „full“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Врста омекшавања испод тачке; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ТПИ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Резолуција за Xft, у 1024 * тачака/инчу. -1 за подразумјевану вриједност"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Име теме икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Име теме икона која ће се користити"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Курсор се види"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Боја за непарне редове"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Начин рада"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Правци у којима „size group“ утиче на захтјеване величине садржаних елемената"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Боја за непарне редове"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Да ли приказати колону"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Величина промјенљива"
 
@@ -4970,35 +4970,35 @@ msgstr "Ивица језичака"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Врста прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Врста прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Наслов прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Наслов прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Улога прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Јединствени обиљеживач прозора који се користи при обнављању сесије"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Допусти смањивање"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5007,25 +5007,25 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
 "овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Допусти повећање"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
 "величине"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Уколико је постављено, корисници могу промјенити величину прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модални"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5033,74 +5033,74 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
 "користити док је овај приказан)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Положај прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Почетни положај прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уклони са покретачем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Икона за овај прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Икона за овај прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Је активан"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Жижа на први ниво"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Наговјештај о врсти"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5108,62 +5108,62 @@ msgstr ""
 "Наговјештај који помаже окружењу радне површине да разумије које врсте је "
 "овај прозор и како га поставити."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Прескочи списак процеса"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети на списку процеса."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Не приказуј у списку прозора"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Прихвати фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокусирање кликом"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Украшен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Привлачење"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Привлачење између прозора"
 
index 15e2fb26f1a2ad4023b0fec7cc8adf496b8dede6..3be6ab2704a54b28f8fff0392ad299b3b92bee56 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
 "exempelvis för hjälpknappar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
@@ -2293,116 +2293,116 @@ msgstr ""
 "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
 "handle_position ska användas"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radmellanrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnmellanrum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumn i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Färg på markeringsruta"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Färgen på markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitet för markeringsrutan"
 
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Visa menybilder"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
@@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Har fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Nedfällningsmenyn"
 
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "Rita"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr ""
 "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3497,27 +3497,27 @@ msgstr ""
 "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3525,92 +3525,92 @@ msgstr ""
 "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
 "till-vänster-text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjämning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3618,56 +3618,56 @@ msgstr ""
 "Vilken grad av hintning som ska användas; ingen, liten, mellan, eller "
 "fullständig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr ""
 "De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
 "komponentwidgetar"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
@@ -4944,37 +4944,37 @@ msgstr "Flikram"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
 "session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillåt krympning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4983,23 +4983,23 @@ msgstr ""
 "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
 "en dum idé i 99% av fallen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillåt växande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5007,72 +5007,72 @@ msgstr ""
 "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med förälder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5080,60 +5080,60 @@ msgstr ""
 "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
 "och hur det ska behandlas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
 
index 0db4a10aa8e92d3cc98d314f6d41429e75adc536..c7c4308f51e115cd314a1f1e82d06cec0a1fef1d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "திரை"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons."
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "இடைவெளி"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "விவரங்கள்"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Minimum Slider Length"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
@@ -2347,131 +2347,131 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView படிமம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "The number of decimal places to display"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "இடது ஓரம்"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "திசை அமைவு"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View is reorderable"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "தெரிவு செய்தது: "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr "Has focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டி"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3572,11 +3572,11 @@ msgstr "வரையுக"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3584,12 +3584,12 @@ msgstr ""
 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3598,27 +3598,27 @@ msgstr ""
 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Split Cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3626,145 +3626,145 @@ msgstr ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Key Theme Name"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Name of key theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "குறும்படம் அளவுகள்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Name of theme RC file to load"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "முறை"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3773,11 +3773,11 @@ msgstr ""
 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
 "its component widgets."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Whether to display the column"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
 
@@ -5073,36 +5073,36 @@ msgstr "தத்தல் எல்லை"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "சாளர வகை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "சாளர தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "சாளர தலைப்பு"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Allow Shrink"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5111,25 +5111,25 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -5138,144 +5138,144 @@ msgstr ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "பெற்றோரை அழி"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "குறும்படம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "Active"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Whether the widget is the default widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Has focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
index 65d38d4aae279461a68b682591d879f67d390df7..576d0f7d35f5565efa80693dee6bcf7b34bbeeae 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-04 22:50+0530\n"
 "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>\n"
 "Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2194,116 +2194,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3316,196 +3316,196 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4711,187 +4711,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 220e93385c7b4c27da9dc28b32c6398a3317eca7..b2a2dde418991edcfaeb9f2b9b15b2f47f8aa451 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
 "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ชื่อแบบอักษร"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2205,117 +2205,117 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ปีที่เลือก"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3330,197 +3330,197 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4728,187 +4728,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index b6f3f37cfa10ab5e399061b2966a21bd3b004b70..a19ab5cc449347ac0f8563b3090b46883a76dd06 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Öň bellenen"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Öň bellenen"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ad"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2235,125 +2235,125 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Öň bellenen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Öň bellenen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ýeri Aç"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "_Saýlaw:"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3377,199 +3377,199 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Üýtgän"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4784,192 +4784,192 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
 msgstr "Äpişge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Äpişge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Äpişge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öň bellenen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öň bellenen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 82eec4868c28d8b6b1b624a724fdc602b15c7b1a..42033f7d8dc54ebfc9c8b7f21cad255361ca2b07 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için detayı tara"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin Sütunu"
@@ -2650,147 +2650,147 @@ msgstr ""
 "değerlerin kullanılması"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçilen yıl"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Metin Sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçimleme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kanal Sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Satır aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütun aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Menü resimlerini göster"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
@@ -3225,11 +3225,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -4022,12 +4022,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4036,12 +4036,12 @@ msgstr ""
 "(milisaniye olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4050,32 +4050,32 @@ msgstr ""
 "olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ayırma İmleci"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4084,102 +4084,102 @@ msgstr ""
 "imleç gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği benek miktarı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Yumuşaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft fontlarına yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -4187,62 +4187,62 @@ msgstr ""
 "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; none (hiç), slight (az), medium "
 "(orta), veya full (tam)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altbenek yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
 "için -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -4251,11 +4251,11 @@ msgstr ""
 "Boyut grubunun kendi bileşen parçacıklarının istenen boyutlarını etkileyen "
 "yönler"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
@@ -5746,40 +5746,40 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5789,27 +5789,27 @@ msgstr ""
 "değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
 
 # gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5818,80 +5818,80 @@ msgstr ""
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üat ile Kapat"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Seviyede Odakla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "İpucu yaz"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5899,69 +5899,69 @@ msgstr ""
 "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
 "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Yerçekimi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
 
index 1a171e57aaeea36bc6445a65fb4801a875bff920..e75f8d7425d485fb211b485c211964499f280cd7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 22:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -15,93 +15,92 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Кількість каналів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Кількість площин на точку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Простір кольорів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Простір кольорів, у якому площини інтерпретуються"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Має альфа-канал"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Чи підтримує pixbuf альфа-канал"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Бітів на площину"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Кількість бітів на площину"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Кількість стовпчиків у pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Кількість рядків у pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Крок рядків"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Кількість байтів між початком рядка та початком наступного рядка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точки"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Вказівник на піксельні дані pixbuf"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Типовий дисплей"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen для рендерера"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "Назва програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -109,43 +108,43 @@ msgstr ""
 "Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "Версія програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Версія програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Рядок авторського права"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Інформація про авторське право програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "Рядок коментаря"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Коментар про програму"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL веб-сторінка"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL веб-сторінки програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "Ярлик веб-сайту"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -153,46 +152,46 @@ msgstr ""
 "Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово "
 "відповідає URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "Автори"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Перелік авторів програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "Автори документації"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Перелік авторів документації програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "Художники"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Перекладачі"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для "
 "перекладу."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "Емблема"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,95 +199,95 @@ msgstr ""
 "Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово "
 "використовується gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Назва значка емблеми"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Режим переносу ліцензії"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Чи переносити рядку у тексті ліцензії."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
 msgstr "Колір посилання"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Колір гіперпосилання"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Об'єкт Closure комбінації клавіш"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Об'єкт GClosure, в якому відображуються зміни комбінації клавіш"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Елемент керування, відповідний за зміну комбінації клавіш"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Унікальна назва для дії."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Позначка, що використовується для меню та кнопок, які ініціюють дану дію."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "Скорочена позначка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Скорочена позначка, яка може використовуватись для кнопок панелі керування."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Підказка"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Підказка до цієї дії."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Вбудований значок"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Вбудований значок, що відображається у віджетах, які представляють дану дію."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Видимий при горизонтальному розташуванні"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -296,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "Чи буде елемент панелі інструментів видимий при горизонтальному розташуванні "
 "панелі інструментів."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Видимий при переповненні"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr ""
 "Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть перекривати "
 "меню на панелі інструментів."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Видимий при вертикальному розташуванні"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -320,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "Чи буде елемент панелі інструментів видимий при вертикальному розташуванні "
 "панелі інструментів."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "Важливо"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,39 +331,39 @@ msgstr ""
 "Чи вважається ця дія важливою. Якщо встановлено, тоді проксі-елементи панелі "
 "для цієї дії будуть показувати текст в режимі GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Приховувати, якщо порожній"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, тоді порожні проксі-елементи меню для цієї дії будуть "
 "приховані."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Чутливий"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Чи буде дія увімкнена."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Видима"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Чи буде дія видимою."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "Група дій"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -372,72 +371,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup, з якою пов'язаний цей об'єкт GtkAction, або NULL (для "
 "внутрішнього використання)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Назва групи групи дій."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Чи буде група дій ввімкненою."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Чи буде група дій видимою."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Значення регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Мінімальне значення"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Мінімальне значення регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Максимальне значення"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Максимальне значення регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Величина зміни на крок"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Величина кроку зміни регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Величина зміни на сторінку"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Величина кроку зміни на сторінку регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "Розмір сторінки"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Розмір сторінки регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -445,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "Горизонтальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
 "вирівняно по лівому краю, 1.0 — вирівняно по правому краю"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "Вертикальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
 "вирівняно по верхньому краю, 1.0 — вирівняно по нижньому краю"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Горизонтальний масштаб"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -469,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "Якщо доступний горизонтальний простір більше необхідного для елемента, "
 "скільки буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Вертикальний масштаб"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -481,127 +480,127 @@ msgstr ""
 "Якщо доступний вертикальний простір більше необхідного для елемента, скільки "
 "буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Доповнення згори"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Простір, що додається до елемента керування згори."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Доповнення знизу"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Простір, що додається до елемента керування знизу."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Доповнення зліва"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Простір, що додається до елемента керування зліва."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Доповнення справа"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Простір, що додається до елемента керування справа."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Напрям стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Напрям стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Тінь стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Зовнішній вигляд тіні, що оточує стрілку"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по X"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по Y"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Відношення"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr ""
 "Коефіцієнт пропорційності, якщо для параметра obey_child вибрано значення "
 "\"Хибність\"(FALSE)"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Підлеглий елемент"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Привести коефіцієнт пропорційності у відповідність з вкладений елементом "
 "рамки"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Мінімальна ширина вкладеного елементу"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Мінімальна ширина кнопок в контейнері"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Мінімальна висота вкладеного елементу"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Мінімальна висота кнопок в контейнері"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Внутрішнє заповнення по ширині"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по горизонталі"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Внутрішнє заповнення по висоті"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по вертикалі"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Стиль розміщення"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -610,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "\"розподілити\"(spread), \"по краям\"(edge), \"на початку\"(start) і \"в "
 "кінці\"(end)"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Вторинний"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -622,39 +621,39 @@ msgstr ""
 "Якщо встановлено, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
 "елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Гомогенність"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Розширюваність"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Чи всі вкладені елементи повинні отримувати додатковий простір, під нас "
 "збільшення батьківського віджета"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Заповнення"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -663,19 +662,19 @@ msgstr ""
 "всередині цього елементу(fill), або ж використовуватись для доповнення "
 "(padding)."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Доповнення"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Додатковий простір між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип упаковки"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -683,27 +682,27 @@ msgstr ""
 "Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
 "-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Використовувати підкреслення"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -711,62 +710,62 @@ msgstr ""
 "Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
 "використовуватися в комбінації клавіш."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Використовувати влаштоване"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих "
 "елементів замість відображення"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Фокус при клацанні"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Чи повинна кнопка захоплювати фокус вводу при клацанні на ній мишею"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Рельєф границі"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Стиль рельєфу границі"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вкладеного елементу"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання вкладеного елементу"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Віджет зображення"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься на екрані поруч з текстом кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Типовий інтервал"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Додатковий простір для кнопок CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Типовий зовнішній інтервал"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -774,32 +773,32 @@ msgstr ""
 "Додатковий зовнішній простір для кнопок CAN_DEFAULT, що завжди додається до "
 "меж кнопок"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Переміщення вкладеного елемента по горизонталі"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, при відпусканні "
 "кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Переміщення вкладеного елемента по вертикалі"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, при відпусканні кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Зсунути фокус"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -807,449 +806,443 @@ msgstr ""
 "Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник "
 "фокусу"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Показ зображень на кнопках"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Чи потрібно відображати вбудовані значки на кнопках"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "Вибраний рік"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "Місяць"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Вибраний місяць (число від 0 до 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Вибраний день (число від 1 до 31, або 0 невизначеного для)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Показувати заголовок"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Якщо встановлено, заголовок відображається"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Показувати назви днів"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Якщо встановлено, то назви днів відображатимуться"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Місяць не змінюється"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Якщо встановлено, то змінити вибраний місяць неможливо"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Показувати номери тижнів"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Якщо встановлено, номери тижнів відображаються"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Режим редагування CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "видимий"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Показати цю комірку"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Показувати чутливість комірки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "x-вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Вирівнювання по горизонталі"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "y-вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Вирівнювання по вертикалі"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "заповнення по горизонталі"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "заповнення по вертикалі"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "Вертикальне заповнення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "ширина"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Фіксована ширина"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "висота"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Фіксована висота"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Розширювач"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "У рядку є вкладені елементи"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Розширений"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Рядок є розширюваним, і він розширений"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Назва кольору тла комірки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Колір тла комірки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Встановлення тла комірки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Модель, що містить можливі параметри розкривного списку"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
 msgstr "Текстовий стовпчик"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, з якого отримуються рядки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Має запис"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Якщо не встановлено, не дозволяти вводити відмінні від вибраних рядки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Об'єкт Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Об'єкт pixbuf для візуалізації"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf відкритого розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Об'єкт Pixbuf для відкритого розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf закритого розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Об'єкт Pixbuf для закритого розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID вбудованого значка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Ідентифікатор вбудованого значка, для відображення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Значення GtkIconSize, яке визначає розмір візуалізації значка "
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Подробиці"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Подробиці візуалізації для передачі у механізму теми"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Назва значка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Назва значка з теми значків"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
 msgstr "Стан слідування"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Чи растеризований pixbuf слід фарбувати у відповідності до стану"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Значення індикатора поступу"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Текст, що відображається у панелі перебігу"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Текст для візуалізації"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Розмітка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Розмітка тексту до візуалізації"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Список атрибутів стилю, які застосовуються до тексту, що відображається"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Режим одного абзацу"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Чи відображати весь текст у одному абзаці"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Назва кольору тла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Назва кольору переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Редагується"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "Стиль шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "Варіант шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "Жирність шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Ширина шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "Пункти шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Розмір шрифту у точках"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "Масштаб шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "Підняти"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Закреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Чи буде текст закресленим"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "Підкреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Стиль підкреслення цього тексту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1259,12 +1252,11 @@ msgstr ""
 "під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
 "він вам не потрібний."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Еліптизація"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1272,20 +1264,20 @@ msgstr ""
 "Бажане місце еліптизації рядка, якщо механізму відображення рядка не "
 "вистачає місця длі відображення усього рядка."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ширина у символах"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Бажана ширина, у символах"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим переносу"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1293,518 +1285,514 @@ msgstr ""
 "Як розривати рядок на кілька рядоків, якщо механізму відображення рядка не "
 "вистачає місця длі відображення усього рядка."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ширина переносу"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Ширина, на який текст загортається"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "Встановлення тла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Встановлення переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Чи впливатиме цей тег на колір переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Встановлення можливості редагування"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Чи впливає цей тег на можливість редагування тексту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Встановлення гарнітури шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Встановлення стилю шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Встановлення варіанту шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Встановлення жирності шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Встановлення ширина шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Встановлення розміру шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Встановлення масштабу шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Встановлення зсуву"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Чи впливає цей тег на зсув"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Встановлення закреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Чи впливає цей тег на закреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Встановлення підкреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Встановлення мови"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Чи цей тег впливає на мову відображення тексту"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Встановлення зсуву"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Чи впливає цей тег на режим зсуву"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Перемикнути стан"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Перемикнути стан кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Нечутливий стан"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Нечутливий стан кнопки"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активується"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Кнопка-вимикач може бути активовано"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "Стан перемикача"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Розмір індикатора"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Інтервал індикатора"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Нечутливий"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Чи відображати \"нечутливий\" стан"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Відображати як елемент меню-перемикач"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Чи елемент меню відображається як елемент меню-перемикач"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Використовувати прозорість"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Чи має колір прозорість"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Заголовок вікна вибору кольору"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Поточний колір"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "Вибраний колір"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Поточний альфа-канал"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
 "абсолютно непрозоре)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Має керування прозорістю"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Чи повинен вибір кольору дозволяти встановити прозорість"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Має палітру"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Чи повинна використовуватися палітра"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Поточний колір."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
 "абсолютно непрозоре)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Інша палітра"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Палітра, що використовуватиметься у діалоговому вікні вибору кольору"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Увімкнути клавіші-стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Чи будуть клавіші керування курсором переміщувати по спису елементів"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Завжди вмикати стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Застаріла властивість, пропускається"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Регістрова чутливість"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Чи враховує пошук елемента у списку регістр"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Порожнє допустиме"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Значення в списку"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Модель поля зі списком"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Модель для перегляду у вигляді поля зі списком"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Ширина переносу для елементів сітки"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу рядків"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу стовпчиків"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "Активний елемент"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Елемент, що зараз активний"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Додати елементи відривання до меню"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Має рамку"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Відображується як список"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як "
 "меню"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Режим зміни розміру"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Вкажіть спосіб обробки подій, що виникають при зміні розміру"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Ширина границі"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Ширина порожньої границі із зовнішньої сторони нащадків контейнера"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Вкладений елемент"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Може бути використано для додавання нового вкладеного елемента в контейнер"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Тип кривої"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Чи є ця пряма лінійною, інтерпольованою сплайнами чи вільною"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Мінімальне X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Мінімальне можливе значення X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Максимальне X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Максимальне можливе значення X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Мінімальне Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Мінімальне можливе значення Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Максимальне Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Максимальне можливе значення Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Має розділювач"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Діалог має розділювач над кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Межа ділянки вмісту"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки діалогу"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Інтервал між кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Інтервал між кнопками"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Межа ділянки дій"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Позиція курсора"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Границя виділення"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Чи можне бути змінений вміст поля"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Максимальна довжина"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видимість"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1812,24 +1800,24 @@ msgstr ""
 "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає відображення \"невидимих символів\" замість "
 "справжнього тексту (режим паролю)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Невидимий символ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Активує початковий елемент керування"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1837,33 +1825,33 @@ msgstr ""
 "Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна "
 "кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ширина в символах"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Зміщення прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час "
 "прокручування"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:578
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Вміст поля"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "X-вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1871,75 +1859,76 @@ msgstr ""
 "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується "
 "для розташування RTL(справа-наліво)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Вибір на фокусуванні"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус "
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Модель доповнення"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Модель для пошуку відповідностей"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Мінімальна довжина ключа"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстовий стовпчик"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Автозавершення"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Випадаюче автозавершення"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Ширина випадного набору"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Випадати одним рядком"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Видиме вікно"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1947,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "Чи є контейнер подій видимим, на відміну до невидимих та використовується "
 "лише для слідкування за подіями."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "Верхній елемент"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1959,340 +1948,340 @@ msgstr ""
 "Чи вікно слідкування за подіями відповідного елементу керування знаходиться "
 "над вікном вкладеного віджету, або ж знизу."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Розширений"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу вкладеного елементу"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст розгорнутої позначки"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Використовувати розмітку"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Додатковий інтервал між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Віджет \"позначка\""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Розмір розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Величина стрілки розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Інтервал навколо стрілки розширювача"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Механізм підтримки файлової системи"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Назва механізму підтримки файлової системи"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Поточний фільтр для відбору файлів, що відображаються"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Лише локальні"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Віджет попереднього перегляду"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Віджет, що надається програмою, для власного попереднього перегляду."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Попередній перегляд активний"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Чи буде показуватись віджет, що надається програмою, для власного "
 "попереднього перегляду."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Використовувати позначку попереднього перегляду"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Чи відображати вбудовану позначку з назвою файлу попереднього перегляду."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Додатковий віджет"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Наданий програмою віджет, для додаткових параметрів."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Виділяти декілька"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Показувати приховані"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Попереджувати перед перезаписом"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
 "exists."
 msgstr ""
-"Чи селектор файлів при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE буде виводити діалогове вікно з "
-"попередженням, якщо користувач обрав існуючий файл."
+"Чи селектор файлів при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE буде виводити діалогове "
+"вÑ\96кно Ð· Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8fм, Ñ\8fкÑ\89о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¾Ð±Ñ\80ав Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87ий Ñ\84айл."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
 msgid "Dialog"
 msgstr "Діалог"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Діалог вибору файлів, що використовується."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору файла."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Назва поточного виділеного файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показувати файлові операції"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Виділяти декілька"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Позиція по X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Горизонтальна позиція вкладеного віджета"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Позиція по Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Вертикальна позиція вкладеного віджета"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Назва шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Назва вибраного шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Використати шрифт у позначці"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Чи має позначка відображатись вибраним шрифтом"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Використовувати розмір у позначці"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Чи має позначка відображатись шрифтом визначеного розміру"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
 msgstr "Показ стилю"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Чи показується стиль вибраного шрифту у позначці"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "Показ розміру"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Чи показується розмір вибраного шрифту у позначці"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Рядкове представлення шрифту в форматі X Window"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Перегляд тексту"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Текст позначки рамки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Вирівнювання по X"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Вирівнювання по Y"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Заборонена властивість, використовуйте замість неї shadow_type"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Тінь рамки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Зовнішній вигляд рамки"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Віджет для відображення замість звичайної позначки рамки"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тіні"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Позиція регулятора"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Позиція регулятора відносно вкладеного віджета"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Вирівнювання країв"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Бік утримувача, вирівняний по точці стикування для стикування утримувача"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Встановлення вирівнювання країв"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2300,235 +2289,233 @@ msgstr ""
 "Використовувати значення властивості snap_edge чи значення отримане з "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим виділення"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим виділення"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Стовпчик pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 "Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Модель стовпчика, що використовується для отримання з неї тексту"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Розмітка стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
 "використовується розмітка pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модель Icon View"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Кількість стовпчиків"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Кількість стовпчиків, що відображаються"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Віджет для кожного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина, що використовується для кожного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Простір, що вставляється між комірками елемента"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Міжрядковий інтервал"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Простір, що вставляється між рядками сітки"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Інтервал між стовпчиками"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Простір, що вставляється між стовпчиками сітки"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Відступ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Простір, що вставляється на краях відображення значка"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Дозволено переставляння"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Прозорість діалогу виділення"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Заголовок діалогу виділення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Растрове зображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Об'єкт GdkPixmap для відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Бітова маска, що використовується з GdkImage чи GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Назва файла до завантаження й відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Ідентифікатор вбудованого зображення для відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Набір значків"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Набір значків до відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Розмір значків"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Символічний розмір для вбудованого значка, набору значків чи значка з назвою"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Розмір у точках"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Розмір у точках, що використовується для значка з назвою"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Анімація"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип зберігання"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Представлення даних зображення"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Показувати зображення меню"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Чи потрібно відображати зображення у меню"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст позначки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2538,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
 "xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2550,40 +2537,40 @@ msgstr ""
 "Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
 "символів, які потрібно підкреслити в тексті"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Перенос рядків"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Вибирається"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Мнемонічна клавіша"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Мнемонічний віджет"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2591,59 +2578,59 @@ msgstr ""
 "Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не "
 "вистачає місця."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим одного рядка"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:477
+#: gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
 msgstr "Кут"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:495
+#: gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Кут, на який повертається ярлик"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Максимальна ширина в символах"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для горизонтальної позиції"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для вертикальної позиції"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ширина розміщення"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Висота розміщення"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Заголовок від'єднаного меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2651,27 +2638,27 @@ msgstr ""
 "Заголовок, який менеджер вікон відображатиме для цього меню після його "
 "від'єднання"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Стан лінії відриву"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Вертикальний доповнення"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Вертикальний зсув"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -2679,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на "
 "вказану кількість точок"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Горизонтальний зсув"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2691,253 +2678,253 @@ msgstr ""
 "Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на "
 "вказану кількість точок"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Додавання зліва"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Додавання справа"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Додавання згори"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Додавання знизу"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Затримка перед появою підменю"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед "
 "тим як з'явиться підменю"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Затримка перед зникненням підменю"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Напрям пакування"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Напрям пакування меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Внутрішній відступ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Має фокус"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Логічне значення, яке вказує чи меню отримує фокус вводу"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Випадаюче меню"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Границя зображення чи позначки"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "Містить розділювач"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Чи потрібно вставляти розділювач між текстом та кнопками у діалоговому вікні "
 "сповіщення"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Тип повідомлення"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Тип повідомлення"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Кнопки повідомлення"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Заповнення по горизонталі"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Простір, що додається до віджета ліворуч і праворуч, у точках"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Заповнення по вертикалі"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Індекс поточної сторінки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Позиція закладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Поле закладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Горизонтальна межа вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Вертикальна межа вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Показувати ярлики"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Показувати межу"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Прокручується"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
 "багато вкладок, щоб поміститися у вікні"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Увімкнути меню"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2945,165 +2932,165 @@ msgstr ""
 "Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
 "меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "Позначка вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Позначка меню"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Розширювати вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Заповнення вкладок"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Тип упаковки вкладки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
 "прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
 "прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кнопка переміщення назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Кнопка переміщення вперед"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Параметри меню"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Розмір спадного індикатора"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Інтервал навколо індикатора"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:246
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Позиція розділювача в точках (\"0\" означає весь простір до лівого верхнього "
 "кута)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Встановлення позиції"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Якщо встановлено, має використовуватися властивість \"Позиція\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Розмір елемента"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ширина елемента"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Мінімальна позиція"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Найменше можливе значення \"позиції\" вкладки"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Максимальна позиція"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Найбільше можливе значення \"позиції\" вкладки"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Змінюваний розмір"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, тоді вкладений елемент змінює розмір разом з батьківським."
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Стискається"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, тоді вкладений елемент можна зробити меншим ніж розмір, "
 "який він вимагає"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:135
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Чи буде елемент перегляду зразка займати весь відведений йому простір"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Режим активності"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3113,19 +3100,19 @@ msgstr ""
 "що він повідомляє, що щось відбувається, але але не знає, скільки зроблено. "
 "Це використовується коли ви робите щось, що не відомо коли завершиться."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Показати текст"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Чи відображати перебіг у вигляді тексту"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Вирівнювання тексту по X"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3133,50 +3120,49 @@ msgstr ""
 "Число між 0.0 і 1.0, що визначає горизонтальне вирівнювання тексту у віджеті "
 "перебігу"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Вирівнювання тексту по X"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "Об'єкт GtkAdjustment пов'язаний з панеллю перебігу (застаріле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Орієнтація і напрямок росту панелі перебігу"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Стиль панелі"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Визначає стиль відображення панелі у відсотковому режими (застаріле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Крок активності"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Приріст для кожної ітерації в режимі активності (застаріле)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Блоки активності"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3184,39 +3170,39 @@ msgstr ""
 "Кількість блоків індикації, що вміщаються в ділянці індикатора перебігу в "
 "режимі процесу (Застосовувати не рекомендується)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Дискретних блоків"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі перебігу (в дискретному стилі)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Дріб"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Виконана частина роботи"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Крок приросту"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Частина загального перебігу, під час виконання якої відбувається приріст "
 "індикатора перебігу"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі перебігу"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3224,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "Бажане місце для еліптизації рядка, якщо у панель перебігу не вистачає місця "
 "для відображення усього рядка."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "Значення"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3236,260 +3222,258 @@ msgstr ""
 "Значення, яке повертає gtk_radio_action_get_current_value() коли ця дія є "
 "поточною дією у групі."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Дія-перемикач, групі якої належить ця дія."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Метод оновлення"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення цього діапазонного об'єкта"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Зворотній"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Зворотній напрямок руху повзунка призводить до збільшення значення"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Ширина повзунка"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ширина повзунка чи вказівника"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Границя напрямної"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею "
 "напрямної"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Розмір кнопок переміщення"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Відстань між кнопками переміщення"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "На скільки посувати стрілку по горизонталі, коли натиснуто кнопку"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Вертикальний зсув стрілки"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "На скільки посувати стрілку по вертикалі, коли натиснуто кнопку"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Низ"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Нижня межа лінійки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Верх"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Верхня межа лінійки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Положення позначки на лінійці"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Максимальний розмір"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Максимальний розмір лінійки"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрична"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Система виміру, що використовується для лінійки"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифр"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Показувати значення"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Чи буде поточне значення відображатися у вигляді рядка за повзунком"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Положення значення"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Місце, в якому відображається поточне значення"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Довжина повзунка"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Довжина повзунка"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Відступ значення"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Інтервал між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Фіксований розмір повзунка"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
 "прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
 "прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Правило вертикальної прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Розміщення вікна"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Тип тіні"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Відстань до панелей прокрутки"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Кількість точок між панелями прокрутки і прокручуваним вікном"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "Малювати"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Чи малюється розділювач, або вставляється інтервал"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Інтервал подвійного клацання"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3497,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
 "клацанням (в мілісекундах)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Період подвійного клацання"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3509,27 +3493,27 @@ msgstr ""
 "Максимальний період між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
 "клацанням (в мілісекундах)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Блимання курсора"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Чи має курсор блимати"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Період блимання курсора"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Величина циклу блимання курсора, в мілісекундах"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Розділити курсор"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3537,144 +3521,144 @@ msgstr ""
 "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
 "тексту"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Назва теми"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Назва RC-файла з темою, який необхідно завантажити"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Назва теми значків"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Назва теми значків"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Назва ключової теми"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Назва RC-файла з ключовою темою, який необхідно завантажити"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Клавіша виклику панелі меню"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клавіша для активації панелі меню"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Поріг перетягування"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назва шрифту"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Назва звичайного шрифту"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Розміри значків"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Список розмірів значків (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Модулі GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Перелік активних модулів GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft згладжування"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Чи потрібно згладжувати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft уточнення"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Чи потрібно уточнювати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Тип уточнення Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Який ступінь уточнення використовувати; без уточнення(none), невелике"
 "(slight), середнє(medium), або повне(full)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Тип субпіксельного згладжування; немає(none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Роздільна здатність для Xft, у 1024 * точки/дюйм. -1 задає типове значення"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Назва теми курсорів"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Назва теми курсорів"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Розмір теми курсорів"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Розмір, що буде використовуватись для курсорів"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Альтернативний порядок кнопок"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Чи повинен використовуватись альтернативний порядок кнопок у діалогах"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3682,37 +3666,37 @@ msgstr ""
 "Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
 "входять у віджет"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ігнорувати приховані"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, при визначенні розміру групи приховані віджети ігноруються"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Параметр, що зберігає значення кнопки-лічильника"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Прискорення прокручування значень під час утримання кнопки натиснутою"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Доводити до найближчих"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3720,141 +3704,141 @@ msgstr ""
 "Чи будуть недозволені значення автоматично замінятися на найближче дозволене "
 "значення"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Числове"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Чи будуть припускатись не цифрові символи"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Перенос"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Чи буде лічильник переходити до протилежного кінця шкали під час досягнення "
 "максимальних значень"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Правило оновлення"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Чи має лічильник поновлюватися постійно, або якщо значення є допустимим"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Стиль фаски навколо поле зі стрілками"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Має захват для зміни розміру"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Чи рядок стану маж захват для зміни розміру вікна"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Стиль фаски навколо тексту в рядку стану"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Рядки"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Кількість рядків у таблиці"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Міжрядковий інтервал"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Інтервал між стовпчиками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Гомогенна"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "Якщо істинно, то це означає, що комірки таблиці мають однакову ширину і "
 "висоту"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Додавання зліва"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Додавання справа"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Кількість стовпчиків, що додаються до правого краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Додавання згори"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Кількість рядків, що додаються до верхнього краю вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Додавання знизу"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Горизонтальні параметри"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Параметри, що визначають горизонтальну поведінку вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Вертикальні параметри"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Параметри, що визначають вертикальну поведінку вкладеного елемента"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Горизонтальний відступ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3862,11 +3846,11 @@ msgstr ""
 "Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
 "знаходяться ліворуч і праворуч від нього"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Вертикальний відступ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3874,61 +3858,61 @@ msgstr ""
 "Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
 "знаходяться під і над ним"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Перенос рядків"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Стан переносу рядків на полі віджета"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Перенос слів"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Стан переносу слів на полі віджета"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Таблиця ярликів"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Таблиця текстових ярликів"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Поточний текст буфера"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Назва ярлика"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий ярлик. NULL для "
 "ярликів без назви."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Колір тла у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Повна висота тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3936,53 +3920,53 @@ msgstr ""
 "Буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, "
 "відзначених тегами."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Візерункова маска тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 "Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання тла тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr ""
 "Колір переднього плану у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури "
 "GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Візерункова мапа тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 "Бітова мапа, що буде використана в якості маски під час малювання переднього "
 "плану тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Напрям тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3990,17 +3974,17 @@ msgstr ""
 "Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у "
 "PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Розтягнутість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад "
 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4010,11 +3994,11 @@ msgstr ""
 "шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
 "визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4023,387 +4007,389 @@ msgstr ""
 "(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись "
 "типовий параметр."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "Лівий відступ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "Правий відступ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ширина правого відступу в точках"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Відступ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У одиницях Pango"
+"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У "
+"одиницях Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Інтервал над рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Інтервал під рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Інтервал в абзаці"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Табуляції"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимий"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Чи є текст прихованим."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Назва кольору тла абзацу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Колір тла абзацу у вигляді рядка"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Колір тла абзацу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Колір тла абзацу у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"
+msgstr ""
+"Колір тла абзацу у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Встановлення висоти тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Встановлення візерунку тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Чи впливає цей тег на встановлення візерунку тла"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Встановлення візерунку переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Чи впливає цей тег на візерунок переднього плану"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Встановлення вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Встановлення лівої межі"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Встановлення відступу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Чи цей тег впливає на відступи"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Встановлення проміжку над рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Встановлення проміжку під рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Встановлення правої межі"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Встановлення режиму переносу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Встановлення табуляцій"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Встановлення невидимості"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Встановлення тла абзацу"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла абзацу"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Точок над рядками"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Точок під рядками"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Точок в переносі"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Режим переносу"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Лівий відступ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Правий відступ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видимий курсор"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Чи показується курсор вставляння"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Буфер, що відображується"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим заміщення"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Допускаються табулятори"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Чи натискання Tab призводить до вводу символу табуляції"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Колір підкреслення помилок"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Колір яким підкреслюються слова з помилками"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Створити такі ж проксі як і радіо-дія"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Чи повинні проксі для цих дій виглядати як проксі радіо-дії "
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натиснутою"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Якщо кнопка-вимикач у невизначеному стані"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Малювати індикатор"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Орієнтація пеналу"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Стиль панелі інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Як малювати пенал"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Показується стрілка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Чи повинна показуватись стрілка, при переповненні панелі інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Підказки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Чи активувати підказки панелі інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Чи елементи повинні отримувати додатковий простір, при збільшенні панелі "
 "інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Розмір пропуску"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Розмір пропусків"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "Стиль проміжку"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "Рельєф кнопки"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Стиль фаски навколо пенала"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Стиль панелі інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і значки, лише значки тощо."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Розмір значка на панелі"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Текст, що показується у елементі"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4411,35 +4397,35 @@ msgstr ""
 "Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
 "використовуватися в комбінації клавіш."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Віджет, який використовується як позначка елементу"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID вбудованого значка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Вбудований значок "
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon name"
 msgstr "Назва значка"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Назва значка у темі, що відображається у елементі"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Віджет \"значок\""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Віджет значка для відображення у елементі"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4447,271 +4433,271 @@ msgstr ""
 "Чи вважається панель інструментів важливою. Якщо встановлено, кнопки панелі "
 "інструментів показують текст у GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ режимі"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Модель TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Модель TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Заголовки видимі"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Заголовки натискаються"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Колонка-розширювач"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Встановити колонку для розширювача"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Порада правилам"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Дозволено пошук"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
 "режимі"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Стовпчик пошуку"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Режим фіксованої висоти"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Слідкуюче виділення"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Слідкуюче розширення"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Горизонтальний  інтервал між комірками. Має бути парним числом."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Правила дозволу"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Відступ розширювачів"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Зробити відступ розширювачам"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Колір парних рядків"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Колір непарних рядків"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Чи показувати стовпчик"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Розмір можна змінювати"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Простір, що вставляється між комірками"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Зміна розміру"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Фіксована ширина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Мінімальна ширина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимальна ширина"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Заголовок стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Стовпчик отримує частину додаткової ширини виділеної віджету"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "Натискається"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Чи чутливий заголовок до натискань"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "Віджет"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Віджет для заміни заголовка стовпчика кнопкою"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання тексту чи віджета в заголовку стовпчика"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Чи можна переносити стовпчик в інше місце"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Індикатор сортування"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Порядок сортування"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Чи повинні додаватись до меню елементи відривання"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Сполучене визначення UI"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML рядок, що описує сполучений UI"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4719,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment, що визначає значення горизонтального положення для порта "
 "перегляду"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4727,31 +4713,31 @@ msgstr ""
 "GtkAdjustment, що визначає значення вертикального положення для порта "
 "перегляду"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Визначає спосіб малювання тіні навколо порта перегляду"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Назва віджета"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Назва віджета"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Батьківський віджет"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Батьківський віджет для цього віджета. Має бути віджетом-контейнером"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Запит на встановлення ширини"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4759,11 +4745,11 @@ msgstr ""
 "Змінити запит на встановлення ширини цього віджета чи -1, якщо потрібно "
 "використати звичайний запит"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Запит на встановлення висоти"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4771,158 +4757,158 @@ msgstr ""
 "Змінити запит на встановлення висоти цього віджета чи -1, якщо потрібно "
 "використати звичайний запит"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Чи віджет видимий"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Чи буде віджет використовувати ввід"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Малюється додатком"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Чи буде додаток малювати просто у віджеті"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Може мати фокус"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Має фокус"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Є фокусом"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Чи є віджет віджетом фокусу на найвищому рівні"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Вибирається типово"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Чим може віджет бути \"типовим елементом\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Типово вибраний"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Чи віджет є \"типовим елементом\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Типова дія"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Якщо істинно, то віджет отримуватиме типову дію, коли отримає фокус"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Складений вкладений елемент"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Чи є елемент керування частиною складеного елемента керування"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Стиль віджета, що описує його зовнішній вигляд (кольори тощо)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Події"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Маска подій, що визначає, які події GdkEvents може отримувати цей віджет"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Додаткові події"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Маска, що визначає, які додаткові події отримуватиме цей віджет"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Не показується все"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Чи функція gtk_widget_show_all() не повинна впливати на віджет"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Внутрішній фокус"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Чи відображати індикатор фокусу у віджетах"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Ширина лінії фокуса"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Штрих лінії фокуса"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Відступ фокуса"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і границею блока віджета"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Колір курсора"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Колір курсора"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Вторинний колір курсора"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4930,52 +4916,52 @@ msgstr ""
 "Колір другого курсора, коли використовується змішаний (справа наліво і зліва "
 "направо) ввід тексту"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Пропорції курсора"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Пропорції курсора"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Рамка малювання"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Розмір області за межами запитаної віджетом ділянки для малювання"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тип вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заголовок вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заголовок вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Унікальний ідентифікатор вікна, що використовується при відновленні сеансу"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Дозволити стиснення"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4984,23 +4970,23 @@ msgstr ""
 "Якщо істинно, вікно не має мінімального розміру. Встановлення цього значення "
 "в 99% випадків є поганою ідеєю"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Дозволити збільшення"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Якщо істинно, то користувач може збільшувати розмір вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Якщо істинно, то користувач може змінювати розмір вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Модальне"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5008,76 +4994,76 @@ msgstr ""
 "Якщо істинно, то вікно є модальним (інші вікна не можуть використовуватися, "
 "доки це вікно існує)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Позиція вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Початкова позиція вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Типова ширина"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Початкова ширина вікна, використовується під час початкового відображення "
 "вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Типова висота"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Початкова висота вікна, використовується під час початкового відображення "
 "вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Знищувати з батьківським"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Значок цього вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Назва значка з теми для цього вікна"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Активне"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Чи вікно найвищого рівня є поточним активним вікном"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Фокус у вікні найвищого рівня"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Чи фокус вводу в цьому об'єкті GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Вказівка типу"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5085,75 +5071,75 @@ msgstr ""
 "Вказівка, що допомагає середовищу стільниці зрозуміти якого типу є це вікно "
 "і як його необхідно обробляти"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Уникнути панель завдань"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Істина, якщо вікно не повинно потрапляти у панель завдань."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Уникнути пейджер"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "Терміново"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Істинно, якщо вікно має привернути увагу користувача."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Допускає фокус"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Істина, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокус при відображенні"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Встановлено, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу при відображені."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Оздоблене"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Важливість"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Важливість вінка"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Стиль IM Preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Стиль стану методу вводу"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"
index 1eacea062de021059cc62cc0e9ab3e338d1ef56a..cea1ccaf015c66502358e3cd89fed86412e4c8c6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Номи"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -2211,118 +2211,118 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Файллни ўчириш"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Диққат"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3343,198 +3343,198 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgstr "Номи"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Жилд"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4745,187 +4745,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index 1c46019b15ee54694948c3905f37bd4522a729f6..04dfd36d59b9e459ceae85b521bab06c1db66c53 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr ""
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Ustunlar"
@@ -2203,119 +2203,119 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Fayllni o'chirish"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Ustunlar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Ustunlar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr ""
 
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3329,196 +3329,196 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4724,187 +4724,187 @@ msgstr ""
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
index fec8f082fd3b7dd122d223c090a27d7537728221..2935b27fee6def53a16be2bf39dac94a19c917a7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n"
 "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
 "Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Display mặc định"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Display mặc định cho GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Màn hình"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Khoảng trống"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Chi tiết"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Chi tiết vẽ chuyển cho theme engine"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Tên font"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Độ dài tối đa"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Cột"
@@ -2336,130 +2336,130 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Biên vùng chọn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Tên tập tin hiện được chọn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Cột"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Mô hình TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Mô hình của TreeView"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Số cột trong bảng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Số cột trong bảng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Độ rộng của biên quanh label của tab"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Khoảng trống hàng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Khoảng trống cột"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Lề trái"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Có thể định thứ tự"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Có thể định thứ tự view"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Biên vùng chọn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Biên vùng chọn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Xem Tab"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Tab có được hiển thị hay không"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr "Có focus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Con trỏ có chớp hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Khoảng thời gian nhấp đúp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3528,12 +3528,12 @@ msgstr ""
 "Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần click mà được xem là nhấp đúp "
 "(theo mili giây)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Khoảng thời gian nhấp đúp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3542,184 +3542,184 @@ msgstr ""
 "Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần click mà được xem là nhấp đúp "
 "(theo mili giây)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Con trỏ có chớp hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tên theme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Tên tập tin theme RC cần nạp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Tên theme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Tên font mặc định được dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Tên khóa theme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Tên tập tin khoá theme RC cần nạp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Phím tắt thanh menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Phím nóng kích hoạt menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ngưỡng kéo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Số pixel con trỏ có thể di chuyển trước khi thực hiện kéo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Tên font"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Tên font mặc định được dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Cỡ biểu tượng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Danh sách cỡ biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Tên theme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Tên font mặc định được dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Hiện con trỏ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Màu dùng cho hàng lẻ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Tab có được hiển thị hay không"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Màu dùng cho hàng lẻ"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Hiện cột hay không"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Cho đổi cỡ"
 
@@ -4975,36 +4975,36 @@ msgstr "Viền Tab"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loại cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loại cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tựa đề cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "Tựa đề cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Cho phép co"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5013,23 +5013,23 @@ msgstr ""
 "Nếu TRUE, cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt TRUE thì 99% trường "
 "hợp là một ý kiến không hay"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Cho phép dãn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Nếu TRUE, có thể mở rộng cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Nếu TRUE, người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5037,139 +5037,139 @@ msgstr ""
 "Nếu TRUE, cửa sổ là model (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi cửa sổ "
 "này còn mở)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vị trí cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Độ rộng mặc định"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Độ cao mặc định"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Chiều cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Hủy cùng cha"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Nếu cửa sổ cha bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Biểu tượng"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Hoạt động"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Input focus trong GtkWindow này hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Gợi ý loại"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "Gợi ý trợ giúp desktop biết loại cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Có focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loại cửa sổ"
index 64103e8d5d220d0eb279ac58bed2a643d0e497d9..3a07374c7334263de67626e610e657e4cc4cefc4 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Prémetou håynaedje"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Waitroûle"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espåçmint"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Detay"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "No del fonte"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Longeu minimom del clé"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "Sinse do tecse"
@@ -2223,127 +2223,127 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "L' anêye tchoezeye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sinse do tecse"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sorbriyance"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ahesse imådjete"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Li no d' l' ahesse"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombe di canås"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espåçmint des royes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espåçmint des colones"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "Mådje di hintche"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Plaeçmint"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr "Dessiné"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3379,11 +3379,11 @@ msgstr ""
 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
 "clitchaedje (e milisegondes)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3391,179 +3391,179 @@ msgstr ""
 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
 "clitchaedje (e picsels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Gligntant cursoe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "No do tinme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "No do tinme des imådjetes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "No do tinme di tapes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "No del fonte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Grandeu des imådjetes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "No do tinme des imådjetes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Veyåve cursoe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Môde"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4793,35 +4793,35 @@ msgstr "Boirds des linwetes"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Sôre do purnea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Li sôre do purnea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tite do purnea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Li tite do purnea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4830,23 +4830,23 @@ msgstr ""
 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
 "est 99% des côps ene måle idêye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4854,136 +4854,136 @@ msgstr ""
 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
 "k' ci-chal est en alaedje)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lårdjeu prémetowe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Hôteu prémetowe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Distrure avou l' parint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Imådjete"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Passer houte do padjeu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepter l' focusse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Gåyoté"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
 "di purneas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravité"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Li gravité do prunea"
 
index 6c8bb1fd67cb96fe4d1767e55386edb1a768d432..9d8d211c2c6ef2a20e8d11b5665f29fa1bc1bb20 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "Iskrini"
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
 "ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ukunika izithuba"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Inkcazelo"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
 
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Ikholam yombhalo"
 
@@ -2350,124 +2350,124 @@ msgstr ""
 "Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
 "pixbuf kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Ikholam yokuphawula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
 "usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Inani leekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 "Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
 "ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "Imbonakalo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
 "ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
 
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
 
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "Inogxilo"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Imenyu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo"
 
@@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr "Zoba"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale "
 "njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Cofa Umgama Kabini"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3599,27 +3599,27 @@ msgstr ""
 "Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale "
 "njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3627,96 +3627,96 @@ msgstr ""
 "Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo "
 "okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Igama Lomxholo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayili ye-RC emayifakwe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Rhuqa umda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Igama Lefonti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 "Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-"
 "button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Iimodyuli Ze-GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Ugudiso lwe-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
@@ -3724,58 +3724,58 @@ msgstr ""
 "Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye "
 "kakhulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso "
 "elimiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Enye indlela yeqhosha"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Inkqubo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr ""
 "Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani "
 "obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani"
 
@@ -5110,35 +5110,35 @@ msgstr "Umda Ka-Tab"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Uhlobo Lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Isihloko Sefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Indima Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Vumela UNciphiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5147,25 +5147,25 @@ msgstr ""
 "Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-"
 "TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Vumela Ukukhula"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona "
 "bungakanani buncinane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Indlela eyenziwa ngayo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5173,76 +5173,76 @@ msgstr ""
 "Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le "
 "ivuliwe)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Indawo Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Indawo yokuqala yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala "
 "itshabalele"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Iyasebenza Ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Uhlobo lwecebiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5250,60 +5250,60 @@ msgstr ""
 "Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na "
 "lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tsiba i-taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "I-pager yokutsiba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Gxininisa emephini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ehonjisiweyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Umbizane womhlaba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile"
 
index b53ae7a6e2ecc0a938ae88e12356afe14fcdbbde..b58097981f85ea3e112d13d3c4571137a2082bc3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "עקראַן"
 
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר "
 "געהילפֿס־קנעפּלעך"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "אָפּרוקונג"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "פּרטים"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "פֿאָרמיר פּרטים צו געבן צום טעמע־מאָטאָר"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgstr "זוכזײַל"
@@ -2355,131 +2355,131 @@ msgstr ""
 "צי ניצט מען דעם באַװעגונג פֿון דער אױטאָמאַטישע באַװעגונג נאַטור, אָדער אַ באַטרעף "
 "װעלכער קומט פֿון אַ הענטל־פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Selection mode"
 msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The selection mode"
 msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "זוכזײַל"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 #, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Margin"
 msgstr "לינקער זאַפּאַס"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "אָריִענטירונג"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "װײַז הענטלעך"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
 
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "מעניו"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr ""
 
@@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3581,12 +3581,12 @@ msgstr ""
 "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
 "מיליסעקונדען)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3595,174 +3595,174 @@ msgstr ""
 "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
 "מיליסעקונדען)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "לױפֿער בליצלען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "שליסל־טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "שלעפּ שװעל"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "בילדל גרײסן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "מאָדע"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr ""
 "די ריכטונגען מיט װעלכע די גרײסגרופּע איז משפּיע די געװוּנטשענע גרײסן פֿון זײַנע "
 "קאָמפּאָנענט־צעפּיכעסלעך"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
 
@@ -5057,36 +5057,36 @@ msgstr "הענטל צאַמרינע"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "פֿענצטער סאָרט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "פֿענצטער טיטל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "פֿענצטער טיטל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "דערלאָז שרימפּן"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5095,23 +5095,23 @@ msgstr ""
 "אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס.  באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
 "קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "דערלאָז װאַקסן"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "מאָדאַל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5119,73 +5119,73 @@ msgstr ""
 "אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
 "דאָזיקער װײַזט זיך"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "געװײנטלעכע הײך"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "בילדל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "אַקטיװ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "סאָרט רמז"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5193,65 +5193,65 @@ msgstr ""
 "רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
 "אים צו באַהאַנדלען"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
index 423d00304c68b40b0169772883f53f6425df77e9..7e6f099c21c49e88faebe850f395d86ca0de0bfc 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:01+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "默认显示"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 的默认显示"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "细节"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "图标名称"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "最小键长度"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "文字列"
 
@@ -2211,116 +2211,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "是使用咬合边属性的值还是使用句柄位置派生的值"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "选中模式"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "像素缓冲列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用于获取文字的模型列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "标记列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "图标视图模型"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "图标视图的模型"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要显示的列数"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "每项的宽度"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每项所使用的宽度"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "每项单元格之间插入的间隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行距"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "网格行之间插入的间隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "列距"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "网格列之间插入的间隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "边距"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "图标视图边缘插入的间隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重新排列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "视图可以重新排列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "选中框颜色"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "选中框的颜色"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "选中框的 Alpha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "选中框的不透明度"
 
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "显示菜单图像"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "是否要在菜单中显示图像"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "此窗口要显示的屏幕"
 
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "获得焦点"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "表明菜单是否获得键盘焦点的布尔值"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "菜单"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "下拉菜单"
 
@@ -3341,198 +3341,198 @@ msgstr "绘制"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "双击间隔时间"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "双击距离"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "光标闪烁"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "光标是否闪烁"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "光标闪烁间隔时间"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "分开光标"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "要载入的布景主题文件名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "图标主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "要使用的图标主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "关键主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "要载入的关键主题文件名"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "菜单栏快捷键"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "激活菜单栏的键盘关联"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "拖动阀值"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "光标在拖动前要移动的像素数"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "字体名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "要使用的默认字体的名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "图标大小"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK 模块"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "列出目前激活的 GTK 模块"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 边缘平滑"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft 微调"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft 微调样式"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "要使用的微调程度;hintnone(无)、hintslight(轻微)、hintmedium(中等)或 hintfull"
 "(完全)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "光标主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "要使用的光标主题名称"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "光标主题大小"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "光标所使用的颜色"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "备选按钮次序"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "大小组影响其组成部件的请求大小的方向"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "忽略隐藏"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略隐藏部件"
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "奇数行所使用的颜色"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "是否显示列"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "可改变大小"
 
@@ -4745,187 +4745,187 @@ msgstr "绘制边框"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "部件外要绘制的区域大小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "窗口类型"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "窗口的类型"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "窗口标题"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "窗口的标题"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "窗口角色"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "可缩小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "可放大"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "模态"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "窗口位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "窗口的初始位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "默认宽度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "默认高度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "随主窗口关闭"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "窗口的图标"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "此窗口的主题图标名称"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "为激活"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "聚焦顶级窗口"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "类型提示"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "跳过任务栏"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "跳过桌面选择器"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧急"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "如果窗口要引起用户注意,则为 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "接受焦点"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "映射时获得焦点"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "装饰"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "重力"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "窗口的窗口重力"
 
index 29ef97b5f20711432c4301278e8672eb7b447bce..1996e0cc08b28279e6732d9ecc576629b1aa6f99 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "預設顯示區"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 的預設顯示區"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "Screen"
 msgstr "螢幕"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr "若設為 TRUE,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "間距"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "細節"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "要傳送給佈景主題引擎的描繪細節"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "Icon Name"
 msgstr "圖示名稱"
 
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "最小關鍵字長度"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "文字欄位"
 
@@ -2216,116 +2216,116 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選擇模式"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "選擇模式"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf 欄"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "標記欄位"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Icon View 模型"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "圖示檢視所使用的模型"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄位數目"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要顯示的欄數"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "各項目的寬度"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "用於各個項目的寬度"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "用來插入項目的格位之間的空間"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "行的間隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "用來插入格線行之間的空間"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "欄的間隔"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "用來插入格線欄之間的空間"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重新排列"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "該顯示為可排序的"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "選取區方塊色彩"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "選取區方塊的色彩"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "選取區方塊的α混色"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "選取區方塊的透明度"
 
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "顯示選單圖示"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕"
 
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "獲得焦點"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "指出該選單是否分離的布林值"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "選單"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "下拉式選單"
 
@@ -3350,205 +3350,205 @@ msgstr "繪製"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "雙擊時間"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間 (亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "雙擊間距"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離 (像素),如果再長則不視作雙擊處理"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "閃爍游標"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "游標應否閃爍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "游標閃爍時間"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "游標每次閃爍的時間間隔 (毫秒)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "分開游標"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
 
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "佈景名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "準備載入的佈景主題檔案名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "圖示佈景名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "使用的圖示佈景名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "主題名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "要載入的主題 RC 檔案名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "選單列捷徑鍵"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
 
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "拖曳距離界限"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
 
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "字型名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "預設使用的字型名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "圖示大小"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "表示圖示大小的清單 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK 模組"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 平滑化"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Hint 樣式"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "使用多少程度的 hinting; 無, 輕微, 中等, 完全"
 
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "圖示佈景名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "使用的圖示佈景名稱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "顯示游標"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "替換按鈕順序"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "對話框內的按鈕應該使用另一種排列方式"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "尺寸群組中影響其組成視窗元件尺寸請求的順序"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "被禁止"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "是否顯示該列資料"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "可調整尺寸"
 
@@ -4778,58 +4778,58 @@ msgstr "標簽邊框"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "視窗類型"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "視窗的類型"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "視窗標題"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "視窗的標題"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "視窗角色"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "可縮小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr "若設為 TRUE,視窗沒有最小尺寸。這種設定%99會出問題的"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "可擴大"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以調整視窗的尺寸"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "強制回應"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4837,132 +4837,132 @@ msgstr ""
 "如果是 TRUE,表示該視窗是強制回應的 (當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有"
 "反應)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "視窗位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "視窗的起始位置"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "預設寬度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "預設高度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "隨主視窗關閉"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "本視窗所用的圖示"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "使用中"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "是否頂端為目前活動的視窗"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "焦點為頂端"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "類型提示"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "忽略工作列"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "忽略小型畫面管理程式"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Urgent"
 msgstr "烏爾根奇"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "接受聚焦"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
 msgstr "點選時聚焦"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "有裝飾"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "定位"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "視窗的視窗定位"
 
index edd36f1ca17e509b190ed0fc8dadc3c1db3affe5..bdda188d08d6032ccff65d7b030f2c9a13fce143 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
+
+       * === Released 2.8.1 ===
+
 2005-08-23  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
 
        * hu.po: Hungarian translation updated.
index d7636b9422cd76078144fac3ea0b20e62b0d6bc7..2a40414ad550fb25f2228ff275181376ffa94989 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Die GIF-beeldformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikoon het zero wydte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikoon het zero hoogte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ingepakte ikone word nie ondersteun nie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Onondersteunde ikoon-tipe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Wyser-responskol buite beeld"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Onondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Die ICO-beeldformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om uit sommige toepassings te "
 "gaanom geheue vry te maak"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Onondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
 "ontleedword nie."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
 "toegelaat nie."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Die JPEG-beeldformaat"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Skrap Lêer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Tuis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Werkarea"
@@ -1318,293 +1318,293 @@ msgstr "Werkarea"
 msgid "(None)"
 msgstr "geen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Verwyder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Hernoem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Vouer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Voeg by"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwyder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Kon nie vouer %s skep nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Open Ligging"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Lêers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Aangepas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skep _Vouer"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Blaai vir ander vouers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Stoor in _vouer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skep in _vouer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
 "ongeldige pad is."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "kortpad %s bestaan nie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Hernoem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Kon nie vouer %s skep nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d greep"
 msgstr[1] "%d grepe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Vandag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Skep in _vouer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
 "ongeldige pad is."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Kon nie vouer %s skep nie:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Open Ligging"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Open Ligging"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ligging:"
 
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "_Gamma waarde"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Jy kan 'n kopie by:\n"
 " kry\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie"
@@ -2015,27 +2015,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Selekteer Alles"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2044,15 +2044,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 87a64cdb51b6ecf9c23d0a3962b85bd1ffb7f8dc..1b31e8e85e53c886a9c8ec8440bbbce6364b8a83 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -261,87 +261,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select A File"
 msgstr "ፋይል አጥፉ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1262,274 +1262,274 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "ምንም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "የፋይል ስም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "አስወግድ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "እንደገና _ሰይም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "ዶሴዎች"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ጨምር (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "አስወግድ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_ምርጫ፦ "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ፋይሎች"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "መጠን"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "አዲስ ዶሴ"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "አዲስ ዶሴ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "አዲስ ዶሴ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "እንደገና _ሰይም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ያልታወቀ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "አዛምድ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "አዲስ ዶሴ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_ምርጫ፦ "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ምርጫ፦ "
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1922,27 +1922,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1951,15 +1951,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index e53c7e1815f8662e67eac7daf1ea2591945affe7..c4b44c379ae15b0a254e82b3389c1082d68c1f02 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
 "Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -280,58 +280,58 @@ msgstr "صورة GIF مقطعة أو غير كاملة."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "تهيئة GIF للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الأيقونة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "نوع أيقونة غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جداً"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "منطقة المؤشّر الحرجة خارج الصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "تهيئة ICO للصورة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطأ ترجمة ملف صورة JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -339,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "الذاكرة غير كافية لتحميل الصورة، جرب الخروج من بعض التطبيقات لتحرير بعض من "
 "الذاكرة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,13 +357,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG تهيئة صورة"
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "حذف ملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "الدليل المنزلي"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "المكتب"
@@ -1305,220 +1305,220 @@ msgstr "المكتب"
 msgid "(None)"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_إعادة تسمية"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "اختصارات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "دليل"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "إ_ضافة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "لم أستطع إنتقاء %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "اختصارات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "فتح الموقع"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "الإ_سم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "مغيَّر"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "إنشاء _دليل"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "الإ_سم:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "حفظ في ال_دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "الاختصار %s غير موجود"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_إعادة تسمية"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "لم أستطع إنتقاء %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1527,66 +1527,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
 msgstr[2] "%d ًبايتا"
 msgstr[3] "%d ًبايتا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f كـ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f م"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f غ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "البارحة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "لم أستطع إنتقاء %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "فتح الموقع"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "حفظ في مكان"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "ال_موقع:"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "قيمة _جاما"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "يمكنك تلقي نسخة من:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
@@ -1993,27 +1993,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "إنتقاء الكلّ"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2022,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 14a074767d2fdeda8acb39a85647e9a03b90d537..08443292bb7950abbf89e420882292f075154dbf 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Timsalın yüklənməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıxıçdırılmış timsallar dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Dəstəklənməyən timsal növü"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
 "çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Dəstəklənməyən JPEG rəng sahəsi (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
 "bilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
 "edilməz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masa Üstü"
@@ -1319,285 +1319,285 @@ msgstr "Masa Üstü"
 msgid "(None)"
 msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "%s nişanı silinə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Qovluq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Qovluq Yarat"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bayt"
 msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dünən"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "_Qovluqda yarat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s seçilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mövqe:"
 
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
@@ -2006,27 +2006,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2035,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 2110a09cd8a3b7d16f4001a236c5da41aca846e0..6cb38c14d861bc13264ddca54ad12b6a9ce3f78c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -261,87 +261,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select A File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1252,256 +1252,256 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1890,27 +1890,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1919,15 +1919,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 5ca817c05bf26bb63880ec6e8b8c6e639497c920..a175a08549deff014cac098ea8b94157a4f2c87c 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -282,58 +282,58 @@ msgstr "GIF малюнак быў абрэзаны ці незавершаны."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Нехапае памяці для загрузкі значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Нерэчаісны загаловак значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Значка мае нулявую шырыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Значка мае нулявую вышыню"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Сьціснутыя значкі не падтрымліваюцца"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Непадтрымліваемы від значкі"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Нехапае памяці для загрузкі ICO файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO - фармат відарыса"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "Нехапае памяці для загрузкі малюнка. Паспрабуйце зачыніць некаторыя "
 "дастасаваньні, каб вызваліць больш памяці."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Непадтрымліваемая колеравая прастора JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файла"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%s' не можа "
 "быць апрацавана."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Якасьць JPEG павінна мець значэньне паміж 0 і 100; значэньне '%d' "
 "недапушчальна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG - фармат відарыса"
 
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Зьнішчыць файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "Да _хаты"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1336,281 +1336,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "няма"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Нерэчаісны XBM файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Прыбраць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Каталёгі"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "Дадаць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Прыбраць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Выбар: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Назва _колеру:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Рэжым"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Стварыць тэчку"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Назва _колеру:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Стварыць тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Стварыць тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(невядомы)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Мадальнае"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Стварыць тэчку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_Выбар: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Выбар: "
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Гама значэньне"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2017,27 +2017,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Адзначыць усё"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 7b8e7a1c9311d7b698598e7b2735b6ed1beecd85..14b64397807cfa7bcd0187ec112ebab812d9dbac 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 10:02+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -277,58 +277,58 @@ msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Форматът за изображения GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Иконата има нулева ширина"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Иконата има нулева височина"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Компресирани икони не се поддържат"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Неподдържан тип икона"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане ICO файл"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено в ICO формат"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Форматът за изображения ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Грешка при интерпретацията на JPEG файла с изображение (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
 "Недостатъчно памет за зареждане на изображението, опитайте да спрете някои "
 "програми, за да освободите памет."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Неподдържано JPEG цветово пространство (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Памет за зареждане на JPEG файла не може да бъде разпределена"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr ""
 "JPEG качеството трябва да бъде между 0 и 100; стойност '%s' не може да бъде "
 "обработена."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG качеството трябва да бъде между 0 и 100; стойност '%d' не е разрешено"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Форматът за изображения JPEG"
 
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да 
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ФЛАГОВЕ"
 
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "Невалидно име на файла: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Домашна папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работно Място"
@@ -1297,27 +1297,27 @@ msgstr "Работно Място"
 msgid "(None)"
 msgstr "(без)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Папката не може да бъде създадена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1325,154 +1325,154 @@ msgstr ""
 "Папката не можа да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото "
 "име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Невалидно име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Премахване на отметката \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуване..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Бързи клавиши"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Изтриване на избраната отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не може да бъде избран файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не може да бъде избран файл \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Добавяне към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Отваряне на _местоположение"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на _скритите файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Променян на"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Създаване на _папка"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Отваряне на други папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Запазване в п_апка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Създаване в _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Бързият клавиш %s не съществува"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Вече съществува файл с име \"%s\". Искате ли да го замените?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1480,79 +1480,79 @@ msgstr ""
 "Вече съществува файл с такова име в \"%s\". Заменянето му ще презапише "
 "съдържанието му."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Не може да се монтира \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Напишете името на новата папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байта"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f К"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f М"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Г"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Днес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Не може да се смени текущата папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Посочената папка е невалиден път."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Не може да бъде избран елемента"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отваряне на местоположение"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Запазване в"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Местоположение"
 
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "_Гама стойност"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "You·can·get·a·copy·from:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Иконата \"%s\" не е част от темата"
@@ -1965,27 +1965,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Избиране на всичко"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "МОДУЛИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да бъдат зададени"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да не бъдат зададени"
 
@@ -1994,15 +1994,15 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да 
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Настройки на GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показване на настройките на GTK+"
 
index bd8d76662e0dc8b1827b930207a694138552e35e..8428cd20664971a562ac314bf53bb98654a9517f 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
 "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
 "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -274,59 +274,59 @@ msgstr "জিআইএফ ছবিটিকে ছোট করে ফেল
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "জিআইএফ ফরম্যাটের ছবি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য "
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "কম্প্রেসকৃত আইকন অসমর্থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে"
 
 # FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "জেপেগ ছবির ফাইল (%s) বোঝায় সমস্যা হয়েছে"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু আ্যপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা "
 "করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -353,14 +353,14 @@ msgstr ""
 "জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স "
 "(Parse) করা যায় নি।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি বৈধ নয়।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1317,116 +1317,116 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
 msgid "(None)"
 msgstr "একটিও নয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "%s-এর বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "অপসারণ (_অ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "ফোল্ডার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "যোগ (_য)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "অপসারণ (_অ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
@@ -1434,175 +1434,175 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "এই অবস্থান খোলো"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "পরিবর্তিত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম (_ন):"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d বাইট"
 msgstr[1] "%d বাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "আজ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "গতকাল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "এই অবস্থান খোলো"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "এই অবস্থান খোলো"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "অবস্থান (_অ):"
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "গামার মান (_গ)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
@@ -2013,27 +2013,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2042,15 +2042,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 289bedf94922310e9b32cb1af155b7533f61f78f..4376b9c00eba3b4546f92f254a1557a10af37f4b 100644 (file)
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -260,87 +260,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Distruj Restr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Kêr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burev"
@@ -1257,266 +1257,266 @@ msgstr "Burev"
 msgid "(None)"
 msgstr "hini ebet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Lemel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Adenvel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Berradennoù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Renkell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ouzhpennañ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Lemel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Restroù"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr " Kemmet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Anv :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Adenvel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d okted"
 msgstr[1] "%d okted"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Dianav"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hiziv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dec'h"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lec'hiadur :"
 
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1906,27 +1906,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 9c2dbc3fbaedf5142eb4cbe511ccda859c152266..058a1ed690f742692f3b242aec328865fc4a01cf 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -283,58 +283,58 @@ msgstr "GIF slika je odsječena ili nekompletna"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Širina ikone je nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Visina ikone je nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tip ikone nije podržan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursor hotspot izvan slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO oblik grafičke datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri tumačenju JPEG grafičke datoteke (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -342,17 +342,17 @@ msgstr ""
 "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
 "da bi oslobodili memoriju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitet mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
 "mogla biti protumačena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteta mora imati vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
 "dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG oblik slike"
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izbriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Početak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1325,220 +1325,220 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "ništa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kratice"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorij"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Kratice"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Otvori lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Promijenjeno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _direktorij"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Snimi u _direktorij:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _direktoriju:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1546,66 +1546,66 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajta"
 msgstr[2] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Napravi u _direktoriju:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Nisam mogao izabrati %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Snimi na lokaciji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokacija:"
 
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "Možete dobaviti kopiju sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
@@ -2017,27 +2017,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 1b83012b36618d3aef6b6efba8c93b5ef387f08f..483c4aee0dffe05bb84ce9986f68ea869bdb6bee 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 03:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El format d'imatge GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'amplada de la icona és zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'alçària de la icona és zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipus d'icona no implementada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El format d'imatge ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
 "aplicacions per a alliberar memòria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%s' no es "
 "pot analitzar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%d' no és "
 "permès."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
@@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
@@ -1303,262 +1303,262 @@ msgstr "Escriptori"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
 "camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Dreceres"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
 "camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Obre una _ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crea una ca_rpeta"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "De_sa en la carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea en la _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La drecera %s no existeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "No es pot canviar de carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Obre una ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Desa en una ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Valor de la _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
@@ -1973,27 +1973,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls de GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÒDULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera que tots els avisos són greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
 
@@ -2004,15 +2004,15 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions de GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
 
index 2a1820938a176f28fa7a738883fdb71aace97276..82799ca4c7a9bb07ae479a6b3e4e34160d788095 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formát obrázku GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedostatek paměti pro načtení ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neplatná hlavička ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona má nulovou šířku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona má nulovou výšku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formát obrázku ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Nedostatek paměti pro načtení obrázku, zkuste uvolnit paměť ukončením "
 "několika aplikací"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení souboru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,14 +357,14 @@ msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu '%s' nebylo možné "
 "zpracovat."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota '%d' není povolena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formát obrázku JPEG"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PŘÍZNAKY"
 
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zvolte soubor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
@@ -1294,27 +1294,27 @@ msgstr "Pracovní plocha"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiné..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nemohu získat informace o souboru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nemohu přidat záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nemohu odstranit záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Adresář nelze vytvořit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1322,171 +1322,171 @@ msgstr ""
 "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. "
 "Zkuste pro adresář použít jiný název nebo nejdřív přejmenovat soubor."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstranit záložku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Zkratky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Adresář"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemohu vybrat soubor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nemohu vybrat soubor '%s', protože je to neplatný název cesty."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Přidat mezi záložky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Otevřít _umístění"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Vytvořit _adresář"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Procházet jiné adresáře"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Uložit do _adresáře:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nemohu připojit %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Napište název nového adresáře"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1494,59 +1494,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajty"
 msgstr[2] "%d bajtů"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nemohu změnit adresář"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Určený adresář je neplatná cesta."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nemohu vybrat položku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otevřít umístění"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Uložit do umístění"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění:"
 
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "Můžete ji získat z:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
@@ -1958,27 +1958,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Načíst přídavné moduly GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učinit všechna varování fatální"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastavit"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
 
@@ -1987,15 +1987,15 @@ msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Přepínače GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
 
index 8ad2c14104e0d88204fb97a0a39a85ac2d77c20b..74c8b6495b6a39bc7950255ed13af57bbbf3f973 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -274,58 +274,58 @@ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Y fformat delwedd GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Math eicon ni chynhelir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Y fformat delwedd ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -333,17 +333,17 @@ msgstr ""
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
 "mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
 "gwerth '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
 "chaniateir y gwerth '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
 
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
@@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Cartref"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Penbwrdd"
@@ -1298,27 +1298,27 @@ msgstr "Penbwrdd"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Dim)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Methu creu'r blygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1326,152 +1326,152 @@ msgstr ""
 "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
 "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Enw ffeil annilys"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Byrlwybrau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Plygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Agor _Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1479,79 +1479,79 @@ msgstr ""
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Disodli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d beit"
 msgstr[1] "%d feit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f C"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anhysbys"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Heddiw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ddoe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Methu newid plygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Methwyd dewis eitem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Agor Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad: "
 
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Gellwch gael copi o:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
@@ -1966,27 +1966,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Dewis Popeth"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
@@ -1995,15 +1995,15 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
index 3e2bf236fbf6b4604473a4b262b8b7744671d95a..2c04303e6b832baa609677ece9f93659a3a25c57 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -299,58 +299,58 @@ msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-billedformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon har bredden nul"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon har højden nul"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikke-understøttet ikontype"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markørpunkt uden for billede"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ikke-understøttet dybde for ICO-fil: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO-billedformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -358,17 +358,17 @@ msgstr ""
 "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
 "programmer for at frigøre hukommelse."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ikke-understøttet JPEG-farverum (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke "
 "fortolkes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
 "tilladt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-billedformatet"
 
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAG"
 
@@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
@@ -1320,27 +1320,27 @@ msgstr "Skrivebord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Anden..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1348,234 +1348,234 @@ msgstr ""
 "Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv "
 "at brug et andet mappenavn eller omdøb filen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldigt filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Omdøb..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke vælge element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Tilføj til bogmærker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Åbn _placering"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se efter andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gem i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opret i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvejen %s findes ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Indtast navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan ikke skifte mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kunne ikke vælge element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Åbn placering"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Åbn i placering"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "_Gammaværdi"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
 "           %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
@@ -1986,27 +1986,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Markér alt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 
@@ -2015,15 +2015,15 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-tilvalg"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
 
index 80d431a39bb1a96f491b344a97f4abcdbec6ddd1..d273926ac0f97aed015c862ed51a2ea26c924684 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -285,58 +285,58 @@ msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Das GIF-Bildformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Symbolbreite beträgt null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Das ICO-Bildformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr ""
 "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
 "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
 "verarbeitet werden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
 "erlaubt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Das JPEG-Bildformat"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1321,27 +1321,27 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1350,161 +1350,161 @@ msgstr ""
 "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen "
 "Sie die Datei erst um."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein "
 "ungültiger Pfadname ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
 # CHECK - Shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
 "ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "O_rt öffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Ordner anlegen"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ordner-_Browser"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "In _Ordner speichern:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "In _Ordner anlegen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
 "lokal ist."
 
 # CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Das Tastenkürzel %s existiert nicht"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1512,80 +1512,80 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
 "Inhalt überschrieben."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ordnername eingeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d Byte"
 msgstr[1] "%d Bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Ordner konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Der angegebene Ordner hat einen ungültigen Pfad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Eintrag konnte nicht gewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "An Ort speichern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "_Gamma-Wert"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
@@ -2000,27 +2000,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
 
index 1320e99158ffc7e19b54f715005d07cac9f8f564..5b3124b4b1fb52a610ab4c1d8713e1dee7a03998 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:58+0300\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -298,58 +298,58 @@ msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη είτ
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικονιδίου"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ο τύπος εικονιδίου δεν υποστηρίζεται"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Το hotspot του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -357,17 +357,17 @@ msgstr ""
 "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
 "να ελευθερώσετε μνήμη"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%s' δε μπορεί "
 "να ερμηνευθεί."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή  '%d' δεν "
 "επιτρέπεται."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
 
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχή"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -1323,27 +1323,27 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 msgid "(None)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Άλλο..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1351,153 +1351,153 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο "
 "όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Απομάκρυνση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Μετονομασία..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Απομάκρυνση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικασταθεί;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1505,79 +1505,79 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
 "τα περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθές"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Αδυναμία λλαγής φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Ο φάκελος που καθορίσατε δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Αποθήκευση σε τοποθεσία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "Τοπο_θεσία:"
 
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Τιμή _Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
@@ -1992,27 +1992,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή Όλων"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποίησεις μοιραίες"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Επιλογές GTK+ "
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
 
index 777c0ff3a992ff27ebfda0d58897748c49338a4b..657154e2006e6ed774f01f1900c17c0788ba36c3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -273,58 +273,58 @@ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "The GIF image format"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Not enough memory to load icon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Invalid header in icon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Icon has zero width"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Icon has zero height"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Compressed icons are not supported"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Unsupported icon type"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Cursor hotspot outside image"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "The ICO image format"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "The JPEG image format"
 
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Select A File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(None)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Other..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Could not retrieve information about the file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Could not add a bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Could not remove bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "The folder could not be created"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1319,231 +1319,231 @@ msgstr ""
 "The folder could not be created because a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Invalid file name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "The folder contents could not be displayed"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Could not get information about '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rename..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Shortcuts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Remove the selected bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Could not select file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Add to Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Open _Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modified"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Select which types of files are shown"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Create Fo_lder"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Save in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Create in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shortcut %s does not exist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Could not mount %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Type name of new folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Cannot change folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "The folder you specified is an invalid path."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Could not select item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Open Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Save in Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "_Gamma value"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error loading icon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1953,27 +1953,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -1982,15 +1982,15 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
index 0968b50f58878fd578e371edce5a022ac82ad2b3..1b049c7f36388ad2b4655c388196b7fa6150d4c1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:31-0400\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -273,58 +273,58 @@ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "The GIF image format"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Not enough memory to load icon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Invalid header in icon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Icon has zero width"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Icon has zero height"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Compressed icons are not supported"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Unsupported icon type"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Cursor hotspot outside image"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "The ICO image format"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "The JPEG image format"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Select A File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1290,258 +1290,258 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(None)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Other..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Could not retrieve information about the file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Could not add a bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Could not remove bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "The folder could not be created"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Invalid file name"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "The folder contents could not be displayed"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Could not get information about '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rename..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Shortcuts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remove"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Remove the selected bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Could not select item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Add to Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Open _Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modified"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Select which types of files are shown"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Create Fo_lder"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Save in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Create in _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shortcut %s does not exist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rename"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Could not mount %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Type name of new folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Cannot change folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "The folder you specified is an invalid path."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Could not select item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Open Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Save in Location"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "_Gamma value"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error loading icon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1952,27 +1952,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
index bb69f6e22e3fd5fc5f441cbbf7f1cfb2f01b0dec..dbd32de458280eda2a2332431b7c97d2a4916c99 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -25,26 +25,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
 "probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -53,12 +54,12 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
 "probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "No es posible cargar el módulo de carga de imágenes: %s:·%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -67,55 +68,55 @@ msgstr ""
 "El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
 "que sea de una versión de GTK diferente?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el almacenamiento de imágenes con "
 "el formato: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Falló al abrir el archivo temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Falló al leer del archivo temporal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Falló al abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -124,16 +125,16 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
 "hayan guardado todos los datos: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "No está implementada la carga incremental de los tipos de imagen «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -142,138 +143,134 @@ msgstr ""
 "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al comenzar la "
 "carga de una imagen, pero no ha dado ningún motivo del fallo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
 msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tipo de animación no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabecera inválida en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Porción malformada en la animación"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "El formato de imagen ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "El formato de imagen BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Fallo durante la lectura del GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
 "momento?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamiento de pila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -281,67 +278,66 @@ msgstr ""
 "La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
 "tiene un mapa de color local."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El formato de imagen GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La cabecera del icono no es válida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "El ancho del icono es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "El alto del icono es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Los iconos comprimidos no están implementados"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de icono no implementado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagen demasiado grande para ser guardada como ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Punto caliente del cursor fuera de la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El formato de imagen ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Error interpretando el archivo gráfico JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -349,17 +345,17 @@ msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente cerrar algunas "
 "aplicaciones para liberar memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,94 +364,95 @@ msgstr ""
 "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no "
 "puede ser interpretado."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
 "permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El formato de imagen JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "El formato de imagen PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
 "4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -464,26 +461,27 @@ msgstr ""
 "No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
 "cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
 "máximo de 79 caracteres."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
 "puede ser analizado."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -501,334 +499,334 @@ msgstr ""
 "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
 "está permitido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "El formato de imagen PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado alto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "No se pueden manipular archivos PNM con el valor de color máximo mayor que "
 "255"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "El formato PNM de la imagen no es válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
 "de los datos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "La familia formato de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "Variación de imagen RAS no soportada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "El formato de imagen Sun raster"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "El tipo de imagen TGA no está implementado"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura context de TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Exceso de datos en el archivo"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "El formato de imagen Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+msgstr ""
+"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "La operación TIFFClose falló"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "El formato de imagen TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "La imagen tiene ancho cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "La imagen tiene alto cero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "No se ha podido guardar el resto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "El formato de imagen WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "El archivo XBM no es válido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
 "XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "El formato de imagen XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabecera XPM inválida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
+msgstr ""
+"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "El formato de imagen XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visor [display] X a usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla (screen) X a usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración Ggk a establecer"
 
@@ -836,222 +834,222 @@ msgstr "Opciones de depuración Ggk a establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración Gdk a quitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Retorno"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Bloq_Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Re_Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Av_Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Impr Pant"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Bloq_Num"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "TN_Espacio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "TN_Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "TN_←"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "TN_↑"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "TN_→"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "TN_↓"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "TN RePag"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Pag"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "TN_Siguiente"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "TN_Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "TN_Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Supr"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bit"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licencia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Créditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr "Arte por"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Mayús."
 
@@ -1071,7 +1069,7 @@ msgstr "Mayús."
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1081,17 +1079,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Espacio"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Contrabarra"
 
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "Contrabarra"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1112,7 +1110,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1139,25 +1137,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "o seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo "
 "de la muestra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1176,11 +1174,11 @@ msgstr ""
 "El que color elegido. Puede arrastrar este color a la paleta y guardarla "
 "para usarla en el futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Guardar color aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1189,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el botón "
 "derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1197,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la "
 "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1205,67 +1203,67 @@ msgstr ""
 "Seleccione el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
 "pantalla para seleccionar ese color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición en la rueda de colores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "«Profundidad» del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rojo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz azul en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "_Nombre del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1273,77 +1271,77 @@ msgstr ""
 "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
 "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rueda de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1623 ../gtk/gtkfilechooser.c:1667
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1742 ../gtk/gtkfilechooser.c:1786
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccione un archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1437
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # #-#-#-#-#  memoria.po (memoria 1.0)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No se pudo añadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No se pudo eliminar el marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1351,250 +1349,254 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1269
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido obtener información acerca de «%s» : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2371
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2373
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
+msgstr ""
+"No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3308
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3320
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
+msgstr ""
+"No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _dirección"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3694 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar otras carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Guardar en una _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5853
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "El atajo %s no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6896
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Kib"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mib"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6944
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Gib"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6990 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7001
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "No se pudo cambiar la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "No se pudo construir un nombre de archivo de «%s» y «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "No se pudo seleccionar el elemento"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir dirección"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Guardar en dirección"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Dirección:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Carpeta ilegible: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1605,26 +1607,27 @@ msgstr ""
 "disponible para este programa.\n"
 "¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Borrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Renombrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
 "los nombres de archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1633,35 +1636,36 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
+msgstr ""
+"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Nombre de la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1670,34 +1674,34 @@ msgstr ""
 "Error al borrar el archivo «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Probablemente contenga símbolos que no están permitidos en los nombres de "
 "archivo."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Borrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
 "archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1706,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "Error al renombrar el archivo como «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1715,29 +1719,29 @@ msgstr ""
 "Error al renombrar el archivo «%s»: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Renombrar archivo «%s» como:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selección: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1746,48 +1750,48 @@ msgstr ""
 "El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
 "definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "El nombre es demasiado largo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vacío)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Este sistema de archivos no soporta montaje"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "No se ha podido obtener el icono de fábrica para %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1796,93 +1800,95 @@ msgstr ""
 "El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
 "favor, use un nombre diferente."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "«%s» ya existe en la lista de marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "«%s» no existe en la lista de marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Error al obtener información para «/» : %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Unidad de red (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja."
+msgstr ""
+"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
+"saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Vista preliminar:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de tipografías"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valor _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1895,122 +1901,122 @@ msgstr ""
 "Puede obtener una copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Modo: "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Ejes"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Teclas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Límite de activación X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Límite de activación Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
 # #-#-#-#-#  memoria.po (memoria 1.0)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a establecer"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2019,520 +2025,519 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "La ruta del elemento pixmap: «%s» debe ser absoluta, %s, línea %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "A_cerca de"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Buscar y _reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Fondo"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_Primero"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Último"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "_Cima"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Bajar"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Adelante"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco duro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminuir sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Índice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir a"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Centrar"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Rellenar"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "_Adelantar"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Grabar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Rebobinar"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Red"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Vista pre_via de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refrescar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "Tipogra_fía"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Comprobar _ortografía"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subrayar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ajuste _óptimo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "S_obreescritura de derecha-a-izquierda [RLO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No-ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Sin consejo --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Atributo «%s» desconocido en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Tailandés (Roto)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de entrada X"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
-
index db1060b1fe0daf091b9c3b0cd73741d74bf5017f..d7c484d5c152e99c16f63fe54e30b5514773d7c7 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:19+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1103 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
 "rikutud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
 "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
 "animatsioonifail rikutud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +65,53 @@ msgstr ""
 "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
 "tegemist erinevate GTK versioonidega?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:642 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:694
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:734
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:742
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:910
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1546
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1488
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1966 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2016
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,203 +137,198 @@ msgstr ""
 "Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke "
 "põhjust moodul ei teatanud."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Pildi päis on rikutud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
 msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Vigane päis animatsioonis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pinu ületäituvus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-failivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Vigane päis ikoonis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikoonil on null-laius"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +336,17 @@ msgstr ""
 "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
 "proovida sulgeda mõned rakendused"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,94 +355,93 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
 "võimalik analüüsida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole "
-"lubatud."
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,25 +450,25 @@ msgstr ""
 "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
 "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -483,333 +477,330 @@ msgstr ""
 "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
 "analüüsida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "PNM-faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM-pildivorming on vigane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun rastripildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failis on liigsed andmed"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF-pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Pildi laius on null"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Pildi kõrgus on null"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP-pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Vigane XBM-fail"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM päist ei leitud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Vigane XPM päis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM pildivorming"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programmi klass, mida kasutab aknahaldur"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Kasutatav X'i kuva"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "KUVA"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRAAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 
@@ -817,222 +808,222 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "LIPUD"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr ""
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ära kuhja GDI päringuid"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Sama mis --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "VÄRVID"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmi litsents"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Autorid"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Litsents"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Lähem teave %s kohta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Programmeerimine"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentatsioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tõlge"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Kunst"
 
@@ -1042,7 +1033,7 @@ msgstr "Kunst"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr ""
 
@@ -1052,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr ""
 
@@ -1062,17 +1053,17 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr ""
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
@@ -1085,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1093,7 +1084,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1105,7 +1096,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1120,25 +1111,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vali värv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1148,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks "
 "lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1156,11 +1147,11 @@ msgstr ""
 "Sinu poolt valitud värv. Sa saad selle värvi lohistada paletikirjetesse, et "
 "kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvesta värv siia"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1169,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
 "\"Salvesta värv siia\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1177,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
 "vali värvi heledus või tumedus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1185,67 +1176,67 @@ msgstr ""
 "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
 "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Toon:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Asukoht värviringil."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Küllastus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Heledus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Värvi heledus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punane:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Roheline:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Sinine:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Kat_vus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Värvi läbipaistvus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Värvi _nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1253,326 +1244,326 @@ msgstr ""
 "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
 "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pal_ett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Värviratas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värvi valik"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali k_õik"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Vigane failinimi: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faili valimine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Kodu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Vigane failinimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nimeta ümber..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Faili pole võimalik valida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Ava asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näita _peidetud faile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Loo _kataloog"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Sirvi katalooge"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvesta _kataloogi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Loo _kataloogi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas.  Kas sa soovid seda asendada?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fail on juba \"%s\" all olemas.  Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asenda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s pole võimalik ühendada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bait"
 msgstr[1] "%d baiti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "täna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "eile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Asukoha avamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Salvestamine asukohta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "A_sukoht: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kataloogid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1583,25 +1574,25 @@ msgstr ""
 "sellele programmile kättesaadav olla.\n"
 "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Uus kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Kustuta fail"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1610,33 +1601,33 @@ msgstr ""
 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kataloogi nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1645,30 +1636,30 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faili kustutamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1677,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1686,29 +1677,29 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ümbernimetamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valik: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1717,48 +1708,48 @@ msgstr ""
 "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
 "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Vigane UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tühi)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Failisüsteem"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1767,93 +1758,93 @@ msgstr ""
 "Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
 "mõnda muud nime."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Võrguketas (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vali kirjatüüp"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Perekond:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Laad:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Suurus:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Näidis:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjatüübi valik"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma väärtus"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1862,120 +1853,120 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Seade:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Välja lülitatud"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Aken"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Režiim:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Teljed"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Klahvid"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Vajutus"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X kalle"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y kalle"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ratas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "ei ole"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(välja lülitatud)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "kustuta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MOODULID"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 
@@ -1984,517 +1975,517 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmed"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lehekülg %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Rakenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Paks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Loobu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tühjenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulge"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverdi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeeri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Lõika"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ku_stuta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "K_äivita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeeri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Otsi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Otsi ja _asenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Flopi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lahku täisekraanist"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "Lõ_ppu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "E_simesele"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Viimasele"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Al_gusesse"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Tagasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Alla"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Edasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "Ü_les"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Kõvaketas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Suurenda taandust"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Vähenda taandust"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "_Teave"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiiv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hüppa kuni"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Keskel"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Täida"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Vasakule"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Paremale"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Keri e_dasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Järgmine"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "P_ausi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Es_ita"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Ee_lmine"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Salvesta"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Keri _tagasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Võrk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Uus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Olgu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Trüki"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Trükkimise eel_vaade"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lõpeta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "Uu_esti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Värskenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Taasta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvesta _kui"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Värv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Kirjatüüp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Kasvav"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "K_ahanev"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Õ_igekirjakontroll"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Läbikriipsutus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Taasta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Allajoonitud"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Unusta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaalsuurus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Mahuta _parim"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vähenda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Vihje puudub ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Tühi"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhari (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedii"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Tai (katkine)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Sisestusmeetod"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
index 7c62202af8b88a56536245886137bb89410416fa..5ad81725f62bcbe402b8a9495b016f241b47b16b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team:  <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -281,58 +281,58 @@ msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO irudi-formatua"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -340,17 +340,17 @@ msgstr ""
 "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
 "irteten memoria libratzeko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
 "izan da analizatu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
 "onartzen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG irudi-formatua"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BANDERAK"
 
@@ -1300,12 +1300,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Etxea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
@@ -1314,270 +1314,270 @@ msgstr "Mahaigaina"
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Besterik..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Ezin da %s-ri buruzko informaziorik lortu: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Izena aldatu..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Lasterbideak"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ezin da elementua hautatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Gehitu laster-markei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Ireki _helbidea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Aldatua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sortu karpeta"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Arakatu beste karpetak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gorde _karpetan:"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sortu _karpetan:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "I_zena aldatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ezin da %s muntatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "byte %d"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Ezin izan da karpeta aldatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Zehaztutako karpetak bide-izen baliogabea dauka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Ezin da elementua hautatu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ireki helbidea"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Gorde helbidean"
 
 #
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Helbidea:"
 
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "_Gamma-balioa"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
@@ -2009,27 +2009,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu dena"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULUAK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
@@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ aukerak"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
 
index ab0962692b0e9e8e0e7cfc82d81b104e50f80119..a2f0429015e89c206576bcbce12c7a8549bb0c75 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -276,58 +276,58 @@ msgstr "تصویر GIF قطع شده یا ناقص است."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "قالب تصویر GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض شمایل صفر است"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتفاع شمایل صفر است"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "شمایل‌های فشرده‌شده پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "شمایل از نوع پشتیانی‌نشده"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی ICO کافی نیست"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "تصویر برای ذخیره شدن به‌عنوان ICO خیلی بزرگ است"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "کانون مکان‌نما خارج از تصویر است"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "عمق پشتیبانی‌نشده برای پرونده‌ی ICO: %Id"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "قالب تصویر ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -335,30 +335,30 @@ msgstr ""
 "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست، برای آزاد کردن حافظه خروج از بعضی "
 "برنامه‌ها را امتحان کنید"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نمی‌شود (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "نمی‌توان برای بار کردن پرونده‌ی JPEG حافظه تخصیص داد"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%s» قابل درک نیست."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%Id» مجاز نیست."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "قالب تصویر JPEG"
 
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید یک شون
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "پرچم‌ها"
 
@@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "آغازه"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "رومیزی"
@@ -1289,262 +1289,262 @@ msgstr "رومیزی"
 msgid "(None)"
 msgstr "(هیچ‌کدام)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "غیره..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "نمی‌توان اطلاعاتی درباره‌ی پرونده بازیابی کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "نمی‌توان چوب‌الفی اضافه کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "نمی‌توان درباره‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_تغییر نام"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "میانبرها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "پوشه"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_افزودن"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_حذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_افزودن به میانبرها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "باز کردن _مکان"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "_نام:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "تغییریافته"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ایجاد پو_شه"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_نام:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تغییر نام"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
 
 # c-format
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%Id بایت"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%I.1f کیلو"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%I.1f مگا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%I.1f گیگا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "امروز"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "نمی‌توان پوشه را تغییر داد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "پوشه‌ای که مشخص کرده‌اید مسیر نامعتبری است."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "نمی‌توان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "باز کردن مکان"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "ذخیره در مکان"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_مکان:"
 
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "مقدار _گاما"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "می‌توانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد"
@@ -1952,27 +1952,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "پیمانه‌های GTK+ بیشتری بار شود"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "پیمانه‌ها"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "همه‌ی اخطارها مهلک شوند"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید یک شوند"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شوند"
 
@@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شون
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "گزینه‌های GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+"
 
index c145741a4c6aed0daf4f90f732e4e8a54f948bb1..e149382c32a8c186f3eb979ee56b071e6f361ff8 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 14:30+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-kuvamuoto"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO-kuvamuoto"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,30 +337,30 @@ msgstr ""
 "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
 "vapauttaaksesi muistia."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-kuvamuoto"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VALITSIMET"
 
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Koti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
@@ -1294,27 +1294,27 @@ msgstr "Työpöytä"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ei mikään)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1322,233 +1322,233 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
 "toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on "
 "virheellinen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pikavalinnat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu valita, koska polkunimi on virheellinen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Avaa si_jainti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Luo _kansio"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Selaa muita kansioita"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Tallenna _kansioon:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Luo _kansioon:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d tavu"
 msgstr[1] "%d tavua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Gt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Tallenna sijaintiin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "Si_jainti:"
 
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "_Gamma-arvo"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "Sen voi hakea osoitteesta:\n"
 "    %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa"
@@ -1958,27 +1958,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUULIT"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 
@@ -1987,15 +1987,15 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-valitsimet"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
 
index 6fe15c6e348c67c6f60cefd9f75bdb20bdbc4130..d55f300012cb79b1622db2ff16b41713f31e4cf5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -282,58 +282,58 @@ msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Le format d'image GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Pas assez de mémoire pour charger l'icône"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "En-tête non valide pour l'icône"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'icône a une largeur nulle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'icône a une hauteur nulle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icônes compressées ne sont pas supportées"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Type d'icône non supporté"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profondeur de couleur non supportée pour le fichier ICO : %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Le format d'image ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
 "applications pour libérer de la mémoire"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espace de couleur JPEG non supporté (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est "
 "pas interprétable."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est "
 "pas autorisée."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Le format d'image JPEG"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à définir"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "DRAPEAUX"
 
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Dossier personnel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
@@ -1318,27 +1318,27 @@ msgstr "Bureau"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Impossible d'ajouter un signet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Impossible de supprimer le signet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Le dossier ne peut être créé"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1347,240 +1347,240 @@ msgstr ""
 "Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
 "fichier en premier."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nom de fichier non valide"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Le contenu du dossier ne peut être affiché"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant « %s » : %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ajouter le dossier courant aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Supprimer le signet « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin "
 "d'accès valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Renommer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Supprimer le signet sélectionné"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin "
 "d'accès valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_jouter aux raccourcis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Ouvrir un _emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Créer un _dossier"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Créer dans le _dossier :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossible de monter %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Impossible d'aller au dossier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Le dossier que vous avez spécifié a un chemin d'accès non valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s »"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Impossible de sélectionner l'élément"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ouvrir un emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplacement :"
 
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Valeur _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
@@ -1999,27 +1999,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Charger des modules GTK+ additionnels"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
 
@@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Options GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Afficher les options GTK+"
 
index 0568cb95810c401669c87162644815164f50f450..d29111082a8c0230a63f31427c69a18fd60c5ba5 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Horkan \n"
 "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,87 +261,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "An formóid d'íomhá GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "An formóid d'íomhá ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "An formóid d'íomhá JPEG"
 
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pioc Comhad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Baile"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
@@ -1260,276 +1260,276 @@ msgstr "Deasc"
 msgid "(None)"
 msgstr "ceann ar bith"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Scríos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Fillteán"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Suimigh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Scríos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Oscail Áit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Athainmnigh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "(gan fhios)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Inniu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Inné"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Oscail Áit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Oscail Áit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Áit:"
 
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Luach _Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1923,27 +1923,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1952,15 +1952,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index c5cf1d3fac121610f6ad6bed7ee6ad5601b25393..80d25aa8ff3efae4300e8048e636fd451c47108b 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego\n"
@@ -294,58 +294,58 @@ msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "O formato de imaxe GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a icona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "A cabeceira da icona non é válida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "O ancho da icona é cero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "O alto da icona é cero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "As iconas comprimidas non están implementadas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de icona non implemetada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imaxe demasiado grande para ser gardada como ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Punto quente do cursor fora da imaxe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade non soportada para o ficheiro ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "O formato de imaxe ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro interpretando o ficheiro gráfico JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -353,17 +353,17 @@ msgstr ""
 "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas "
 "aplicacións para liberar memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
 "ser analizado."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
 "permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "O formato de imaxe JPEG"
 
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
@@ -1322,27 +1322,27 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ningún)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Non se puido engadir un marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Non se puido crear o cartafol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1351,238 +1351,238 @@ msgstr ""
 "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro "
 "primeiro."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta "
 "válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartafol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Engadir aos atallos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _enderezo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_tafol"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar outros cartafoles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no _cartafol:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en _cartafol:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atallo %s non existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Non se puido montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Non se pode cambiar de cartafol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Gardar en ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicación:"
 
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro cargando a icona: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Pode obter unha copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
@@ -2000,27 +2000,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Facer todas as advertencias fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcións GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opcións GTK+"
 
index 594e29a9e9d2c4c84678d0ef99e58ec476afcc29..be512074d33026fada7e0a751f8c524c77521c09 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 12:47+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -376,75 +376,75 @@ msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ 
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -453,14 +453,14 @@ msgstr ""
 "JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
 "શકાતી નથી."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
 
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "ઘર"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "ડેસ્કટોપ"
@@ -1388,27 +1388,27 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(કંઈ નહિ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "અન્ય..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1416,233 +1416,233 @@ msgstr ""
 "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે.  ફોલ્ડર માટે "
 "અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "દૂર કરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "નામ બદલો..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ટૂંકા રસ્તા"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "ફોલ્ડર"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ઉમેરો (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "દૂર કરો (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ફાઈલો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "સુધારેલ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "બદલો (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d બાઇટ"
 msgstr[1] "%d બાઇટો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "આજે"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ગઇકાલે"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર એ અયોગ્ય પાથ છે."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "જગ્યા ખોલો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "સ્થાનમાં સંગ્રહો"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "જગ્યા (_L):"
 
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ગામાની કિંમત (_G)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
@@ -2049,27 +2049,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "બધું પસંદ કરો"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
 
@@ -2078,15 +2078,15 @@ msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
 
index 5540adaac71cb679a866b035ac093f52000f3263..223bf7732fdd534b682b93ce6d3e1a5a53ce7e70 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:10+0300\n"
 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -278,75 +278,75 @@ msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "סוג סמל לא נתמך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "פורמט קובץ ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -354,13 +354,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "בית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1282,261 +1282,261 @@ msgstr "שולחן עבודה"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ללא)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "אחר..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "שנה שם..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "קיצורי דרך"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוסף"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "פתח _מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
 # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "שונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "צור _תיקייה"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "שמור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "צור ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "בית אחד"
 msgstr[1] "   בתים     %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "היום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "פתח מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "שמור במיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_מיקום:"
 
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
@@ -1950,27 +1950,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1979,15 +1979,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 8ea3a940f6e2c69bf00bea3707cfcc5e789ae7e6..ea7e83c63fae2515d7be4a6dc14cdcd83ebf5fce 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -440,58 +440,58 @@ msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "चिह्न में अवैध हैडर है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "संपीडित चिह्न समर्थित नहीं हैं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr ""
 "छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
 "करें"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -517,13 +517,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
 
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "पताका"
 
@@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "घर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1459,27 +1459,27 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
 msgid "(None)"
 msgstr "(कुछ नहीं)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "अन्य..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1487,236 +1487,236 @@ msgstr ""
 "फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है.  फोल्डर के लिये "
 "अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अमान्य फाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाओ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदलें..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "शॉर्टकट्स"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
 #  FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "मिटाएँ (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "मद चुन नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "फ़ाइलें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "आकार "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "परिवर्धित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
 
 #  Name entry
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम: (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "नाम बदलें (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d बाइट"
 msgstr[1] "%d बाइट्स"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f कि."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f मे."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f गी."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "कल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "मद चुन नहीं सका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "स्थान खोलें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "स्थान में सहेजें"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "स्थान (_L):"
 
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "गामा मान (_G)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
@@ -2130,27 +2130,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "सभी चुनें"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "मौड्यूल"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
@@ -2163,15 +2163,15 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "मूलभूत:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ विकल्प"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
 
index f479b309913aaf4a75adfba1bfa38cbb11b5c3cf..ab7e4d34744de9db1f2ddbf25372fd1507215d09 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
 "Last-Translator: auto\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -275,58 +275,58 @@ msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF zapis slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Sličica je širine nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Sličica ima visinu nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ne podržava sažete sličice"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO zapis slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
 "oslobodili memoriju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
 "vrijednost ˇ\"%s\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
 "vrijednost \"%d\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG zapis slike"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Početak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
@@ -1317,222 +1317,222 @@ msgstr "Radna površina"
 msgid "(None)"
 msgstr "ništa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Otvori mjesto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Stvori _mapu"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pregledaj druge mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spremi u _mapu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Stvori u _mapi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ne postoji kratica %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite ime nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1540,69 +1540,69 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajta"
 msgstr[2] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Stvori u _mapi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
 "putanja."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori mjesto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Otvori mjesto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "Kopiju možete preuzeti sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
@@ -2011,27 +2011,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Označi sve"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2040,15 +2040,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 4fce4c20c9f97abbaff72b95d440d92367ec62aa..021a6faed59dd13c73fcb4216a7f1e4e4b1b7f70 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -20,38 +20,41 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "A(z) \"%s\" képfájl nem tartalmaz adatokat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a képfájl"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült "
+"a képfájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" animációt: ok ismeretlen, valószínűleg sérült az "
-"animációfájl"
+"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
+"sérült az animációfájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,55 +63,55 @@ msgstr ""
 "A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
 "másik GTK verzióból van?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) \"%s\" képtípus nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) \"%s\" képfájl formátumát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
 "mentés támogatása"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "\"%s\" megnyitása írásra sikertelen: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +120,16 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\"-t a kép írása közben, lehet, hogy nem "
 "sikerült minden adatot elmenteni: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,136 +138,132 @@ msgstr ""
 "Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudta elkezdeni a kép betöltését, "
 "de nem adta meg a hiba okát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Hibás képfejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Ismeretlen képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "A kép képpontadata sérült"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
 msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Nem támogatott animációtípus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Hibás részlet az animációban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Veremtúlcsordulás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Hibás kód érkezett"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -272,68 +271,66 @@ msgstr ""
 "A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs "
 "lokális színtérképe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Az ikon szélessége nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Az ikon magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nem támogatott ikontípus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,113 +338,114 @@ msgstr ""
 "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
 "meg kilépni néhány alkalmazásból"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket nem "
-"lehet feldolgozni."
+"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket "
+"nem lehet feldolgozni."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem "
 "megengedett."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nem lehet létrehozni új pixbuf-t"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
 "4-nek kell lennie."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,26 +454,27 @@ msgstr ""
 "Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
 "kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből "
 "kell állniuk."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket nem "
 "lehet feldolgozni."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -493,330 +492,327 @@ msgstr ""
 "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem "
 "engedélyezett."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
 "fájlokat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Érvénytelen PNM-képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
 "mintaadatok előtt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nem lehet kiosztani új pixbuf-t"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Többletadat a fájlban"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "A kép szélessége nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "A kép magassága nulla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nem lehet menteni a többit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM képformátum"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM képformátum"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Használandó X-megjelenítő"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Használandó X-képernyő"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
 
@@ -824,222 +820,222 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:407 ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_billentyű"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Szóköz"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Balra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Fel"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Jobbra"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Le"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A program licence"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Köszönet"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenc"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Írta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1069,17 +1065,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Szóköz"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Fordított törtvonal"
 
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Fordított törtvonal"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1127,25 +1123,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1155,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
 "jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1163,11 +1159,11 @@ msgstr ""
 "Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
 "elmentheti későbbi felhasználásra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Szín mentése ide"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1177,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a \"Szín mentése ide\" "
 "pontra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1185,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
 "sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1193,67 +1189,67 @@ msgstr ""
 "Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
 "kiválasztásához."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Á_rnyalat:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "A színkerék pozíciója."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Telített_ség:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "A szín telítettsége."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "A szín fényessége."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "A szín átlátszósága."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Szín _neve:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1261,75 +1257,75 @@ msgstr ""
 "Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
 "színnevet, például \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paletta"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Színkerék"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Mindent kijelöl"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli _módok"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Munkaasztal"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A mappa nem hozható létre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1337,252 +1333,253 @@ msgstr ""
 "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
 "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "A(z) \"%s\" mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "A(z) \"%s\" könyvjelző eltávolítása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Átnevezés..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem jelölhető ki, mert az egy érvénytelen útvonalnév."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "He_ly megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Mappa _létrehozása"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Mentés _mappába:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Létrehozás _mappában:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) \"%s\" helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bájt"
 msgstr[1] "%d bájt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Mentés helye"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "He_ly:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Mappák"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fájlok"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1593,24 +1590,26 @@ msgstr ""
 "ezen program számára.\n"
 "Valóban ki akarja választani?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Új _mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Fáj_l törlése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Fájl át_nevezése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1619,33 +1618,34 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat használt."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappa neve:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "Lét_rehozás"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1654,30 +1654,31 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Biztos törli a(z) \"%s\"-t?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Fájl törlése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a fájl átnevezése közben erre: \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1695,29 +1696,29 @@ msgstr ""
 "Hiba \"%s\" fájl átnevezése közben: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" fájl átnevezése:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "Á_tnevezés"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Kijelölés: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1726,48 +1727,48 @@ msgstr ""
 "A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
 "beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Túl hosszú a név"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Üres)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1776,93 +1777,93 @@ msgstr ""
 "A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
 "másik nevet."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Hiba a \"/\" számára való információszerzés közben: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Hálózati meghajtó (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Család:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stílus:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Méret:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Előnézet:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Betűkészlet-választó"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma érték"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1875,120 +1876,120 @@ msgstr ""
 "Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "\"%s\" ikon nincs a témában"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Bevitel"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Eszköz:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mód: "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Tengelyek"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Billentyűk"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X döntés"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y döntés"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Görgő"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(tiltva)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "törlés"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 
@@ -1997,518 +1998,517 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Félkövér"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gsem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertálás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Keresés és _csere"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Floppy"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Alsó"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "El_ső"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Utolsó"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "F_első"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Le"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Elő_re"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "_Fel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Merevlemez"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "Saját _mappa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Behúzás növelése"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Behúzás csökkentése"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "_Információ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Dőlt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ugrás"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Közé_pre"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Kitöltés"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Balra"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Jobbra"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Elő_re"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Következő"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "_Szünet"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Le_játszás"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "_Előző"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Felvétel"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Hálózat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Nyomtatási _kép"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Men_tés másként"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Szín"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Betűkészlet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Növekvő"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Csökkenő"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Át_húzás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Aláhúzás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normál méret"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Legjobb _illeszkedés"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Ismeretlen paraméter: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél "
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan kezdőcímke: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirill (Transliterált)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterált)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (hibás)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnami (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Method"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) \"%s\" fájlról: %s"
-
index 28d5f5feb7c1a4371dc06485621a83a65e0c7241..bb897cd7d8b33268835dabf52850537940091309 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -319,58 +319,58 @@ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -378,30 +378,30 @@ msgstr ""
 "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
 "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 #, fuzzy
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
@@ -1330,12 +1330,12 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Տուն"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Աշխատանքային սեղան"
@@ -1344,263 +1344,263 @@ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ոչ մեկը)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Այլ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Վերանվանել..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Կարճ ուղիներ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Ֆոլդեր"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ավելացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Հեռացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Անվանում"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Չափս"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Ձևափոխված"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Անվանում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Browse for other folders"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Վերանվանել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d բայթ"
 msgstr[1] "%d բայթ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Այսօր"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Երեկ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Բացել տեղադրությունը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Պահպանել այս տեղում"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Տեղադրություն."
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "_Գամմա արժեք"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
@@ -2024,27 +2024,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
 
@@ -2053,15 +2053,15 @@ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "դեֆոլթ.LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
 
index 4becbf3fb4f7b2fccd410d2ecbed23b039173634..7e5c4a9be88711f69fb83ffd5d61e81a9d9521bf 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
@@ -263,87 +263,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select A File"
 msgstr "Deler Archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "Adjuta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1275,275 +1275,275 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "necun"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Rubor:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Rubor:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Modo: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Definir Color"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Renominar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(incognite)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Definir Color"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Selection: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "Selection: "
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Gamma valor"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1957,27 +1957,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Deler"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1986,15 +1986,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index e5fef296b59f51c3ed882cc68997068fc5374fc3..20d02e2d10d5088ab3eb0a0691fc08cdc7749cb8 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -271,58 +271,58 @@ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Format gambar GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header error pada ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Format gambar ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
 "lainnya untuk mengosongkan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -348,13 +348,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format gambar JPEG"
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BENDERA"
 
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "Nama berkas ini salah: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Tidak ada)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1322,152 +1322,152 @@ msgstr ""
 "yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
 "terlebih dahulu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nama berkas tidak benar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ganti nama..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Jalan Pintas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Hapu_s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Berkas %s tidak dapat dipilih karena nama pathnya salah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Buka _Lokasi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Tgl Perubahan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Buat Fo_lder Baru"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Lihat folder lainnya"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Buat di dalam _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1475,78 +1475,78 @@ msgstr ""
 "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
 "bila Anda menimpanya."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s tidak dapat dipasang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hari Ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Folder tidak dapat diganti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Objek tidak dapat dipilih"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Simpan Pada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi: "
 
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Nilai _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
@@ -1955,27 +1955,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 
@@ -1984,15 +1984,15 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
 
index e7cb3b3718b86b18a51ab76694fd4270b8d13a81..afaa163aacae1c1906335779939c240f262503bf 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -275,58 +275,58 @@ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF myndsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO skráarsniðið"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum "
 "forritum til að losa minni"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -352,14 +352,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG myndsniðið"
 
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Velja skrá"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skjáborð"
@@ -1311,269 +1311,269 @@ msgstr "Skjáborð"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ekkert)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Bæta við"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Skrár"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Breytt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #  Create Folder
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sto_fna Möppu "
 
 #  Name entry
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nafn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Vista í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Búa til í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Endurnefna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Í gær"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Búa til í _möppu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Litaval"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1981,27 +1981,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Velja Allt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2014,15 +2014,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index f2e53eef230f61cad644758f179a11c3da567fe8..c73ced8fb93233f8bfc7f99b379c423b70892ffd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header dell'icona non valido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Icona con altezza pari a zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Icone compresse non supportate"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo di icona non supportato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "s» non può essere analizzato."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
 "d» non è valido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato JPEG"
 
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Elimina file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1334,292 +1334,292 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "nessuno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome del file non valido: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
 "non valido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
 "non valido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Apri posizione"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Most_ra file nascosti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Data modifica"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Nuova _cartella"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Esplora altre cartelle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salva nella ca_rtella:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea nella _cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Crea nella _cartella:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un "
 "percorso non valido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Impossibile selezionare «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Apri posizione"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Salva nella posizione"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione: "
 
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Valore _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "È possibile recuperarne una copia presso:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
@@ -2032,27 +2032,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2061,15 +2061,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index f028e2cdab3141aea6f040083cab1661bf9a44fb..38973e5c3983dead219e4012fc046cc958742d4c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-30 21:59+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF 画像形式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "アイコンを読み込むために必要なメモリが足りません"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "アイコンの幅が 0 です"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "アイコンの高さが 0 です"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "サポートしていない種類のアイコンです"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "アイコン・ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO 画像形式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して"
 "メモリを解放して下さい"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,14 +357,14 @@ msgstr ""
 "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんで"
 "した"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG 画像形式"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "ファイル名が不正です: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "ファイルの選択"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
@@ -1295,27 +1295,27 @@ msgstr "デスクトップ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "その他..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "フォルダを生成できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1323,229 +1323,229 @@ msgstr ""
 "同名のフォルダが既に存在しているので、そのフォルダを生成できませんでした。別"
 "の名前にするか、ファイル名を変更するなどして、もう一度実行して下さい。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ファイル名が不正です"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' というフォルダをブックマークへ追加します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' というブックマークを削除します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "ファイル名の変更..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "指定したブックマークを削除します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ファイルを選択できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "パス名が正しくないので '%s' というファイルを選択できませんでした。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ブックマークへ追加(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "場所を開く(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "最終変更日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "フォルダの作成(_L)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "名前(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "他のフォルダ(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ショートカット %s は存在しません"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。全ての内容を上書きします。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "置き換える(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s をマウントできませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "新しいフォルダの種類"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d バイト"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Kバイト"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mバイト"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Gバイト"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "フォルダへ移動できません"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "アイテムを選択できませんでした"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "指定した場所を開きます"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "指定した場所へ保存します"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "場所(_L):"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ガンマ値(_G)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "次からコピーを取得できます:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
@@ -1953,27 +1953,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュールを指定する"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "警告を全て致命的と見なす"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
 
@@ -1982,15 +1982,15 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ のオプション"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
 
index 9623820a20d9ddd05808071a6dc5cfeb62143747..4b921641a989784a549e887c171d1e96a19e61da 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 22:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-22 23:04+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 "움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
 "이 깨졌을 것입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -56,53 +56,53 @@ msgstr ""
 "%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
 "의 모듈일 것입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
 "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되"
 "지 않았을 것입니다: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' 타입의 그림에서는 점진적 읽어들이기를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -129,202 +129,196 @@ msgstr ""
 "내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 그림 읽어들이기 시작에 실패했지"
 "만, 실패한 이유를 넘겨주지 않았습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "잘못된 그림 헤더"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "알 수 없는 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이타"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u 바이트의 그림 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "움직이는 그림안에 뜻밖의 아이콘 부분이 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "지원하지 않는 움직이는 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "움직이는 그림의 헤더가 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "움직이는 그림을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "움직이는 그림에 잘못된 부분이 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "톱다운 BMP 그림은 압축할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP 파일을 저장하는 데 필요한 메모리 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP 파일에 쓸 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "스택 넘침"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF 그림 읽기에서 이 그림을 이해할 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "잘못된 코드 발견"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF 파일의 프레임을 만드는 데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "아이콘을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "아이콘의 헤더가 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "아이콘의 너비가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "아이콘의 높이가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "압축된 아이콘은 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "그림을 ICO로 저장하기에는 너무 큽니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "핫스폿이 그림 바깥에 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO 파일에서 지원하지 않는 색상 모드: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG 파일 해석중 오류 (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -332,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "그림을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실행중인 프로그"
 "램을 끝내보십시오"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -350,92 +344,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "컨텍스트 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "그림의 폭이나 높이, 혹은 둘 다 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "그림의 픽셀당 비트수를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "그림의 %d비트 플레인을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "새 픽스버퍼를 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "라인 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "팔레트 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCXX 그림에서 읽지 못한 라인이 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX 데이터의 끝까지 팔레트를 발견하지 못했습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -444,361 +438,360 @@ msgstr ""
 "폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실"
 "행중인 프로그램을 끝내보십시오"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
-msgstr "PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr "PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의값이어야 합니다; '%d' 값을 쓸 수 없습니다."
+msgstr ""
+"PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의값이어야 합니다; '%d' 값을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG 텍스트 부분 %s의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "최대 색 값이 255보다 큰 PNM 파일은 처리할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "원시 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "원시 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM 그림 데이타가 갑자기 끝났습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 형식 패밀리"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS 그림의 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "지원하지 않는 RAS 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS 그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun 래스터 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer 구조에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer 데이터를 다시 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "임시 IOBuffer 데이터를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "지원하지 않는 컬러맵 항목의 색상 모드"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "파일에 너무 많은 데이타"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF 그림 열기 실패"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose 작업 실패"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "그림의 너비가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "그림의 높이가 0입니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "잘못된 XBM 파일"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM 그림 형식"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "잘못된 XPM 헤더"
 
 # 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM 파일의 그림 너비가 <= 0"
 
 # 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM 그림 형식"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "<클래스>"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "<이름>"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "사용할 X 디스플레이"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "<디스플레이>"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "사용할 X 스크린"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "<스크린>"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
 
@@ -806,222 +799,222 @@ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:407 ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "<플래그>"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "백스페이스"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab과 같음"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "<색>"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X 호출을 동기로 함"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "사용권"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "프로그램의 사용권"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "만든 사람들(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "사용권(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 정보"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "만든 사람들"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "프로그램 작성"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "문서 작성"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "번역"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "아트워크"
 
@@ -1031,7 +1024,7 @@ msgstr "아트워크"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1041,7 +1034,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1051,17 +1044,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "스페이스"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "백슬래시"
 
@@ -1074,7 +1067,7 @@ msgstr "백슬래시"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1109,27 +1102,27 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "색을 고르십시오"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n"
 
 # palette => 색상표 
 # swatch => 견본
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1138,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
 "항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1146,11 +1139,11 @@ msgstr ""
 "선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
 "습니다."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "색 여기에 저장(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1158,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
 "를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1166,74 +1159,74 @@ msgstr ""
 "외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
 "를 선택하십시오."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 "점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "색상(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "색 동그라미의 위치."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "채도(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "색의 \"깊이\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "값(_V):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "색의 밝기."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "빨강(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "초록(_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "색에서 초록 빛의 양."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "파랑(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "투명도(_O):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "색의 투명도."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "색 이름(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1241,324 +1234,327 @@ msgstr ""
 "이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 'orange'처럼 색 이름"
 "을 입력할 수 있습니다."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "색상표(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "색상환"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "색 선택"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "입력기(_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "파일을 선택하십시오"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1457
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "바탕 화면"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "기타..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "파일에 대한 정보를 가져오지 못했습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "책갈피를 더하지 못했습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "폴더를 만들 수 없습니다.  같은 이름의 파일이 이미 있습니다.  폴더 이름으로 다른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오."
+msgstr ""
+"폴더를 만들 수 없습니다.  같은 이름의 파일이 이미 있습니다.  폴더 이름으로 다"
+"른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "잘못된 파일 이름"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s'에 관한 정보를 가져오지 못했습니다: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다.  경로 이름이 잘못되었습니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "지우기"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "이름 바꾸기..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "바로 가기"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "더하기(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3335 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "지우기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "선택한 북마크를 지웁니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "파일을 선택할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' 파일을 선택할 수 없습니다.  경로 이름이 잘못되었습니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "책갈피에 더하기(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "위치 열기(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "고쳐짐"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "폴더 만들기(_L)"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "이름(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "폴더에 저장(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "폴더에 만들기(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다.  이 파일을 바꾸시겠습니까?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6137
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다.  파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
+msgstr ""
+"\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다.  파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d바이트"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7043
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "폴더로 이동할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "지정한 폴더의 경로가 잘못되었습니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' 및 '%s'에서 파일 이름을 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "항목을 선택할 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "위치 열기"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "위치에 저장"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "폴더(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1569,26 +1565,26 @@ msgstr ""
 "다.\n"
 "정말로 이 파일을 선택할까요?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "새 폴더(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "파일 지우기(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1597,34 +1593,34 @@ msgstr ""
 "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "파일 이름에 허용되지 않는 문자가 사용됩니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "폴더 이름(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1633,31 +1629,31 @@ msgstr ""
 "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "파일 이름에 허용되지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "파일 \"%s\" 지우는중 오류: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지우시겠습니까?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "파일 지우기"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "파일 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1666,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"(으)로 파일 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1675,29 +1671,29 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일을 이름 바꾸는중 오류: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "파일 \"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 이름바꾸는 중 오류: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "파일이름 바꿈"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꿈(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "선택(_S): "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1706,48 +1702,48 @@ msgstr ""
 "파일이름 \"%s\"을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수"
 "를 세팅해 보십시오): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "잘못된 UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "너무 긴 이름"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(빈 파일)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "파일시스템"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "%s의 스톡 아이콘을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1756,94 +1752,94 @@ msgstr ""
 "\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다"
 "른 이름을 사용하십시오."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 이미 있습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "'/'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "네트워크 드라이브 (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "글꼴을 고르십시오"
 
 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "패밀리(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "유형(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "크기(_Z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "미리보기(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "글꼴 선택"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "감마 값(_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1271
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1856,120 +1852,120 @@ msgstr ""
 "다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "확장 입력 장치가 없습니다"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "장치(_D):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용 안함"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "화면"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "창"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "모드(_M): "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "축(_A)"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "키(_K)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "가로"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "세로"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "압력"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "가로 각도"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "세로 각도"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "휠"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(사용 안함)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(모름)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "지움"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ 모듈을 추가로 읽어들입니다"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "<모듈>"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 간주합니다"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "설정할 GTK+ 디버깅 플래그"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
 
@@ -1978,518 +1974,518 @@ msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ 옵션"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ 옵션 표시"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u페이지"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 도구 단추."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 "픽스맵 경로 구성 요소: \"%s\"은(는) 절대 경로여야 합니다.  %s, %d번째 줄"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "물음"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "적용(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "굵게(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "CD-ROM(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "비우기(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "변환(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "지우기(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "실행(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "찾기(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "플로피(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "맨 아래(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "처음(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "마지막(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "맨 위(_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "뒤로(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "아래(_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "앞으로(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "위(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "하드디스크(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "내 폴더(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "들여 쓰기 늘리기"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "들여 쓰기 줄이기"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "색인(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "정보(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "기울임꼴(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "이동(_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "가운데(_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "채움(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "왼쪽(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "오른쪽(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "앞으로(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "다음(_N)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "일시 정지(_A)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "재생(_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "이전(_V)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "녹음/녹화(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "뒤로 감기(_E)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "중지(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "네트워크(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "아니오(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "확인(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여 넣기(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 설정(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "인쇄(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "등록 정보(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "다시 실행(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "새로고침(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "되돌리기(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "색(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "글꼴(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "오름차순(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "내림차순(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "맞춤법 검사(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "중지(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "취소선(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "되살리기(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "밑줄(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "입력 취소(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "보통 크기(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "화면에 맞추기(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM 오른쪽에서-왼쪽으로 표시(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE 왼쪽에서-오른쪽으로 임베딩(_E)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE 오른쪽에서-왼쪽으로 임베딩(_M)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO 왼쪽에서-오른쪽으로 번복(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO 오른쪽에서-왼쪽으로 번복(_V)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF 방향 형식 팝(pop)하기(_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- 팁 없음 ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "비었음"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "암하라어 (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "세디유"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "키릴어 (음역)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (음역)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "타이어 (깨졌음)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-에티오피아어 (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "베트남어 (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X 입력기"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
index 6e9d1f97f833f2d2b465926ebd49bfb241e4f8f6..3b1763a6870157c7dd27bd9604ef78c56206f76a 100644 (file)
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -282,58 +282,58 @@ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Óngeljige header in piktogram"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Piktogram haet breide nöl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Piktogram haet huugde nöl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te "
 "sjloete veur ónthaud vrie te make"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,14 +360,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
 "verwirk waere."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
 
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Besjtandj ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "_Heim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1341,281 +1341,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "gein"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toeveuge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ewegdoon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Selektie: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Besjtenj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Kleur_naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Aafmaeting"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Nuuj map"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Kleur_naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Herneume"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ónbekènd)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Modaal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nuuj map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_Selektie: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Selektie: "
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Gammawaerd"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2029,27 +2029,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Alles selektere"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2058,15 +2058,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 76f9f9b232d10c657ac8e097a1416c05fe05669c..db4c02a9c92b4d16627464ff863bf7a14d9b06a3 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,28 +8,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 14:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-23 14:39+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
 "sugadinta byla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +47,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
 "byla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,55 +61,55 @@ msgstr ""
 "Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis "
 "yra iš kitos GTK versijos?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos „%s“ formato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio bylą: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių "
 "formatą: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui į callback"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nepavyko atidaryti laikonos bylos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nepavyko perskaityti laikinos bylos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,17 +118,17 @@ msgstr ""
 "Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %"
 "s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -136,19 +137,19 @@ msgstr ""
 "Vidinė klaida: Paveikslėlių aprodojimo moduliui „%s“ nepavyko pradėti "
 "paveikslėlio apdorojimo, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -156,117 +157,113 @@ msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslėlio buferio"
 msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
 msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Netinkama animacijos antraštė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Topdown BMP paveikslėliai negali būti suspausti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP bylai išsaugoti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP bylą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF bylai trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Buferio perkrova"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Aptiktas blogas kodas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF byloje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF byloje"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -274,68 +271,66 @@ msgstr ""
 "GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi "
 "spalvų lentelės."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Netinkama piktogramos antraštė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepalaikomas ICO bylos spalvų gylis: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -343,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad "
 "atlaisvinti atmintį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nepakako atminties pakrauti JPEG bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,92 +357,92 @@ msgstr ""
 "JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko "
 "apdoroti."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių byloje: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,25 +451,25 @@ msgstr ""
 "Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį "
 "programų, kad sumažinti atminties panaudojimą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių bylą: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -482,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmės „%s“ nesuprasta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -491,330 +486,327 @@ msgstr ""
 "PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmė „%d“ yra "
 "neleistina."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "PNG tekstinės dalies reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG paveikslėlio formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM byla turi netinkamą pradinį baitą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM byla naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM byloje yra per didelė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "Negalima apdoroti PNM bylų, kurios turi spalvų reikšmes didesnes nei 255"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Per anksti aptiktas bylos pabaigos simbolis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
 "prieš pavyzdžio duomenis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM bylos atvaizdavimui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM bylą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės struktūros"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Byloje duomenų perteklius"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa paveikslėlių formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF paveikslėlių formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP paveikslėlių formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Sugadinta XBM byla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM paveikslėlių formatas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nerasta XPM antraštė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Netinkama XPM antraštė"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio plotis <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio aukštis <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM byloje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM byloje yra netinkamas spalvų skaičius"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Įkeliant XPM bylą nepavyko įrašyti laikinos bylos"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programos klasė, tokia kokią naudojama langų tvarkyklės"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASĖ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programos vardas, toks koks naudojamas langų tvarkyklės"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "VARDAS"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Naudojamas X displėjus"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLĖJUS"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Naudojamas X ekranas"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRANAS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
 
@@ -822,222 +814,222 @@ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:407 ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARAMETRAI"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Naudoti Wintab API [įprastas]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "SPALVOS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programos licencija"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Padėkos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Parašė"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Apipavidalino"
 
@@ -1047,7 +1039,7 @@ msgstr "Apipavidalino"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1067,17 +1059,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
@@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1110,7 +1102,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1125,25 +1117,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1153,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
 "nutempiant ją į greta esantį langelį."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1161,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
 "išsaugotum naudojimui ateityje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1174,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
 "mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
 "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1190,67 +1182,67 @@ msgstr ""
 "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
 "vietoje, kad pasirinktum ją."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Vieta spalvų rate"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vertė:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Spalvos šviesumas."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Raudona:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Žalia:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Nepermat_omumas:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Spalvos skaidrumas."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1258,75 +1250,75 @@ msgstr ""
 "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba "
 "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paletė"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Spalvų ratas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pasirinkite bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Namai"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1457
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbastalis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Joks)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šią bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nepavyko pridėti žymelės"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1334,172 +1326,172 @@ msgstr ""
 "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra byla tokiu pat pavadinimu. "
 "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite bylą."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Netinkamas bylos vardas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Pervadinti..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Nuorodos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3335 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Bylos pasirinkti nepavyko"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nepavyko pasirinkti bylos „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Į_dėti į žymeles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Atverti _vietą"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptas bylas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Bylos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sukurti ap_lanką"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Byla pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6137
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Byla vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus ją, jos turinys bus perrašytas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nepavyko prijungti %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1507,80 +1499,80 @@ msgstr[0] "%d baitas"
 msgstr[1] "%d baitai"
 msgstr[2] "%d baitų"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7043
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atidaryti vietą"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Išsaugoti vietoje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Aplankai"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bylos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1591,26 +1583,26 @@ msgstr ""
 "programai nepasiekiama.\n"
 "Ar tikrai norite ją pasirinkti?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Iš_trinti bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1619,33 +1611,33 @@ msgstr ""
 "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Jūs tikriausiai panaudojote bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1654,30 +1646,30 @@ msgstr ""
 "Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai ištrinti bylą „%s“?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ištrinti bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1686,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1695,29 +1687,29 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervardinti bylą"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1726,48 +1718,48 @@ msgstr ""
 "Bylos vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
 "aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neleistinas UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tuščia)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko prijungimo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Bylų sistema"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogrmos reikalingos %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1776,93 +1768,93 @@ msgstr ""
 "Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti kitą "
 "vardą."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Klaida gaunant „/“ informaciją: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Tinklo diskas (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Pasirinkite šriftą"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "Š_eima:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stilius:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "D_ydis:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Peržiūra:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamos reikšmė"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1875,120 +1867,120 @@ msgstr ""
 "Jūs galite gauti kopiją:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Įprastas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "Į_renginys:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "Reži_mas "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Ašys"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Klavišai"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Slėgis"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X pakrypimas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y pakrypimas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ratas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "jokio"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(išjungtas)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nežinomas)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "išvalyti"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULIAI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 
@@ -1997,518 +1989,518 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ parinktys"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 "Piešinio kelio elementas: \"%s\" reikšmė turi būti absoliuti, %s, eilutė %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Perspėjimas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "Prit_aikyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "Pus_juodis"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "Į_vykdyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_eisti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Rasti ir _Pakeisti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskelis"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "_Apačia"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_Pirmas"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "Pa_skutinis"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "_Viršus"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "At_gal"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "Ž_emyn"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "Au_kštyn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Kietasis diskas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Namai"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "Tur_inys"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kursyv_inis"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Šo_kti į"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Centruoti"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Užpildyti"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Kairėje"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Dešinėje"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "_Pirmyn"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Sekantis"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "P_auzė"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Groti"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "Į_rašyti"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "A_tsukti"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Tinklas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "Ati_daryti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "S_pausdinti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "Išei_ti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "Atsta_tyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "Iš_saugoti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Išsaugoti k_aip"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Spalva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "Šri_ftas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Didėjančiai"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Mažėjančiai"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Perbraukta_s"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Sugrąžinti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "Pabra_uktas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-Nėra pagalbos-"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščias"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharų (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilė"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Tajų (sugadinta)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X įvesties metodas"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s"
index 392dc2f0414b2b2de0ea2248ce799c90fd45d8b1..7cd8a2edf5ed5a1c5f4bfed15db5b0569e2c1917 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonai ir nulle platums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
 "lai atbrīvotu atmiņu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
 "tikt parsēta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
 "atļauta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG  attēla formāts"
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dzēst Failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "_Mājas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1332,281 +1332,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "nekas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Pārsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Režīms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Jauna Mape"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pārsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(nezināms)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Modāls"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Jauna Mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_Izvēle: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Izvēle: "
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2016,27 +2016,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Izvēlēties Visu"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2045,15 +2045,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 17c428bdb3f65d42721f1a440fef9e89e458ea1f..2fd7bb3ec545520a9456004b8fb251d20a32a5e9 100644 (file)
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -275,87 +275,87 @@ msgstr "I whakapoto   te ataahua GIF  "
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "He  koremana kei pakoko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kaore te pakoko   i te tautokotia"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "He hohonu tautokotia  mo puarahi ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Whakangaroa puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Kainga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Tepu mahi"
@@ -1283,276 +1283,276 @@ msgstr "Tepu mahi"
 msgid "(None)"
 msgstr "koretahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Nukunuku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Kōpaki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Nukunuku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Wāhi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "He puarahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ingoa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Rahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Kua whakarereketia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ingoa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ehara te  %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Huaina hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ehara mohiotia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Inaianei"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Inanahi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_Wāhi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Wāhi:"
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "He utaina pakoko: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea.  '%s' %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
@@ -1953,27 +1953,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Whiriwhiria katoa"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1982,15 +1982,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 2f93add1e42adf3661d1b9883850d05a9767e0ad..3c342057f0f76c6ef700c0b39e61606f0d341579 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "GIF сликата беше скратена или нецелосна."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Форматот GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на иконата"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Невалидно заглавје во иконата"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Иконата има нула широчина"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Иконата има нула височина"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Не се поддржани компресирани икони"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Неподдржан тип на икони"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Нема доволно меморија за вчитувае на ICO датотеката"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Сликата е преголема за да биде зачувана како ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Место за стрелката надвор од сликата"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Неподдржана длабочина за ICO датотеката: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Форматот ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Грешка при интерпретација на JPEG датотеката (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "Недоволно меморија за да се вчита сликата, пробајте да исклучите некои од "
 "апликациите за да ослободите меморија"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Неподдржан простор помеѓу бојата во JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на JPEG датотеката"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Квалитетот на JPEG мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%s' не може да "
 "биде парсирана."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е "
 "дозволена."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG формат на слика"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ЗНАМИЊА"
 
@@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "Невалидно име на датотека: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Изберете датотека"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Дома"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работна површина"
@@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr "Работна површина"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ништо)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не можам да додадам обележувач"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Папката не може да биде креирана"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1331,154 +1331,154 @@ msgstr ""
 "Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото "
 "име.  Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Невалидно име на датотека"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Не можам да добијам информации за '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Додај ја папката '%s' во обележувачите"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Отстрани го обележувачот: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Отстрани"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Реименувај..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Кратенки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Отстрани"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Отстранете го избраниот обележувач"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не можам да ја одберам датотеката"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Додај обележувачи"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Отвори _локација"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Покажи _скриени датотеки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Променето"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Креирај па_пка"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Разгледај други папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Зачувај во _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Креирај во _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Кратенката %s не постои"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои.  Дали сакате да ја замените?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr ""
 "Датотеката веќе постои во \"%s\".  Ако ја замените ќе ја замените нејзината "
 "содржина."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Не можам да монтирам %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Внесете име за новата папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1507,59 +1507,59 @@ msgstr[0] "%d бајт"
 msgstr[1] "%d бајти"
 msgstr[2] "%d бајти"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Денес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Не можам да сменам папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Папката што ја одредивте е невалидна патека."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Не можам да изградам име на датотека од '%s' и '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Не можам да изберам предмет"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отвори локација"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Зачувај на локација"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Локација:"
 
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "_Вредност за гама"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при вчитувањето на иконата: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Можете да набавите копија од:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Иконата '%s' не постои во темата"
@@ -1975,27 +1975,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Избери ги Сите"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Вчитај додатно модули за GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "МОДУЛИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Направи ги сите предупредувања фатални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање"
 
@@ -2004,15 +2004,15 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Опции за GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Покажи опции за GTK+"
 
index 3c1d797c013d76c9db8d7a5a67735f7488b84a99..035ec56119e5ae50036ac360c95de78b0f8f2580 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -267,88 +267,88 @@ msgstr "ഭാഗികമായ GIF ഛായ"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ചായാരീതി"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "സൂചകചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ വീതി പൂജ്യം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ ഉയരം പൂജ്യം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "പിന്തുണയ്പ്പെടാത്ത ഹ്രസ്വസൂചക ചിത്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത സൂചകചിത്ര തരം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO ശേഖരരീതി"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള്‌ മതിയാക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "പിന്തുണണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത JPEG വര്‌ണരാജി (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG  ഛായാരീതി"
 
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1280,13 +1280,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
 msgid "Select A File"
 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "ആസ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1296,281 +1296,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "ഒന്നും"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "നീക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "കൂടുകള്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ചേര്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "നീക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "രചനകള്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "പുതിയ കൂട്"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "പുതിയ കൂട്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "പുതിയ കൂട്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(അറിയാത്ത)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "പുതിയ കൂട്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1971,27 +1971,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2000,15 +2000,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index e7b7f616ed502f036a904832cdebf4584f469f6f..175b16e2241b30ad78dcc8eabdb8b4b35fa92b1e 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -333,67 +333,67 @@ msgstr "GIF зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Дүрс ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Дүрсний өргөн нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Дүрсийн өндөр нь \" 0 \" болжээ"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Шахагдсан дүрлэл дэмжигдээгүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Дэмжигдээгүй дүрлэлийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO файл ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO-р хадгалахад зураг хэтэрхий том"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Түүчээний-Hotspot зургийн гадна"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO файлын өнгөний гүн дэмжигдээгүй: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO зургийн төрөл"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG зургийн файлыг тасарч байхад алдаа (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -402,19 +402,19 @@ msgstr ""
 "гэж оролдоно уу "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG төрлийн өнгөний орон зай дэмжигдээгүй (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "ялгал хийж чадсангүй"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол "
 "зөвшөөрөгдөөгүй."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG зургийн төрөл байна"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Файл устгах"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Гэр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1494,304 +1494,304 @@ msgstr "Ажлын тавцан"
 msgid "(None)"
 msgstr "байхгүй"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Устга"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Хавтас"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Нэм"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Арилгах"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Байршил нээх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файлууд"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Нэр"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Хэмжээ"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Өөрчлөгдсөн"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Хавтас үүсгэх"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Нэр:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s богино тушаал алга"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Сольж нэрлэх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байт"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f К"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f М"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Г"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Тодорхойгүй"
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Өнөөдөр"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Өчигдар"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Байршил нээх"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Байршил нээх"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Байршил:"
 
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "_Гамма утга"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
@@ -2265,27 +2265,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Бүгдийг сонгох"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2295,15 +2295,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index bc059f4f0ff19a9fe246067e6314b2e6a49b3bf6..4ce3c0031f6632fc08b48c96d8f1c4104c2b31d5 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
 "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
 "Language-Team:  Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -337,69 +337,69 @@ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -407,19 +407,19 @@ msgstr ""
 "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -428,13 +428,13 @@ msgstr ""
 "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1503,13 +1503,13 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "निवडण्याजोगे"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "घर(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1520,306 +1520,306 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "काही नाहीं"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अवैध XBM फाइल"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "हटवा(_R)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाव बदला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "फोल्डर्स"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "जोडा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटवा(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "कल"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "फाइली"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "फोन्टचे नाव"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "आकार(_z):"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "मोड (रूप)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "नवीन फोल्डर"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "नाव बदला"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 #, fuzzy
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "विडगेटचे नाव"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(अनोळखी)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "पध्दतविषयक"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 #, fuzzy
 msgid "Open Location"
 msgstr "कल"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "कल"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2295,27 +2295,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "सर्व निवडा"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2325,16 +2325,16 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
index 79d3bf647c2eedec162efaca59f899e5a6376033..349d34dbc7d8c8bd441734a8e20efbe82342e06e 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -271,58 +271,58 @@ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Format imej GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Format imej ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
 "membebaskan memori"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -349,14 +349,14 @@ msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
 "dihantar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format imej JPEG"
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Padam Fail"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1307,289 +1307,289 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "tiada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Namafail tidak sah: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Diubahsuai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cipta _Folder"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Lungsur folder lain"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Simpan di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cipta di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "pintasan %s tak wujud"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Tukarnama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Taip nama bagi folder baru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Entah"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Semalam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Cipta di _folder:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
 "tak sah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Tak dapat memilih %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Nilai _Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
@@ -1997,27 +1997,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2026,15 +2026,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 0ceb8e9453fea80c763eb2ce2d7fa8ff1b65381e..b95af408886b94a6503c29b05c297df8285ce844 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -276,58 +276,58 @@ msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ugyldig header i ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon har null bredde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon har null høyde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontype ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -335,17 +335,17 @@ msgstr ""
 "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
 "frigjøre minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
 "tolkes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG bildeformatet"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGG"
 
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
@@ -1294,27 +1294,27 @@ msgstr "Skrivebord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Annet..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1322,154 +1322,154 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
 "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
 "sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Gi nytt navn..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Snarveier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Fjern valgt bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke velge fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Åpne _lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se gjennom andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagre i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opprett i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1477,79 +1477,79 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
 "innholdet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan ikke bytte mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Åpne lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Lagre på lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasjon: "
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "Du kan finne en kopi av det på:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
@@ -1957,27 +1957,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 
@@ -1986,15 +1986,15 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativer for GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis alternativer for GTK+"
 
index 3958327b155b299804440d1f9c92dd09aad77c9f..62158b17a0820779eaf326eef24185b1e708a269 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:33+0545\n"
 "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -267,88 +267,88 @@ msgstr "जी आइ एफ छवि छाँटिए छ वा अपु
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "छविचित्रमा अमान्य शीर्षक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr " छविचित्रको चौडाई शून्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "छविचित्रको उचाई शून्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "संपीडक छविचित्रहरु सहयोगिक छैनन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "असहयोगिक छविचित्रको किसिम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "आइसीओको रुपमा भण्डारण गर्न छवि धेरै ठूलो भयो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "कर्सरको तत्कालीन स्थान चित्र भन्दा बाहिर छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा  गल्ती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न  स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "जे पि ई जि गुणको मूल्य ० देखि १००सम्म हुनुपर्छ; '%d' को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
 
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन्
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "झण्डा"
 
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "फाइल छनौट गर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "घर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "मंडला"
@@ -1269,258 +1269,258 @@ msgstr "मंडला"
 msgid "(None)"
 msgstr "(कोही छैन)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "अन्य..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइलको बारेमा सुचना पुन: प्रप्त गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "पृष्ठचिन्ह हटाउन सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "फोल्डर सृजना गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अबैध फाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा चालु फोल्डर थप गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "पृष्ठचिन्ह '%s' हटाउनुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाऊ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "पुन: नामाकरण..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "सरलबिधिहरू"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_थप्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डर थप गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_हटाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "छानिएका पृष्ठचिन्ह हटाउनुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "वस्तु छान्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा थप्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "स्थान खोल्नुहोस"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "सुधारिएको"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फोल्डरलाई परिवर्तन गर्न सकेन किनभने यो स्थानिय होइन।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_पुनर्नामाकरण"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d बाईट"
 msgstr[1] "%d बाईट्स"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "वस्तु छान्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "स्थान खोल्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "स्थान:"
 
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "_गामा मान"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n"
 " \t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
@@ -1928,27 +1928,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "सबै छान्नुस्"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "थप जि टि के + मोड्युलहरू लोड गर्नुहोला"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "मोड्युलहरू"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सबै चेतावनी घातक बनाउ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "जि टि के + ले झण्डा लगाउन त्रुटि सच्याउदैछ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्रुटि सच्याउदैछ।"
 
@@ -1957,15 +1957,15 @@ msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्र
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित:एल टि आर "
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु देखाउ"
 
index 879a50ccfce7cbc87e3f0a54668c70edb9c9e99a..550e01881cc84e99ff3d713f642f4380e9505c1d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 03:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -300,58 +300,58 @@ msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ongeldige header in pictogram"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -359,17 +359,17 @@ msgstr ""
 "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
 "te sluiten om geheugen vrij te maken"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
 "verwerkt worden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VLAGGEN"
 
@@ -1342,13 +1342,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
 # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
 # eigen map
 # persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijk"
 
 # Werkblad
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
@@ -1359,27 +1359,27 @@ msgstr "(Geen)"
 
 # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
 # (andere mappen dan de favoriete)
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kon geen favoriet toevoegen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kon favoriet niet verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1387,109 +1387,109 @@ msgstr ""
 "De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al "
 "bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
 # worden afgebeeld/
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 # naam wijzigen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoemen..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
 # favorieten/bladwijzers
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kon bestand niet selecteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Kon bestand '%s' niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Toevoegen aan favorieten"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Locatie openen"
 
 # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Afmeting"
 # veranderd in Wijzigingsdatum.
 # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
 # worden.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Wijzigingsdatum"
 
@@ -1507,21 +1507,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
 #                             wordt weergegeven
 #                   bestand  
 #             type
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Map aanmaken"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
 
@@ -1536,29 +1536,29 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
 # wat lelijk is.
 # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
 # Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Opslaan in map:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Aanma_ken in map:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1566,79 +1566,79 @@ msgstr ""
 "Het bestand bestaat al in \"%s\".  Bij vervangen zal de inhoud worden "
 "overschreven."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan map niet wijzigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kon item niet selecteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Locatie openen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Opslaan in locatie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "_Gammawaarde"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema"
@@ -2062,27 +2062,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Extra GTK+ modules laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
 
@@ -2091,15 +2091,15 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-opties"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-options tonen"
 
index 26fc57ddf2272450a12da41658b2acc274135c13..5e7f408e1eec27996b3ae4ce865f9f412a9709f6 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -280,58 +280,58 @@ msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-bileteformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ugyldig hovud i ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonet har breidde null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonet har høgde null"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontypen er ikkje støtta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO-bileteformatet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -339,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for  "
 "frigjera minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje "
 "tolkast."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG-bileteformatet"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Slett fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
@@ -1319,289 +1319,289 @@ msgstr "Skrivebord"
 msgid "(None)"
 msgstr "ingen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Kunne ikkje merka %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Opna adresse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Endra"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bla etter andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagra i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Lag i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Kunne ikkje merka %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Gi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Lag i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Kunne ikkje merka %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna adresse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Opna adresse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Adresse:"
 
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "Du kan finna henne på:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
@@ -2009,27 +2009,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Vel alt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 0ceb8e9453fea80c763eb2ce2d7fa8ff1b65381e..b95af408886b94a6503c29b05c297df8285ce844 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -276,58 +276,58 @@ msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ugyldig header i ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikon har null bredde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikon har null høyde"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontype ikke støttet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO bildeformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -335,17 +335,17 @@ msgstr ""
 "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
 "frigjøre minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
 "tolkes."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG bildeformatet"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGG"
 
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
@@ -1294,27 +1294,27 @@ msgstr "Skrivebord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Annet..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1322,154 +1322,154 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
 "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
 "sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Gi nytt navn..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Snarveier"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Fjern valgt bokmerke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke velge fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Åpne _lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se gjennom andre mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagre i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opprett i _mappe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1477,79 +1477,79 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
 "innholdet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan ikke bytte mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Åpne lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Lagre på lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasjon: "
 
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "Du kan finne en kopi av det på:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
@@ -1957,27 +1957,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 
@@ -1986,15 +1986,15 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativer for GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis alternativer for GTK+"
 
index 9a8011a50dd933691e719857f3a0ee827f259eaf..3948814a44dec6f395e6e27bf50dad24c61a9a71 100644 (file)
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -283,58 +283,58 @@ msgstr "Seswantšho sa GIF se lekanyeditšwe goba ga se a felela."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Sebopego sa seswantšho sa GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša leswao"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Leswao le na bophara bja lefeela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Leswao le na le bophagamo bja lefeela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Maswao a gateletšwego ga a thekgwe"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Mohuta wa leswao o sa thekgwego"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Seswantšho ke se segolo kudu gore se ka bolokwa bjalo ka ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lefelo le kotsi la leswao ka ntle ga seswantšho"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Botebo bjo bo sa thekgwego bakeng sa faele ya ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Phošo go tolokwa ga faele ya seswantšho ya JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -342,17 +342,17 @@ msgstr ""
 "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho, leka go ntšha ditirišo tše "
 "itšego bakeng sa go bula kgopolo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Sekgoba sa mmala sa JPEG seo se sa thekgwego (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
 "s' bo ka se arolwe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
 "d' ga bo a dumelelwa."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Phumola Faele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Gae"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Teseke"
@@ -1340,292 +1340,292 @@ msgstr "Teseke"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ga e gona)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go tloša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
 "tsejana leo e sego la kgonthe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Tloša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Dikgaoletšo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Sephuthedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Oketša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tloša"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
 "tsejana leo e sego la kgonthe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Dikgaoletšo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Bula Lefelo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Difaele"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Leina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Bogolo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Mpshafaditšwe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Hlama Se_phuthedi"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Leina:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Boloka _sephutheding:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Hlama _sephutheding:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thea ka leswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "paete ya %d"
 msgstr[1] "dipaete tša %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "E sa tsebjwego"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Lehono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Maabane"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Hlama _sephutheding:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e "
 "sego ya kgonthe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "E be e ka se kgethe %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Bula Lefelo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Boloka Lefelong"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lefelo:"
 
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "_Boleng bja Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "O ka hwetša kopi go:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong"
@@ -2040,27 +2040,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Kgetha ka Moka"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2069,15 +2069,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 5f4f44341877613824c9bd12742fc5c064286eca..39e9df4f55d2e0d0a657f88893248aaa2057a071 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-21 22:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-22 12:58+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -78,26 +78,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
 "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -106,81 +107,81 @@ msgstr ""
 "ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
 "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -189,309 +190,305 @@ msgstr ""
 "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s'  ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
 "ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "ਉੱਤੋਂ-ਹੇਠਾਂ BMP ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ (ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਈਕਾਨ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ICO ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੂੰਘਾਈ: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ bpp ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -500,357 +497,357 @@ msgstr ""
 "%ld X %ld ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨੂੰ ਘੱਟ "
 "ਕਰੋ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
-msgstr "PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+msgstr ""
+"PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%d' ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM  ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "ਕੋਈ XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "ਗਲਤ XPM ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "ਕਲਾਸ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਝਾਤੀ"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ਝਾਤੀ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਪਰਦਾ"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ਪਰਦਾ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
@@ -858,222 +855,222 @@ msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:407 ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "keyboard label|BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "keyboard label|Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "keyboard label|Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "keyboard label|Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "keyboard label|Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "keyboard label|Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "keyboard label|Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "keyboard label|Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "keyboard label|Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "keyboard label|Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "keyboard label|Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "keyboard label|End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "keyboard label|Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "keyboard label|Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "keyboard label|Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "keyboard label|Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "keyboard label|KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "keyboard label|KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "keyboard label|KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "keyboard label|KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "keyboard label|KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "keyboard label|KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "keyboard label|KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "keyboard label|KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "keyboard label|KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "keyboard label|KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "keyboard label|KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "keyboard label|KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "keyboard label|KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "keyboard label|KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "keyboard label|KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "keyboard label|KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "keyboard label|Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API [ਮੂਲ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "ਰੰਗ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "ਮਾਣ(_r)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 
@@ -1083,7 +1080,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "keyboard label|Shift"
 
@@ -1093,7 +1090,7 @@ msgstr "keyboard label|Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "keyboard label|Ctrl"
 
@@ -1103,17 +1100,17 @@ msgstr "keyboard label|Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "keyboard label|Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "keyboard label|Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "keyboard label|Backslash"
 
@@ -1126,7 +1123,7 @@ msgstr "keyboard label|Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1134,7 +1131,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "year measurement template|2000"
 
@@ -1161,25 +1158,25 @@ msgstr "year measurement template|2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "calendar year format|%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "progress bar label|%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1188,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ "
 "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1196,11 +1193,11 @@ msgstr ""
 "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
 "ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਏਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
 "ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1216,73 +1213,73 @@ msgstr ""
 "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
 "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ਆਭਾ(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "ਲਾਲ(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "ਹਰਾ(_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1290,326 +1287,328 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
 "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ਯੂਨੀਕੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "ਘਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1457
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਵਿਹੜਾ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "ਹੋਰ..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ "
-"ਲà¨\88 à¨µà©±à¨\96ਰਾ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\9cਾà¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\82 à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ à¨\95ਰ à¨¦à¨¿à¨\93।"
+"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
+"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3335 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "ਅਕਾਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "ਸੋਧੀਆਂ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6137
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
 msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f ਕਿ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f ਮੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f ਗੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7043
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਦਾ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ(_d)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾ-ਪੜਨਯੋਗ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1619,24 +1618,25 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_l)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1645,33 +1645,33 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1680,30 +1680,30 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ਕੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਫਾਇਲ\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1721,29 +1721,29 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "ਚੋਣ(_S): "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1752,143 +1752,142 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
 "G_BROKEN_FILENAMES ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ਖਾਲੀ)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
-"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। "
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
+"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲਣ 'ਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "'/' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "ਸਮੂਹ(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "ਅਕਾਰ(_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "ਝਲਕ(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "ਗਾਮਾ"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1271
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1901,120 +1900,120 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "ਜੰਤਰ(_D):"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਅਯੋਗ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "ਪਰਦਾ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "ਢੰਗ(_M): "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "ਧੁਰੇ(_A)"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ(_K)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "ਦਬਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "ਪਹੀਆ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ਅਯੋਗ)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
@@ -2023,518 +2022,517 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਇਹ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਇਕਾਈ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "ਗੂੜਾ(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "Navigation|ਪਹਿਲਾਂ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "Navigation|ਆਖਰੀ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "Navigation|ਪਿੱਛੇ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Navigation|ਅੱਗੇ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "ਘਰ(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "ਤਤਕਰਾ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "ਜਾਓ(_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "Justify|ਕੇਂਦਰ(_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "Justify|ਭਰੋ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "Justify|ਖੱਬੇ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "Justify|ਸੱਜੇ(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_N)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "Media|ਵਿਰਾਮ(_a)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Media|ਚਲਾਓ(_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ(_v)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "Media|ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "Media|ਰੋਕੋ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "ਰੰਗ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ਵਧਦਾ ਕਰਮ(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਫਿੱਟ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ(_m)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ(_v)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_PDF ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZW_J ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZW_NJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਤਬਦੀਲ)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "ਥਾਈ (ਬਰੋਕਨ)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-
index 0f895708cfa99e75a1815237aa18ddc5db1c895c..d905af0c5f42238b745df0653f986a9827bf3a24 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -280,58 +280,58 @@ msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Format obrazu GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obraz jest za duży aby mógł być zapisany jako ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Gorący punkt poza obrazem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Format obrazu ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -339,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "Brak pamięci na odczytanie pliku, spróbuj zamknąć pewne aplikacje aby "
 "zwolnić pamięć"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest "
 "poprawna."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest "
 "dozwolona."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Format obrazu JPEG"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Ustawiane znaczniki śledzenia Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZNACZNIKI"
 
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Domowy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Biurko"
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "Biurko"
 msgid "(None)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nie można dodać zakładki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nie można usunąć zakładki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1330,155 +1330,155 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć folderu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
 "Użyj innej nazwy dla folderu lub zmień nazwę pliku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
 "ścieżki."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zmień nazwę..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skróty"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaje wybrany folder do zakładek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Usuwa wybraną zakładkę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nie można wybrać pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj do zakładek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "O_twórz położenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Utwórz fo_lder"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Zapis w f_olderze:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Utwórz w fold_erze:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skrót %s nie istnieje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr ""
 "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
 "zawartości."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nie można zamontować %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1507,59 +1507,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajty"
 msgstr[2] "%d bajtów"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nie można zmienić folderu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nie można zaznaczyć elementu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otwarcie położenia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Zapis w położeniu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "Położ_enie:"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Wartość g_amma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Ich kopię można pobrać z:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie"
@@ -1973,27 +1973,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Wczytuje dodatkowe moduły GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUŁY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jako błędów"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
 
@@ -2002,15 +2002,15 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcje GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
 
index 506a9374994b5b9b8abd5f6edebb4a8f733a45f7..9a7d57ca7e38a382cc2bc01486b2804f50dc00f3 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 23:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -275,58 +275,58 @@ msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "O formato de imagem GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memória insuficiente para ler ícone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ícone tem largura zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ícone tem altura zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ícones comprimidos não são suportados"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "O formato de imagem ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para "
 "libertar memória"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -353,14 +353,14 @@ msgstr ""
 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de parsear valor '%"
 "s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "O formato de imagem JPEG"
 
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARÂMETROS"
 
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta Pessoal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -1300,27 +1300,27 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Incapaz de obter informação sobre o ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Incapaz de adicionar um marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Incapaz de remover o marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1328,234 +1328,234 @@ msgstr ""
 "Incapaz de criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. tente "
 "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remover o marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho "
 "inválido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Remover o marcador seleccionado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Incapaz de seleccionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Alterado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar _Pasta"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Procurar _outras pastas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gravar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Atalho %s não existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Incapaz de montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Incapaz de ir para a pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Incapaz de seleccionar o item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Gravar na Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localização:"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Valor _Gama"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "Poderá obter uma cópia em:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ícone '%s' não existe no tema"
@@ -1969,27 +1969,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
 
@@ -1998,15 +1998,15 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
 
index 33c808b16cd8e1305e83dac333b2edff3cc5f6cd..3c5f746bfe62b40c8e0cbafb19619ade105748cd 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-27 15:29-0300\n"
 "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -279,58 +279,58 @@ msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato de imagem GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "O ícone tem largura zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "O ícone tem altura zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Não são suportados ícones compactados"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade não suportada para arquivo ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato de imagem ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para carregar a imagem, tente sair de alguns "
 "aplicativos para liberar memória"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cores JPEG não suportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
 "interpretar o valor '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor '%d' não é "
 "permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato de imagem JPEG"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Selecione um Arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta Pessoal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1306,262 +1306,262 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Outra..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Impossível adicionar um marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Impossível remover o marcador"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A pasta não pôde ser criada"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Remove o marcador '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
 "válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Remove o marcador selecionado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossível selecionar o item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
 "válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Abrir _Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Criar _Pasta"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Navegar em outras pastas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Criar na _pasta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atalho %s não existe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossível montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Impossível alterar a pasta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Impossível construir o nome do arquivo a partir de '%s' e '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Impossível selecionar o item"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Salvar na Localização"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localização:"
 
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Valor _Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "O ícone '%s' não está presente no tema"
@@ -1977,27 +1977,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Torna todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 
@@ -2006,15 +2006,15 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções do GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra as Opções do GTK+"
 
index 62791e80b0c956c014583f32c2c49a75e7ab451e..f5648c5250f92fa99d846eaacc1df87e03e5e925 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 14:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:40+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Fişierul imagine „%s” nu conţine date"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "imagine corupt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "Nu am reuşit să încarc animaţia „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier "
 "animaţie corupt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
 "Modulul de încărcare a imaginilor %s nu exportă interfaţa corectă. Poate "
 "este dintr-o versiune GTK diferită?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Tipul de imagine „%s” nu este suportat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nu am putut recunoaşte formatul de imagine pentru fişierul „%s”"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea fişierului imagine JPEG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Această versiune de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului de imagine: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul temporar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul temporar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s” pentru scriere: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,16 +116,16 @@ msgstr ""
 "Nu am reuşit să închid „%s” la scrierea imaginii, e posibil să nu fi salvat "
 "toate datele: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în tampon"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Încărcarea progresivă a imaginilor tip „%s” nu este suportată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -134,136 +134,132 @@ msgstr ""
 "Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” a eşuat la încărcarea "
 "unei imagini, dar fără un motiv evident"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Antet imagine corupt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Format imagine necunoscut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octet"
 msgstr[1] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octeţi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţa animată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Tip de animaţie nesuportat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Antet invalid în animaţie"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca animaţia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Fragment malformat în animaţie"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Format imagine ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru salvarea fişierului BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "N-am putut scrie fişierul BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Format imagine BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Din fişierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Eroare internă în modulul de încărcare GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stivă supraîncărcată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Modulul de încărcare GIF nu înţelege această imagine."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Am întâlnit cod incorect"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Intrare circulară în tabel în fişierul GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a compune un cadru în fişierul GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fişierul nu pare a fi de tip GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -271,67 +267,66 @@ msgstr ""
 "Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are "
 "hartă locală de culoare."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formatul de imagine GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconiţa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Antet invalid în iconiţă"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Iconiţa are lăţimea zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Iconiţa are înălţimea zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Iconiţele comprimate nu sunt suportate"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tip de iconiţă nesuportat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Adâncime nesuportată pentru fişierul ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formatul de imagine ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -339,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să închideţi "
 "câteva aplicaţii pentru a eliberare memorie"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -358,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%s” nu a "
 "putut fi prelucrată."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -366,87 +361,87 @@ msgstr ""
 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%d” nu "
 "este permisă."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formatul de imagine JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antet"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru un buffer context"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Imaginea are înălţimea sau lăţimea invalidă"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biţi pentru adâncime: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nu pot crea un nou „pixbuf”"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele liniare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele paletei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nu am obţinut toate liniile imaginii PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nu e nici o paletă la sfârşitul datelor PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Format imagine PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Numărul de biţi/canal al imaginii PNG este invalid."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Fişierul PNG transformat are lăţimea sau înălţimea zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Numărul de biţi/canal al fişirului PNG transformat nu este opt."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Fişierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Fişierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie "
 "să fie trei sau patru."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -455,366 +450,363 @@ msgstr ""
 "Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercaţi să "
 "închideţi câteva aplicaţii pentru a elibera memorie"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 "
 "caractere."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%s” "
-"nu a putut fi prelucrată."
+"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%"
+"s” nu a putut fi prelucrată."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%d” "
-"nu este permisă."
+"Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 şi 9, valoarea „%"
+"d” nu este permisă."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea ISO-"
 "8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formatul de imagine PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Modulul de încărcare PNM aştepta un întreg, dar a primit altceva."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "Nu pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Tipul de imagine PNM brută este invalid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Formatul imaginii PNM este invalid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Am întâlnit un sfârşit de fişier „EOF” prematur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greşite"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variaţie de imagine RAS nesuportată"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot realoca datele IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nu pot aloca datele temporare IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nu pot aloca structura hărţii de culoare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nu pot aloca intrările hărţii de culoare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Adâncime de biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura contextului TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Date în exces în fişier"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formatul de imagine TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nu am putut obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nu am putut obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Nu am reuşit să încarc datele RGB din fişierul TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nu am reuşit să deschid imaginea TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Operaţiunea „TIFFClose” a eşuat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formatul de imagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Imaginea are lăţimea zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Imaginea are înălţimea zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "N-am putut salva restul"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formatul de imagine WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Fişier XBM invalid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formatul de imagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Antet XPM invalid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii negativă"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii negativă"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM are un număr invalid de caractere/pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Fişierul XPM are un număr invalid de culori"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nu am reuşit să aloc memorie pentru încărcarea imaginii XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nu am reuşit să citesc harta de culoare XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formatul de imagine XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clasa programului, precum în administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASĂ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Numele programului, precum în administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "NUME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X de utilizat"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Ecran X de utilizat"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ECRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Flag-uri de depanare Gdk de setat"
 
@@ -822,222 +814,222 @@ msgstr "Flag-uri de depanare Gdk de setat"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Flag-uri de depanare Gdk de resetat"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Nu grupa cererile GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nu utiliza interfaţa Wintab pentru suportul dispozitivelo „tablet”"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Precum --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utilizează interfaţa Wintab (implicit)"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Mărimea paletei în modul pe 8 biţi"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "CULORI"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fă cereri X sincrone"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Licenţă"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Licenţa programului"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "Auto_ri"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenţă"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Scris de "
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat de "
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradus de"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Interfaţă de"
 
@@ -1047,7 +1039,7 @@ msgstr "Interfaţă de"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1067,17 +1059,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
@@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1110,7 +1102,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1125,25 +1117,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Alegeţi o culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Am primit date invalide despre culoare\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1153,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă sau selectaţi-o ca fiind "
 "culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1161,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare "
 "paletă sau o puteţi salva pentru a o utiliza în viitor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Salvează aici culoarea"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1174,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi "
 "click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea "
 "culorii utilizând triunghiul interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1190,67 +1182,67 @@ msgstr ""
 "Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
 "selecta."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nuanţă:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Poziţia în cercul culorilor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturaţie:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Adâncimea culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valoare:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminozitatea culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "Roş_u:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantitatea de roşu în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantitatea de verde în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantitatea de albastru în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparenţa culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Nume _culoare:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1258,330 +1250,330 @@ msgstr ""
 "Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
 "precum „orange” în această intrare."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paletă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Cercul culorilor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecţie culoare"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selectează t_ot"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de intrare"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niciunul)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Altul..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre fişier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nu am reuşit să adaug favoritul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nu am reuşit să şterg favoritul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Directorul nu a putut fi recreat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 "Directorul nu a putut fi creat deoarece există un fişier cu acelaşi nume. "
-"Încercaţi să folosiţi un nume diferit pentru director sau redenumiţi fişierul."
+"Încercaţi să folosiţi un nume diferit pentru director sau redenumiţi "
+"fişierul."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nume invalid de fişier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Şterge favoritul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Şterge"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Redenumire..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Director"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "A_daugă"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Adaugă ca favorit directorul selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Şterge favoritul selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nu am putut selecta fişierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Nu am reuşit să selectez fişierul „%s” deoarece are o cale invalidă."
+msgstr "Nu am reuşit să selectez fişierul „%s” deoarece are o cale invalidă."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Adaugă ca favorit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Deschide _locaţia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Arată fişierele _ascunse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creea_ză director"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Navigare în al_te directoare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvează în _director:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creează în _director:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fişier cu numele „%s” există deja. Doriţi să îl înlocuiţi?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fişierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veţi suprascrie conţinutul."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "În_locuieşte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nu am reuşit să montez %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Introduceţi numele noului director"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octeţi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f O"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nu se ştie"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Azi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nu pot schimba directorul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nu am putut selecta itemul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschide locaţia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Salvează în locaţia"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locaţie: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Directoare"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Directoare"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1592,26 +1584,26 @@ msgstr ""
 "disponibil pentru acest program.\n"
 "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Director _nou"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Şter_ge fişierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Redenu_meşte fişierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Numele directorului „%s” conţine simboluri nepermise în numele de fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1620,35 +1612,35 @@ msgstr ""
 "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probabil aţi utilizat simboluri nepermise în numele de fişiere."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Director nou"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nume _director:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reează"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Numele fişierului „%s” conţine simboluri care nu sunt permise în numele "
 "fişierelor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1657,30 +1649,30 @@ msgstr ""
 "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în numele fişierelor."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi fişierul „%s”?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Şterge fişierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Numele de fişier „%s” conţine simboluri nepermise în numele fişierelor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1689,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1698,29 +1690,29 @@ msgstr ""
 "Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fişierului „%s” în „%s”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Redenumeşte fişierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Redenumeşte fişierul „%s” în:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "Re_denumeşte"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Selecţie: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1729,48 +1721,48 @@ msgstr ""
 "Numele de fişier „%s” nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaţi să setaţi "
 "variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 invalid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nume prea lung"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Gol)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „%s”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem de fişiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Nu am putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1779,93 +1771,93 @@ msgstr ""
 "Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să "
 "utilizaţi un nume diferit."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "„%s” există deja în lista favoritelor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "„%s” nu există în lista favoritelor"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „/”: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Unitate în reţea (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Alegeţi un font"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aăâbcdefghiîşţ AĂÂBCDEFGHIÎJŞŢ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Mărime:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previzualizare:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecţie font"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "Valoare _gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1876,120 +1868,120 @@ msgstr ""
 "Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
 "trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Implicită"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nici un dispozitiv extins de intrare"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispozitiv:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Axe"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Chei"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Înclinare X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Înclinare Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "niciunul"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(dezactivat)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(necunoscut)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "şterge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Încarcă alte module GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Orice atenţionare e fatală"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt setate"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate"
 
@@ -1998,517 +1990,517 @@ msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opţiuni GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Arată opţiunile GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagină %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Widget-ul „radio” în al cărui grup aparţine acest buton."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nu pot găsi fişierul „include”: „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Calea elementului pixmap: „%s” trebuie să fie absolută, %s, linia %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Întrebare"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "A_plică"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Aldin"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunţă"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "Con_verteşte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xecută"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "C_aută"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Caută şi î_nlocuieşte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Disc_hetă"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Mărim_e normală"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "De _jos"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "_Primul"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Ultimul"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "De _sus"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "Îna_poi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "În _jos"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "Înai_nte"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "În _sus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disc"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Măreşte indentarea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Micşorează indentarea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "Detal_ii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Sări la"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Centrat"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Umplut"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "La _stânga"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "La _dreapta"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Înai_nte"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "Înai_nte"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "P_auză"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Redă"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Îna_poi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "Înregistrea_ză"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Î_napoi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Reţea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipeşte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferinţe"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tipăreşte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăţi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieşire"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "Re_fă"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Actuali_zează"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "Restaurea_ză"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvează c_a"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Culoare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verificare ortografică"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tăiat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Restaurează"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubliniat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "Anulea_ză"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mărime _normală"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Mărime _potrivită"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Mă_reşte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cşorează"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "S_uprascriere Stânga-Dreapta LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "Supr_ascriere Dreapta-Stânga RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formatare direcţională _Pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Spaţiu de lungime _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nu pot localiza motorul temei în module_path: „%s”,"
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nici un tip ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Atribut necunoscut „%s” în linia %d, caracterul %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilă"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Chirilică (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Transpusă)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Thai (Nefuncţională)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnameză (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Metodă de intrare X"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s"
index 0b28b27abd33e593e7176bef505d40eacefb9ace..6b0d3a87988454aeb28ee6441b8ad293d53629eb 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:51+0400\n"
 "Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -292,58 +292,58 @@ msgstr "Изображение формата GIF было обрезано ил
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Формат GIF для изображений"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Заголовок значка недопустим"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ширина значка равна нулю"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Высота значка равна нулю"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Активирующая область определена за границами изображения"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Формат ICO для изображений"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Произошла ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr ""
 "Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые "
 "приложения, чтобы освободить память"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -370,14 +370,14 @@ msgstr ""
 "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может "
 "быть обработано."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Формат JPEG для изображений"
 
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
@@ -1328,203 +1328,203 @@ msgstr "Рабочий стол"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Другой..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Не удалось получить информацию о \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не удалось удалить закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Невозиожно создать папку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Невозможно отобразить содержимое папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Добавить папку \"%s\" к закладкам"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Добавить текущую папку к закладкам"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Удалить закладку \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Ярлыки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Удалить выделенную закладку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не удалось выбрать элемент"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Добавить к ярлыкам"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Открыть _адрес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Изменён"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Создать п_апку"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "П_росмотреть другие папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Сохранить в _папке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Создать в _папке:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ярлык %s не существует"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Невозможно подключить %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Введите имя новой папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1532,59 +1532,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байта"
 msgstr[2] "%d байт"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Кб"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Мб"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Гб"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Невозможно сменить папку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Не удалось выбрать элемент"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Открыть адрес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Сохранить в местоположении"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Гамма-значение"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Загрузить тему можно с\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
@@ -1993,27 +1993,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Сделать все ошибки фатальными"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
 
@@ -2022,15 +2022,15 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Параметры GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показать параметры GTK+"
 
index bcc424b180f915665d2ed21beac9e2747054453f..254e0b849f55026895b38b617d720a4f310f7845 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -299,99 +299,99 @@ msgstr "Ishusho Cyangwa"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Ishusho Imiterere"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Zeru Ubugari"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Udushushondanga OYA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Agashushondanga Ubwoko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Binini Kuri Nka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hanze Ishusho"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Ishusho Imiterere"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Ishusho IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ibara Umwanya"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ishusho Imiterere"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 #, fuzzy
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Amabendera"
@@ -1440,13 +1440,13 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Hitamo Byose"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "home"
 
 # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ibiro"
@@ -1456,232 +1456,232 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(ntacyo)"
 
 # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Ikindi..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 #, fuzzy
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Akamenyetso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
 
 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Gukuraho"
 
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Guhindura Izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Kongeramo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
 
 # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "Gukuraho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "amadosiye"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Ingano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "cya/byahinduwe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Bya Idosiye"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Guhimba idosiye:%s"
 
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Izina:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 #, fuzzy
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "kugirango Ikindi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Kubika in Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "in Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Guhindura izina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "OYA"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 #, fuzzy
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
@@ -1720,49 +1720,49 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Itazwi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "UYUMUNSI"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ejo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Guhindura>> Ububiko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Kubika in"
 
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "Intaho:"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Agaciro"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Itangira... Agashushondanga"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
 "Gukoporora Bivuye"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "OYA in"
@@ -2203,30 +2203,30 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Hitamo Byose"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Modire"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "Modire"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Byose Iburira"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Amabendera Kuri"
@@ -2236,16 +2236,16 @@ msgstr "Amabendera Kuri"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 #, fuzzy
 msgid "default:LTR"
 msgstr "Mburabuzi"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index fcb0febbd53bfcb8f6f27626a63aba7b3040dad0..9b4fdf406039405ec952629ca655fd52dbc33c79 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-20 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -277,58 +277,58 @@ msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formát obrázkov GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neplatná hlavička ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona má nulovú šírku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona má nulovú výšku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obrázok príliš veľký na formát ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Aktívny bod kurzoru mimo obrázok"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodporovaná farebná hĺbka pre súbor ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formát obrázkov ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
 "Nedostatočná pamäť pre načítanie obrázku, skúste ukončiť niektoré aplikácie "
 "a tým uvoľniť pamäť"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný priestor farieb JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -354,13 +354,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formát obrázkov JPEG"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré nastaviť"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PÍZNAKY"
 
@@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Vybrať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Domovský priečinok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
@@ -1296,27 +1296,27 @@ msgstr "Plocha"
 msgid "(None)"
 msgstr "(žiadny)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Iný..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1325,172 +1325,172 @@ msgstr ""
 "existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať "
 "súbor."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatné meno súboru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Premenovať..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skratky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstrániť zvolnú záložku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pridať do Záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmenený"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Vytvoriť _priečinok"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Meno:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Uložiť do _priečinka:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Skratka %s neexistuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1498,59 +1498,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
 msgstr[1] "%d bajt"
 msgstr[2] "%d bajty"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Uložiť na umiestnenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "Môžete ju získať z:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
@@ -1960,27 +1960,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Načítať prídavné module GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Zmeniť všetky upozornenia na závažné"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré nastaviť"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
 
@@ -1989,15 +1989,15 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Voľby GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
 
index fe90222667e1881915238f903b566cda17699dd7..f2d728ce66252da85f0ff34821139891cef4bf7d 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Oblika zapisa slike GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona ima širino nič"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona ima višino nič"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Oblika zapisa slike ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
 "nekaj programov"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,14 +356,14 @@ msgstr ""
 "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti "
 "razčlenjena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Oblika zapisa slike JPEG"
 
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1312,13 +1312,13 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zbriši datoteko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "_Dom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1328,281 +1328,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "nič"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Od_strani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Od_strani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Izbira: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "_Ime barve:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Način"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Nova mapa"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime barve:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(neznano)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "_Izbira: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Izbira: "
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Vrednost _gama"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2011,27 +2011,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2040,15 +2040,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 4eb0627b843a1024227def4de1dc8e5d09e86872..3b9e407579066c674a2d4be3b5f5c50417e22a3d 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.sq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -275,58 +275,58 @@ msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formati GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona ka lartësi zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formati i figurës ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
 "programe që të lironi pak kujtesë"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -353,14 +353,14 @@ msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
 "analizohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formati JPEG"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Zgjidh një file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Shtëpia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Hapësira e punës"
@@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr "Hapësira e punës"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Asnjë)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Tjetër..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1332,234 +1332,234 @@ msgstr ""
 "Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file "
 "ekzistues."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Emër i pavlefshëm file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
 "pavlefshëm pozicioni."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Riemërto..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kombinime përshpejtuese"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Kartelë"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiqe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Shto në libërshënues"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Hap _pozicionin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Files"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krijo Karte_lë"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emri:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ruaje tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krijoje tek _kartela:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.  Dëshiron t'a zëvendësosh?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "File ekziston në \"%s\".  Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "I pamundur montimi i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d bytes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nuk njihet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Sot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hap pozicionin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Pozicioni:"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Mund të merrni një kopje nga:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
@@ -1967,27 +1967,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Zgjidh gjithçka"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULËT"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu caktuar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flags e debug të GTK+ për t'u hequr"
 
@@ -1996,15 +1996,15 @@ msgstr "Flags e debug të GTK+ për t'u hequr"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcionet e GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
 
index 11bb02578cdc4acca3c78897cad9d4f5fdbe9205..6b6ac4f76b83faff957766bb1415c3cb90ddd0d7 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -281,60 +281,60 @@ msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF запис слике"
 
 # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Недовољно меморије за учитавање иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Неисправно заглавље иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Икона је ширине нула"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Икона је висине нула"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Не подржавам компресоване иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Неподржана врста икона"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ICO датотеке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Показивач курсора је ван слике"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Неподржана дубина за ICO датотеку: %d"
 
 #
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO запис слике"
 
 # као код фотоапарата/развијања слика ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Грешка при развијању JPEG слике (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -343,17 +343,17 @@ msgstr ""
 "меморију"
 
 # графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Неподржан JPEG простор боја (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не могу обезбедити меморију за учитавање JPEG датотеке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Квалитет JPEG-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да разумем "
 "вредност „%s“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Квалитет JPEG-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност „%"
 "d“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG запис слике"
 
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Које Гдк опције за налажење грешака укљ
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ОПЦИЈЕ"
 
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Изабери датотеку"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Лично"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
@@ -1321,27 +1321,27 @@ msgstr "Радна површ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Нека друга..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не могу да додам обележивач"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1349,175 +1349,175 @@ msgstr ""
 "Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена.  "
 "Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неисправно име датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Не могу да сазнам податке о „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Уклони обележивач „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име "
 "путање."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуј..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Пречице"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Фасцикла"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Уклони изабрани обележивач"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не могу да изаберем датотеку „%s“ зато што представља неисправно име путање."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Додај међу обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Отвори _путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Измењена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Изабери које врста датотека се приказују"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Направи _фасциклу"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Направи у _фасцикли:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Пречица %s не постоји"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименуј"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Не могу да прикључим %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Унесите име нове фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1525,59 +1525,59 @@ msgstr[0] "%d бајт"
 msgstr[1] "%d бајта"
 msgstr[2] "%d бајтова"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Не могу да променим фасциклу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Фасцикла коју сте навели представља неисправну путању."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Не могу да изаберем ставку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отвори путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Сачувај на путањи"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Путања: "
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "_Гама вредност"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Можете набавити примерак са:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -1988,27 +1988,27 @@ msgstr "Изабери све"
 
 # допунски додаци? „добар фазон“... црни Данило
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Учитај допунске Гтк+ додатке"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "ДОДАЦИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Учини сва упозорења кобним"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака укључити"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака искључити"
 
@@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака ис
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Гтк+ опције"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Прикажи Гтк+ опције"
 
index e9ca5c37b296da67e61436f14d39542e33255972..0b99027f0a3605367c68b60e3018bdf70845a185 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -283,60 +283,60 @@ msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF zapis slike"
 
 # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikona je širine nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikona je visine nula"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedovoljno memorije az učitavanje ICO datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Pokazivač kursora je van slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
 #
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO zapis slike"
 
 # kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -345,17 +345,17 @@ msgstr ""
 "oslobodite memoriju"
 
 # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da razumem "
 "vrednost „%s“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
 "„%d“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG zapis slike"
 
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje grešaka uključiti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIJE"
 
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Izaberi datoteku"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Lično"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površ"
@@ -1324,27 +1324,27 @@ msgstr "Radna površ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Neka druga..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1352,176 +1352,176 @@ msgstr ""
 "Fascikla se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena.  "
 "Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
 "putanje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Prečice"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Ne mogu da izaberem datoteku „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
 "putanje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj među obeleživače"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Otvori _putanju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Napravi u _fascikli:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Prečica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne mogu da priključim %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Unesite ime nove fascikle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1529,59 +1529,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
 msgstr[1] "%d bajta"
 msgstr[2] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Juče"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Fascikla koju ste naveli predstavlja neispravnu putanju."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori putanju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Sačuvaj na putanji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Putanja: "
 
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "_Gama vrednost"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "Možete nabaviti primerak sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi"
@@ -1992,27 +1992,27 @@ msgstr "Izaberi sve"
 
 # dopunski dodaci? „dobar fazon“... crni Danilo
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Učitaj dopunske Gtk+ dodatke"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "DODACI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
 
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Gtk+ opcije"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
 
index 7a59c96956181e2adc9c2f1aa90e772d521822fa..987c0d7b4305da851c7e1d51484e1138bfbd5da9 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -286,60 +286,60 @@ msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF запис слике"
 
 # негде сам видио добар пријевод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Недовољно меморије за учитавање иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Неисправно заглавље иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Икона је ширине нула"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Икона је висине нула"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Не подржавам сажете иконе"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Неподржана врста икона"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Недовољно меморије аз учитавање ICO датотеке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Слика је превелика да би се сачувала као ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Показивач курзора је ван слике"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Неподржана дубина за ICO датотеку: %d"
 
 #
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO запис слике"
 
 # као код фотоапарата/развијања слика
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Грешка при развијању JPEG слике (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -348,17 +348,17 @@ msgstr ""
 "меморију"
 
 # графички дизајнери, како се ово пријеводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Неподржан JPEG простор боја (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање JPEG датотеке"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; не могу да разумијем "
 "вриједност „%s“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; није дозвољена "
 "вриједност „%d“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG запис слике"
 
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1330,12 +1330,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Обриши датотеку"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Лично"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
@@ -1345,220 +1345,220 @@ msgstr "Радна површ"
 msgid "(None)"
 msgstr "ништа"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Не могу да сазнам податке о %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Не могу да додам обележивач за %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Не могу да сазнам податке о %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Преименуј"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Не могу да изаберем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Отвори путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Измјењен"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Направи _директоријум"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Направи у _директоријуму:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "пречица %s не постоји"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименуј"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Не могу да изаберем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Унесите име новог директоријума"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1566,68 +1566,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
 msgstr[1] "%d бајта"
 msgstr[2] "%d бајтова"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Направи у _директоријуму:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
 "неисправну путању."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Не могу да изаберем %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отвори путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Сачувај на путањи"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Путања: "
 
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "_Гама вриједност"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Можете набавити примерак са:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -2037,27 +2037,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Изабери све"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 6e65dd50b980c12d8b1ed8d431a8143d545ae904..152c32cc56f361ee16b25457dfe88c49bc18134d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-23 16:55+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -280,60 +280,60 @@ msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Bildformatet GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonens bredd är noll"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonens höjd är noll"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Ikontypen stöds inte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Bildformatet ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
 "program för att frigöra minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
 "inte tolkas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
 "tillåtet."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Bildformatet JPEG"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
@@ -1304,265 +1304,265 @@ msgstr "Skrivbord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunde inte skapas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
 "namn på en sökväg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunde inte välja objekt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
 "namn på en sökväg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i genvägar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Öppna _plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skapa mapp"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spara i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skapa i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvägen %s finns inte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan inte byta mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kunde inte välja objekt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Spara på plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Du kan få tag i en kopia från:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
@@ -1973,27 +1973,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
@@ -2002,15 +2002,15 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativ för GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visa alternativ för GTK+"
 
index 3c877aaf9fcd7e4c8e2983a94c70520dcd8c3556..0d412c7db0b3461b00710014cde14629952bac60 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -275,88 +275,88 @@ msgstr "GIF உருவம் துணிக்கப்பட்டது அ
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF உருவ வகை"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "குறைவான நினைவகத்தினால் குறும்படத்தை ஏற்ற முடியாது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "குறும்படத்தில் செல்லுபடியாகாத தலைப்பு"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "குறும்படத்தின் அகலம் 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "குறும்படத்தின் உயரம் 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "சுருக்கப்பட்ட குறும்பட வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "குறும்படத்திற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO வகையாக சேமிக் உருவ அளவு பெரியது"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO உருவடிவ வகை"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG (%s) உருவக் கோப்பை வாசிக்கும்போது பிழை"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகம் போதாது, நினைவகத்தை விடுக்க சில கோப்புகளை மூடவும்"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%s' அலகிட முடியவில்லை."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG தரம் 0 க்கும் 100 இடையில் இருக்க வேண்டும்; '%d' மதிப்பிக்கு அனுமதி கிடையாது."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG உருவடிவ வகை"
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
 msgid "Select A File"
 msgstr "கோப்பை நீக்கு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "இல்லம்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "கணிமேசை"
@@ -1298,276 +1298,276 @@ msgstr "கணிமேசை"
 msgid "(None)"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "கழட்டுக"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_பெயர் மாற்று"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "அடைவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_சேர்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_கழட்டுக"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "புதிய அடைவு"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "புதிய அடைவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "புதிய அடைவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_பெயர் மாற்று"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "இன்று"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "புதிய அடைவு"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Gamma மதிப்பு"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1966,27 +1966,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1995,15 +1995,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 0989e35e5dacc0a71f13d2b959d294cd283ac85c..7683b6de761487bf238a28127bed70b3f026b904 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
 "Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
@@ -274,87 +274,87 @@ msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడి
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం   (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం"
 
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన fl
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ఫ్లాగ్"
 
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
 msgid "Select A File"
 msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "నివాసం"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "రంగస్థలం"
@@ -1280,286 +1280,286 @@ msgstr "రంగస్థలం"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ఏమీలేదు)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "ఇతరములు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 " %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 " %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_తొలగించు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_పునఃనామకరణం"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "అడ్డుత్రోవ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "సంచి"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_జతచేయు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను  గుర్తించులకు జతచేయుము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_తొలగించు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 " %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "దస్త్రములు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "నామము:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "మార్చబడిన"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "సంచిని_సృష్టించు"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_నామము:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "సంచిలో దాచు:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "సంచిలో సృష్టించు:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_పునఃనామకరణం"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 " %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "కొత్త సంచి నామమును  టైప్ చేయుము"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d బైట్"
 msgstr[1] "%d బైట్స్"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "అపరిచిత"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "నేడు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "సంచఇలఓ సఋషఇౠటంచఉ:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "మఈరఉ  నఇరఏౠదశఇంచఇన సంచఇకఇ మఆరౠచలఏమఉ. ఎందఉకంటఏ  ఆ మఆరౠగమఉ చఎలౠలదఉ.."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 " '%s' మరియు'%s'నుండి దస్త్రనామమును నిర్మించలేము:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 " %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "స్థానమును తెరువు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "స్థానములో దాచు"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_స్థానము:"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "_గామా విలువ"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
 "మీరు దాన్ని   '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు"
@@ -1967,27 +1967,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "అన్నిటినీ ఎన్నుకో"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "అదనపు  GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "ప్రమాణాలు"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన  ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము"
 
@@ -1996,15 +1996,15 @@ msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్న
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
 
index 8ce1b6aa59e16f0eb80b3daa988dd2ad3c6069d2..fccf63058763e9f85d3f0e46a15fea2b7b5196b8 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 21:28+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -263,87 +263,87 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "หัวข้อมูลไอคอนเสีย"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ไอคอนมีความกว้างศูนย์"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ไอคอนมีความสูงศูนย์"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ไม่รองรับไอคอนแบบที่ถูกบีบอัด"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ไม่รองรับไอคอนชนิดนี้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "รูปใหญ่เกินไปสำหรับแฟ้มชนิด ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "จุดเล็งของเคอร์เซอร์อยู่นอกรูป"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ความลึกที่ไม่รองรับสำหรับแฟ้ม ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้ม JPEG นี้ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป โปรดลองปิดโปรแกรมอื่นๆ เพื่อปล่อยความจำที่ถูกใช้อยู่"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100  ค่า '%s' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100  ค่า '%d' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG"
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเ
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "เลือกแฟ้ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "บ้าน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "พื้นโต๊ะ"
@@ -1259,27 +1259,27 @@ msgstr "พื้นโต๊ะ"
 msgid "(None)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "อื่นๆ ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1287,230 +1287,230 @@ msgstr ""
 "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว "
 "กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "เอา_ออก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "จุดเชื่อม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "โฟลเดอร์"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "เ_พิ่ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "เ_อาออก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ไม่สามารถเลือกแฟ้ม '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ชื่อพาธที่ใช้ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "เปิด_ตำแหน่ง"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "แฟ้ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "แก้ไขเมื่อ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ชื่อ:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "แ_ทนที่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ไบต์"
 msgstr[1] "%d ไบต์"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่รู้จัก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "วันนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "เมื่อวาน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "เปลี่ยนโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "โฟลเดอร์ที่กำหนด เป็นพาธที่ใช้ไม่ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "เลือกรายการไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "เปิดตำแหน่ง"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "บันทึกลงในตำแหน่ง"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "ตำ_แหน่ง:"
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "คุณอาจจะต้องติดตั้งมัน คุณสามารถคัดลอกมันมาจาก\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
@@ -1914,27 +1914,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ให้ความสำคัญกับคำเตือนประหนึ่งความล้มเหลว"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะเปิดใช้"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะปิด"
 
@@ -1943,15 +1943,15 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะป
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "ตัวเลือกของ GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+"
 
index eee4ebc71744a762da65a5f045ca9403b132f554..257f46fb9ce57f08dd704a1fa09eb6e382068c22 100644 (file)
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -264,87 +264,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF resim hili"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faýly Poz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Öý"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktap"
@@ -1260,267 +1260,267 @@ msgstr "Desktap"
 msgid "(None)"
 msgstr "hiç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Çykar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Halta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Çykar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Ýeri Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Faýllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Ululyk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Üýtgän"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Halta Bejer"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Adyny Ewez Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d baýt"
 msgstr[1] "%d baýt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Natanyş"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Bugun"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Düýn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Renk Saýlawy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ýeri Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Ýeri Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ýer"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "_Gamma mykdary"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
@@ -1910,27 +1910,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Ehlini Saýla"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1939,15 +1939,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "oň bellenen:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index a0384359afa24aab3d4d13706ff4bd9574ee33c2..8b09cfece1c6cd5f2155670c870ce729338b1345 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -326,64 +326,64 @@ msgstr "GIF resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Simge genişliği sıfır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO resim biçimi"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -391,19 +391,19 @@ msgstr ""
 "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
 "boşaltmayı deneyin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "ayrıştırılamadı."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
 "edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG resim biçimi"
 
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1448,12 +1448,12 @@ msgid "Select A File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Başlangıç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
@@ -1464,299 +1464,299 @@ msgstr "Masaüstü"
 msgid "(None)"
 msgstr "yok"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "%s için yer imi eklenemedi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "%s için yer imi silinemedi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "%s seçilemedi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Konum Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirilmiş"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Klasör Oluştur"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_İsim:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "%s seçilemedi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bayt"
 msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s seçilemedi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Konum Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Konum içine Kaydet"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "_Gama değeri"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
@@ -2234,27 +2234,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2264,15 +2264,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index ac96bbb8d73c37e379e32186ae64c0c3bd927bdf..6a2d1332795676fb9acd881717fafaf7271eecf0 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 21:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Не вдається завантажити зображення \"%s\": причина невідома, можливо файл "
 "пошкоджений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "Не вдається завантажити анімацію \"%s\": причина невідома, можливо файл "
 "зіпсований"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Не вдається завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
 "Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
 "можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Зображення типу \"%s\" не підтримуються"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Не вдається розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Не вдається завантажити зображення \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Помилка при записуванні файлу зображення: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,16 +116,16 @@ msgstr ""
 "Не вдається закрити \"%s\" при записуванні зображення, можливо збережено не "
 "всі дані: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу у буфер"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Покрокове завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -134,19 +134,19 @@ msgstr ""
 "Внутрішня помилка: Модулю завантаження зображень \"%s\" не вдається "
 "розпочати завантаження зображення, але він не повідомив про причину помилки."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Заголовок зображення пошкоджений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Невідомий формат зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Пошкоджені піксельні дані зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -154,117 +154,113 @@ msgstr[0] "не вдається розподілити %u байт для бу
 msgstr[1] "не вдається розподілити %u байти для буферу зображення"
 msgstr[2] "не вдається розподілити %u байтів для буферу зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Несподівана послідовність кадрів в анімації"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Непідтримуваний тип анімації"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Неправильний заголовок у анімації"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження анімації"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Неправильний фрагмент у анімації"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Формат зображень ANI"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Зображення формату BMP містить неправильні дані в заголовку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження растрового зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Низхідні зображення формату BMP не можуть бути стиснені"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Не вдається записати файл BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Формат зображень BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Не вдається зчитати GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Файл формату GIF містив пошкоджені дані (можливо його було обрізано?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Внутрішня помилка при завантаженні GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Стек переповнений"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Завантажувач зображень GIF формату не може зрозуміти це зображення."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Виявлено неправильний код"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Циклічний табличний запис у файлі формату GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для створення кадру файлу GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Зображення GIF пошкоджене (невірне стиснення LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Файл не схожий на GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -272,67 +268,66 @@ msgstr ""
 "Зображення формату GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр в ньому не "
 "має локальної мапи кольорів."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Зображення формату GIF обрізане чи незавершене."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Формат зображень GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження значка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Неправильний заголовок у файлі значка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ширина значка дорівнює нулю"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Висота значка дорівнює нулю"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Стиснуті значки не підтримуються"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Непідтримуваний тип значка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу у форматі ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Зображення надто велике для збереження у форматі ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Активна область визначена за межами зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Глибина кольору %d для формату ICO не підтримується"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Формат зображень ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -340,17 +335,17 @@ msgstr ""
 "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити деякі "
 "програми, щоб звільнити пам'ять"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Простір кольорів (%s) формату JPEG не підтримується"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -359,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%s\" не "
 "вдається опрацювати."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -367,89 +362,89 @@ msgstr ""
 "Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%d\" "
 "недопустиме."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Формат зображень JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для буфера контексту"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Зображення має неправильну висоту та/чи ширину"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Зображення має непідтримувану кількість біт на точку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Зображення має непідтримувану кількість %d-бітових площин"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Не вдається створити новий об'єкт Pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних рядка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних палітри"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Отримані не всі рядки зображення PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Не знайдено палітри в кінці файлі формату PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "Формат зображень PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr ""
 "Неправильне значення кількості бітів на канал для зображення формату PNM."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Перетворене зображення формату PNG має нульову ширину чи висоту."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr ""
 "Значення кількості бітів на канал у зображенні формату PNM не дорівнює 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Перетворене зображення формату PNG не має тип RGB чи RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Перетворене зображення формату PNG має непідтримувану кількість каналів, їх "
 "має бути 3 чи 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Критична помилка у файлі зображення PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -458,29 +453,29 @@ msgstr ""
 "Недостатньо пам'яті для збереження %ld з %ld зображень; спробуйте закрити "
 "деякі програми, щоб зменшити кількість використаної пам'яті"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають містити не менше 1 та "
 "не більше 79 символів."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають бути символами з "
 "набору ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -489,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%s\" не "
 "вдається опрацювати."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -498,333 +493,330 @@ msgstr ""
 "Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%d\" "
 "недопустиме."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Значення для блоку тексту \"%s\" в зображенні формату PNG не може бути "
 "перетворено в кодування ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Формат зображень PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Завантажувач зображень формату PNM очікував знайти ціле число, але не "
 "знайшов його"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Файл PNM має некоректний перший байт"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Файл формату PNM має незрозумілий підформат PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM дорівнює 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM надто велике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 "Не вдається обробити файли формату PNM з максимальним значенням кольору "
 "більшим, ніж 255"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Неправильний тип зображення формату Raw PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Неправильний формат зображення PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Завантажувач зображень формату PNM не підтримує цей підформат PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Передчасне завершення файлу"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Формат Raw PNM вимагає точно один пропуск перед даними зразка"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Несподіване завершення даних зображення PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Родина форматів зображень PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Заголовок зображення формату RAS містить неправильні дані"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "непідтримуваний тип зображення формату RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження RAS-зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Формат растрових зображень компанії Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Не вдається перерозподілити дані структури IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для тимчасових даних структури IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Не вдається виділити новий об'єкт Pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури мапи кольорів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для елементів мапи кольорів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Несподівана бітова глибина для елементів мапи кольорів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка формату TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Неправильний розмір зображення у форматі TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури контексту формату TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Надлишкові дані у файлі"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Формат зображень Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Не вдається отримати ширину (неправильний файл TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Не вдається отримати висоту (неправильний файл TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF дорівнює нулю"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Зображення формату TIFF надто велике"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Не вдається завантажити дані RGB з файлу формату TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Не вдається відкрити зображення TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Помилка операції TIFFClose"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Не вдається завантажити зображення TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Формат зображень TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Зображення має нульову ширину"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Зображення має нульову висоту"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Не вдається зберегти залишок"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Формат зображень WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Неправильний файл XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Не вдається записати тимчасовий файл при завантаженні зображення XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Формат зображень XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Неправильний заголовок XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Висота зображення XPM <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM має неправильну кількість байтів на точку"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM має неправильну кількість кольорів"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Не вдається зчитати мапу кольорів XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Не вдається записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Формат зображень XPM"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Клас програми, як він використовується менеджером"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАС"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Назва програми, яка використовується менеджером вікон"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-дисплей, що використовується"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ДИСПЛЕЙ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-екран, що використовується"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ЕКРАН"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
 
@@ -832,222 +824,222 @@ msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ОЗНАКИ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Скинути налагоджувальні ознаки Gdk"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Esc"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Те саме що --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Розмір палітри у 8-бітному режимі"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Вимкнути синхронні виклики X"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Програма ліцензії"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Подяки"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "_License"
 msgstr "_Ліцензія"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Про %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
 msgid "Written by"
 msgstr "Автор"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
 msgid "Documented by"
 msgstr "Автор документації"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Графіка"
 
@@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "Графіка"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1067,7 +1059,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1077,17 +1069,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Пробіл"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Зворотний слеш"
 
@@ -1100,7 +1092,7 @@ msgstr "Зворотний слеш"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1108,7 +1100,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1120,7 +1112,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1135,25 +1127,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Отримано неправильні дані кольору\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1163,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "перетягти цей колір у палітру чи зробити цей колір поточним, перетягнувши "
 "його у розміщений збоку зразок."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1171,11 +1163,11 @@ msgstr ""
 "Вибраний вами колір. Можете перетягнути його в палітру, щоб зберегти для "
 "подальшого використання."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "З_берегти колір тут"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "змінити цей елемент, перетягніть сюди зразок кольору, клацніть правою "
 "клавішею і виберіть \"Зберегти колір тут\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1192,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Виберіть бажаний колір на зовнішньому колі. Виберіть темніший чи світліший "
 "відтінок, використовуючи внутрішній трикутник."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1200,67 +1192,67 @@ msgstr ""
 "Клацніть на піпетці, а потім по кольору в будь-якому місці екрана, щоб "
 "вибрати цей колір."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Відт_інок:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Позиція у колірному крузі."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Нас_иченість:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Глибина\" кольору."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Яскравість:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Яскравість кольору."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Червоний:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Кількість червоного в кольорі."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зелений:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Синій:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Кількість синього в кольорі."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Щільність:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Н_азва кольору:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1268,248 +1260,247 @@ msgstr ""
 "Ви можете ввести в цьому рядку або шістнадцяткове значення кольору (в стилі "
 "HTML), або назву кольору англійською. Наприклад, \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Палітра"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Колірний круг"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
 msgid "Select _All"
 msgstr "Виді_лити все"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "М_етоди вводу"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "Виберіть файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Домашній каталог"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1457
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Інший..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не вдається додати закладку"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не вдається видалити закладку"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Не вдається створити теку"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Не вдається створити теку, вже існує файл з тією самою назвою. Спробуйте вказати "
-"іншу назву теки, чи перейменувати існуючий файл."
+"Не вдається створити теку, вже існує файл з тією самою назвою. Спробуйте "
+"вказати іншу назву теки, чи перейменувати існуючий файл."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неправильна назва файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Додати теку '%s' до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Додати поточну теку до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Додати виділені теки до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Видалити закладку '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Ярлики"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додати"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3335 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Видалити виділену закладку"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не вдається виділити файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Не вдається виділити файл '%s', тому що цей шлях - неправильний."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Додати до закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Відкрити за _адресою"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показати при_ховані файли"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Створити _теку"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "О_глянути інші теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Зберегти у _теці:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Створити у _теці:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ярлика %s не існує"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте замінити його?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6137
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Файл вже існує у \"%s\". Перезапис призведе до втрати вмісту."
+msgstr "Файл вже існує у \"%s\". Перезапис призведе до втрати вмісту."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замінити"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Не вдається підключити %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Введіть назву нової теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1517,80 +1508,80 @@ msgstr[0] "%d байт"
 msgstr[1] "%d байти"
 msgstr[2] "%d байтів"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Кб"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Мб"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Гб"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7043
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Не вдається змінити теку"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Не вдається виділити елемент"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Відкрити за адресою"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Зберегти за адресою"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "Теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Теки"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файли"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Не вдається зчитати каталог: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1601,26 +1592,26 @@ msgstr ""
 "недоступним цій програмі.\n"
 "Бажаєте вибрати саме його?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Створити теку"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "В_идалити файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Перей_менувати файл"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Назва теки \"%s\" містить символи, які не можна використовувати у назвах тек"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1629,37 +1620,37 @@ msgstr ""
 "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Можливо, ви використали символи, які не можна використовувати у назвах "
 "файлів."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "Створити теку"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Назва _теки:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Створити"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Назва файлу \"%s\" містить символи, які не можна використовувати у назвах "
 "файлів"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1668,34 +1659,34 @@ msgstr ""
 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 "Очевидно він містить символи, що які не можна використовувати у назвах "
 "файлів."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Дійсно видалити файл \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "Видалення файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Назва файлу \"%s\" містить символи, які не можна використовувати у назвах "
 "файлів"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1704,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1713,29 +1704,29 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "Перейменування файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Вибір: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1744,48 +1735,48 @@ msgstr ""
 "Назву файлу \"%s\" не вдається перетворити в UTF-8 (спробуйте встановити "
 "змінну середовища G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Неправильний UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "Назва надто довга"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не вдається перетворити назву файлу"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Помилка отримання інформації про '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ця файлова система не підтримує монтування"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "Не вдається отримати вбудований значок '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1794,93 +1785,93 @@ msgstr ""
 "Назва \"%s\" неправильна, бо вона містить символ \"%s\". Будь ласка, "
 "виберіть іншу назву."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Помилка збереження закладки: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' вже існує у списку закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' не існує у списку закладок"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Помилка при отриманні інформації про '/': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Мережний пристрій (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Виберіть шрифт"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгґд АБВГҐД abcde ABCDE"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Гарнітура:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Стиль:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Розмір:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Перегляд:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Вибір шрифту"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Гама-значення"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Помилка завантаження значка: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1270
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1893,120 +1884,120 @@ msgstr ""
 "Завантажити тему можна з:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1335
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "Ввід"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Розширені пристрої вводу відсутні"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Пристрій:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Режим: "
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Вісі"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Клавіші"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "Pressure"
 msgstr "Натиск"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Нахил X"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Нахил Y"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "Wheel"
 msgstr "Колесо"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(вимкнено)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомо)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
 msgid "clear"
 msgstr "очистити"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: gtk/gtklabel.c:3985
 msgid "Select All"
 msgstr "Виділити все"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Завантажити додаткові модулі GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Зробити усі попередження фатальними"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Встановити вказані ознаки налагодження GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознаки GTK+"
 
@@ -2015,517 +2006,517 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Параметри GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показати параметри GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Сторінка %u"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Кнопка-перемикач, до групи якої належить дана кнопка."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Не вдається знайти файл, що включається: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Компонент шляху до зображення \"%s\" має бути абсолютним, %s, рядок %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "Попередження"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "Запитання"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "Заст_осувати"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "Напів_жирний"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "Ком_пакт-диск"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Convert"
 msgstr "Пере_творити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вико_нати"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Find"
 msgstr "З_найти"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Знайти й за_мінити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Дискета"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "На весь _екран"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Лишити на весь екран"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "В самий _низ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "В _початок"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "В кіне_ць"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "В самий _верх"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "Н_азад"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "В_низ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "В_перед"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "В_гору"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Жорсткий диск"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашня тека"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Збільшити відступ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Зменшити відступ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "_Index"
 msgstr "_Індекс"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "_Information"
 msgstr "_Інформація"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курсив"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Пере_йти до"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "По _центру"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "По _ширині"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Ліворуч"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Праворуч"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "В_перед"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "Да_лі"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "П_ауза"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "_Відтворити"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "_Попередній"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Запис"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "_Назад"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "З_упинити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Network"
 msgstr "_Мережа"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_No"
 msgstr "Н_і"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "П_араметри"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Print"
 msgstr "Д_рук"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Попередній перегляд"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Properties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Redo"
 msgstr "Пов_торити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Revert"
 msgstr "Пове_рнути"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "Save _As"
 msgstr "Зберегти _як"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Color"
 msgstr "_Колір"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Ascending"
 msgstr "За _зростанням"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Descending"
 msgstr "За _спаданням"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Перевірка _орфографії"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Stop"
 msgstr "З_упинити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Зак_реслений"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Скасувати видалення"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Underline"
 msgstr "П_ідкреслений"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undo"
 msgstr "В_ернути"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "З_вичайний розмір"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Найкраще за_повнення"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "З_більшити"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Позначка з_ліва направо"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Позначка с_права наліво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Вс_тавка зліва направо"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "LRE Вст_авка справа наліво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Пе_рекривання зліва направо"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Пере_кривання справа наліво"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF П_опередній напрям"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Нульовий пропуск"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Нульовий _з'єднувач"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Нульовий _роз'єднувач"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Не вдається віднайти механізм роботи з темами у module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Немає підказки ---"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Невідомий атрибут \"%s\" (рядок %d, символ %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Несподіваний початковий тег \"%s\" (рядок %d, символ %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Несподівані символьні дані (рядок %d, символ %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Амхарське (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Цеділла"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Кирилиця (транслітерація)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Інуктітут (Транслітерація)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Таїландське (з пропусками)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Тигринья (Еритрея, EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Тигринья (Ефіопія, EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод XInput"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл '%s': %s"
index 8a6ecbf00c5c218bc876f91fd335ba6dd6dce878..5a9d17e86e882e2e4e8e4554ad9456add5ea31eb 100644 (file)
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -260,87 +260,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1240,12 +1240,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select A File"
 msgstr "Файллни ўчириш"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Уй"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1254,261 +1254,261 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fayl nomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Olib _tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Номини ўзгартириш"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Жилд"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "Қў_шиш"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Олиб _ташлаш"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Файллар"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Номи"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "_Жилд яратиш"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Номи:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Номини ўзгартириш"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1898,27 +1898,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1927,15 +1927,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 819d9ae420f668690ff505f9e1d9b1f70b18b1d7..2c436b2d7bb54a5180cd31dcdc487286e82478d8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -261,87 +261,87 @@ msgstr ""
 msgid "The GIF image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr ""
 
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select A File"
 msgstr "Fayllni o'chirish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "_Uy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1257,267 +1257,267 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Fayl nomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Olib _tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Qo'shish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "Olib _tashlash"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Fayl nomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Fayllar"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Fayl nomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -1913,27 +1913,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1942,15 +1942,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 1b8ce3c4232c735c33e17cd66d1f0d1624291d77..1bdd253ef18723d2be9e23bdc1a200e75ebe8967 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n"
 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
 "Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n"
@@ -271,58 +271,58 @@ msgstr "Ảnh GIF bị cắt bớt hoặc không hoàn chỉnh."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Dạng thức ảnh GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp biểu tượng"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header của biểu tượng không hợp lệ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Biểu tượng có bề rộng bằng không"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Biểu tượng có bề cao bằng không"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng nén"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Ảnh quá lớn đối với dạng ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Điểm nóng con trỏ nằmg ngoài ảnh"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Mức màu không hỗ trợ với tập tin ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Dạng thức ảnh ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Lỗi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ "
 "nhớ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Không gian màu JPEG không được hỗ trợ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân "
 "tích giá trị '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
 "giá trị '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Dạng thức ảnh JPEG"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
@@ -1308,284 +1308,284 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "không"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Không thể lấy thông tin về %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Không thể thêm đánh dấu cho %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Không thể loại bỏ đánh dấu cho %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Không thể lấy thông tin về %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "Đổi _tên"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "T_hêm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Thêm thư mục được chọn làm đánh dấu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Không thể chọn %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Thêm đánh dấu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Mở Địa chỉ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Hiệu chỉnh"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Tạo _Thư mục"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Tên:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Duyệt thư mục khác"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lưu trong _thư mục:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Tạo trong _thư mục:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "lối tắt %s không tồn tại"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "Đổi _tên"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Không thể chọn %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Hôm nay"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hôm qua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Tạo trong _thư mục:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Không thể chọn %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Mở Địa chỉ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Lưu vào Địa chỉ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "Đị_a chỉ:"
 
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Giá trị _Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể lấy từ:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Biểu tượng '%s' không có trong sắc thái"
@@ -1992,27 +1992,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 495022ca1d375d7a25eec645ca5dbb81ca9d3af7..0e9f509a58b19c505a8b4386c971fbe43853d3ad 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -284,58 +284,58 @@ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L' imådjete a ene lårdjeu di zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L' imådjete a ene hôteu di zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot-z interpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -343,17 +343,17 @@ msgstr ""
 "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
 "programes po liberer del memwere"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
 "èn pout nén esse léjhowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
 "n' est nén permetowe."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Disfacer li fitchî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Måjhon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Sicribanne"
@@ -1296,285 +1296,285 @@ msgstr "Sicribanne"
 msgid "(None)"
 msgstr "nole"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr ""
 "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 "Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr ""
 "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Rascourtis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Radjouter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Oister"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Drovi eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fitchîs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "No"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Candjî"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ahiver _ridant"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_No:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Schaper e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rilomer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Ouy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Ahiver e _ridant:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 #, fuzzy
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 "Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Drovi eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Eplaeçmint:"
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Valixhance _gama"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
@@ -1991,27 +1991,27 @@ msgstr ""
 "totafwait"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2020,15 +2020,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index 44835a15cce56809fb14c662a254f38f401d2a64..1d7c5252fffe005053612bedb27544a2f83d16c1 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -286,59 +286,59 @@ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr ""
 "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -346,18 +346,18 @@ msgstr ""
 "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
 "iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
 "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
 "alihlahlelwanga."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
 "livumelekile."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ii-FLAGS"
 
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Khetha Ifayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Ekhaya"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "I-Desktop"
@@ -1319,262 +1319,262 @@ msgstr "I-Desktop"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nanye)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Enye..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "_Susa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Isiqulathi seefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Yongeza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Susa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Vula _Indawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "iiFayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Elungisiweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Igama:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yinike elinye igama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "i-%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "i-%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "i-%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ayaziwa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Namhlanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Izolo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Vula indawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Yigcine kule ndawo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Indawo:"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Ixabiso le_Gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "ikopi ungayifumana kwa-:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
@@ -1988,27 +1988,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Khetha Zonke"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "II-MODYULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
@@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
 
index fbff54d4ec1c094e5beb8ad6b601746b65ea4dd6..290e5ed7acd560c59473991a64b3250b0cb10763 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -280,58 +280,58 @@ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -339,17 +339,17 @@ msgstr ""
 "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן "
 "זכּרון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
 "אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
 "אומלעקסיק"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
 
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 msgid "Select A File"
 msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "אַהײם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
@@ -1332,281 +1332,281 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "קײנע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "פּאַפּקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "לײג צו"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "נעם אַװעק"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Open _Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "גרײס"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "מאָדע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 #, fuzzy
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 #, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "מאָדאַל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 #, fuzzy
 msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 #, fuzzy
 msgid "Save in Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "סעלעקציע: "
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "γ (גאַמאַ)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
@@ -2014,27 +2014,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2043,15 +2043,15 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
index c62920b11f0f3d40c01f749a9321ec28990aeb45..001c37cfc2abc8e61bbb0ff1f4a260dd2c9a86dd 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:13+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -264,87 +264,87 @@ msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "内存不足以载入图标"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "图标头无效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "图标宽度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "图标高度为零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "不支持压缩图标"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "不支持的图标类型"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "内存不足以载入 ICO 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "图像太大,无法另存为 ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "光标热点位于图像外"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO 图像格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG 图像格式"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "标志"
 
@@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "无效的文件名:%s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "选择文件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "主文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
@@ -1261,27 +1261,27 @@ msgstr "桌面"
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "无法获取关于文件的信息"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "无法添加书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "无法删除书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "无法创建文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1289,229 +1289,229 @@ msgstr ""
 "无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
 "命名文件。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "无效的文件名"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "无法显示文件夹内容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "将当前文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "将选中文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "删除书签“%s”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "重命名..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "快捷方式"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "删除(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "删除选中的书签"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "无法选择文件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "添加到书签(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "打开位置(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "修改日期"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "选择要显示的文件类型"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "创建文件夹(_L)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "名称(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "保存于文件夹(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "创建于文件夹(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "快捷方式 %s 不存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "无法挂载 %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "输入新建文件夹的名称"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d 字节"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "无法更改文件夹"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "无法选择项目"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "打开位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "保存于位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "载入图标时出错:%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
@@ -1914,27 +1914,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "模块"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "将警告变为严重"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
 
@@ -1943,15 +1943,15 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ 选项"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "显示 GTK+ 选项"
 
index 2b80f02a3e2be060fe71c1747c76328a8b29d96e..4415d2b5a6a890859c9e2118c9ab1e1b42237267 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 09:53+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -263,87 +263,87 @@ msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。"
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF 圖片格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "記憶體不足以載入圖示"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "圖示的標頭資料無效"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "圖示的寬度為零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "圖示的高度為零"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "不支援有壓縮的圖示"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "不支援的圖示類型"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "游標熱點在圖片之外"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO 檔含有未支援的深度:%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO 圖片格式"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值‘%s’。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值‘%d’。"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG 圖片格式"
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "旗標"
 
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "無效的檔案名稱:%s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "個人資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
@@ -1269,27 +1269,27 @@ msgstr "桌面"
 msgid "(None)"
 msgstr "(沒有)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "無法取得關於檔案的資訊"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "無法加入書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "無法移除書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "無法建立資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1297,229 +1297,229 @@ msgstr ""
 "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者"
 "先重新命名該檔案。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "無效的檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "無法顯示資料夾內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "無法取得關於‘%s’的資訊:%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "移除書籤‘%s’"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "更改名稱..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "捷徑"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "新增(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "移除已選的書籤"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 msgid "Could not select file"
 msgstr "無法選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "開啟位置(_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "最後更改"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "選擇顯示那種類型的檔案"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "建立資料夾(_L)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "儲存於資料夾(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "新增於資料夾(_F):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "無法切換資料夾,因為其不是本地資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "捷徑 %s 不存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "檔案名為“%s”已經存在。您要取代它嗎?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它將會複寫其內容。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "無法掛載 %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "請輸入新資料夾名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d 位元組"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "無法切換資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "您所指定的資料夾的路徑無效。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "無法從‘%s’及‘%s’建立檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "無法選取項目"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "開啟位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "存入位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "_Gamma 值"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "您可以從下列地方取得:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中"
@@ -1923,27 +1923,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "選擇全部"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "載入附加的 GTK+ 模組"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "模組"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
 
@@ -1952,15 +1952,15 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ 選項"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "顯示 GTK+ 選項"