]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.8.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
173 msgid "BMP image has bogus header data"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
181 msgid "BMP image has unsupported header size"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
185 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
189 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
193 msgid "Couldn't write to BMP file"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
197 msgid "The BMP image format"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
201 #, c-format
202 msgid "Failure reading GIF: %s"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
206 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
207 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
210 #, c-format
211 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
212 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
215 msgid "Stack overflow"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
219 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
223 msgid "Bad code encountered"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
227 msgid "Circular table entry in GIF file"
228 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
232 msgid "Not enough memory to load GIF file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
236 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
240 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
244 msgid "File does not appear to be a GIF file"
245 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
248 #, c-format
249 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
250 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
253 msgid ""
254 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
255 "colormap."
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
259 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
263 msgid "The GIF image format"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
268 msgid "Not enough memory to load icon"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
272 msgid "Invalid header in icon"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
276 msgid "Icon has zero width"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
280 msgid "Icon has zero height"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
284 msgid "Compressed icons are not supported"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
288 msgid "Unsupported icon type"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
292 msgid "Not enough memory to load ICO file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
296 msgid "Image too large to be saved as ICO"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
300 msgid "Cursor hotspot outside image"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
304 #, c-format
305 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
309 msgid "The ICO image format"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
313 #, c-format
314 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
318 msgid ""
319 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
320 "memory"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
324 #, c-format
325 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
330 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
337 "parsed."
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
347 msgid "The JPEG image format"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
351 msgid "Couldn't allocate memory for header"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
355 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
359 msgid "Image has invalid width and/or height"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
363 msgid "Image has unsupported bpp"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
367 #, c-format
368 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
372 msgid "Couldn't create new pixbuf"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
376 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
380 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
384 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
388 msgid "No palette found at end of PCX data"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
392 msgid "The PCX image format"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
396 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
400 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
404 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
408 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
412 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
416 #, c-format
417 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
421 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
428 "applications to reduce memory usage"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
432 msgid "Fatal error reading PNG image file"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
436 #, c-format
437 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
441 msgid ""
442 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
446 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
453 "be parsed."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
460 "allowed."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
464 #, c-format
465 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
469 msgid "The PNG image format"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
473 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
477 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
481 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
485 msgid "PNM file has an image width of 0"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
489 msgid "PNM file has an image height of 0"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
493 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
497 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
501 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
505 msgid "Raw PNM image type is invalid"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
509 msgid "PNM image format is invalid"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
513 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
517 msgid "Premature end-of-file encountered"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
521 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
525 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
529 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
533 msgid "Unexpected end of PNM image data"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
537 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
541 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
545 msgid "RAS image has bogus header data"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
549 msgid "RAS image has unknown type"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
553 msgid "unsupported RAS image variation"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
557 msgid "Not enough memory to load RAS image"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
561 msgid "The Sun raster image format"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
565 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
569 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
573 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
577 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
581 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
585 msgid "Cannot allocate colormap structure"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
589 msgid "Cannot allocate colormap entries"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
593 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
597 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
601 msgid "TGA image has invalid dimensions"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
605 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
606 msgid "TGA image type not supported"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
610 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
614 msgid "Excess data in file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
618 msgid "The Targa image format"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
622 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
626 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
630 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
634 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
639 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
643 #, fuzzy
644 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
645 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
648 #, fuzzy
649 msgid "Failed to open TIFF image"
650 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
653 msgid "TIFFClose operation failed"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
657 #, fuzzy
658 msgid "Failed to load TIFF image"
659 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
662 msgid "The TIFF image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
666 msgid "Image has zero width"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
670 msgid "Image has zero height"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
674 msgid "Not enough memory to load image"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
678 msgid "Couldn't save the rest"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
682 msgid "The WBMP image format"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
686 msgid "Invalid XBM file"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
690 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
698 msgid "The XBM image format"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
702 msgid "No XPM header found"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
706 #, fuzzy
707 msgid "Invalid XPM header"
708 msgstr "Renominar"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
711 msgid "XPM file has image width <= 0"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
715 msgid "XPM file has image height <= 0"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
719 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
723 msgid "XPM file has invalid number of colors"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
727 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
731 msgid "Cannot read XPM colormap"
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
735 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
739 msgid "The XPM image format"
740 msgstr ""
741
742 #. Description of --class=CLASS in --help output
743 #: gdk/gdk.c:115
744 msgid "Program class as used by the window manager"
745 msgstr ""
746
747 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
748 #: gdk/gdk.c:116
749 msgid "CLASS"
750 msgstr ""
751
752 #. Description of --name=NAME in --help output
753 #: gdk/gdk.c:118
754 msgid "Program name as used by the window manager"
755 msgstr ""
756
757 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
758 #: gdk/gdk.c:119
759 msgid "NAME"
760 msgstr ""
761
762 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
763 #: gdk/gdk.c:121
764 msgid "X display to use"
765 msgstr ""
766
767 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
768 #: gdk/gdk.c:122
769 msgid "DISPLAY"
770 msgstr ""
771
772 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
773 #: gdk/gdk.c:124
774 msgid "X screen to use"
775 msgstr ""
776
777 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
778 #: gdk/gdk.c:125
779 msgid "SCREEN"
780 msgstr ""
781
782 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
783 #: gdk/gdk.c:128
784 msgid "Gdk debugging flags to set"
785 msgstr ""
786
787 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
788 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
789 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
790 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
791 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
792 msgid "FLAGS"
793 msgstr ""
794
795 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
796 #: gdk/gdk.c:131
797 msgid "Gdk debugging flags to unset"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk/keyname-table.h:3940
801 msgid "keyboard label|BackSpace"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk/keyname-table.h:3941
805 msgid "keyboard label|Tab"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk/keyname-table.h:3942
809 msgid "keyboard label|Return"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk/keyname-table.h:3943
813 msgid "keyboard label|Pause"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk/keyname-table.h:3944
817 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk/keyname-table.h:3945
821 msgid "keyboard label|Sys_Req"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk/keyname-table.h:3946
825 msgid "keyboard label|Escape"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk/keyname-table.h:3947
829 msgid "keyboard label|Multi_key"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk/keyname-table.h:3948
833 msgid "keyboard label|Home"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk/keyname-table.h:3949
837 msgid "keyboard label|Page_Up"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk/keyname-table.h:3950
841 msgid "keyboard label|Page_Down"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk/keyname-table.h:3951
845 msgid "keyboard label|End"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk/keyname-table.h:3952
849 msgid "keyboard label|Begin"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk/keyname-table.h:3953
853 msgid "keyboard label|Print"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk/keyname-table.h:3954
857 msgid "keyboard label|Insert"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk/keyname-table.h:3955
861 msgid "keyboard label|Num_Lock"
862 msgstr ""
863
864 #: gdk/keyname-table.h:3956
865 msgid "keyboard label|KP_Space"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk/keyname-table.h:3957
869 msgid "keyboard label|KP_Tab"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk/keyname-table.h:3958
873 msgid "keyboard label|KP_Enter"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk/keyname-table.h:3959
877 msgid "keyboard label|KP_Home"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk/keyname-table.h:3960
881 msgid "keyboard label|KP_Left"
882 msgstr ""
883
884 #: gdk/keyname-table.h:3961
885 msgid "keyboard label|KP_Up"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk/keyname-table.h:3962
889 msgid "keyboard label|KP_Right"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk/keyname-table.h:3963
893 msgid "keyboard label|KP_Down"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk/keyname-table.h:3964
897 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk/keyname-table.h:3965
901 msgid "keyboard label|KP_Prior"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk/keyname-table.h:3966
905 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk/keyname-table.h:3967
909 msgid "keyboard label|KP_Next"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk/keyname-table.h:3968
913 msgid "keyboard label|KP_End"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk/keyname-table.h:3969
917 msgid "keyboard label|KP_Begin"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk/keyname-table.h:3970
921 msgid "keyboard label|KP_Insert"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk/keyname-table.h:3971
925 msgid "keyboard label|KP_Delete"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk/keyname-table.h:3972
929 msgid "keyboard label|Delete"
930 msgstr ""
931
932 #. Description of --sync in --help output
933 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
934 msgid "Don't batch GDI requests"
935 msgstr ""
936
937 #. Description of --no-wintab in --help output
938 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
939 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
940 msgstr ""
941
942 #. Description of --ignore-wintab in --help output
943 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
944 msgid "Same as --no-wintab"
945 msgstr ""
946
947 #. Description of --use-wintab in --help output
948 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
949 msgid "Do use the Wintab API [default]"
950 msgstr ""
951
952 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
953 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
954 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
955 msgstr ""
956
957 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
958 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
959 msgid "COLORS"
960 msgstr ""
961
962 #. Description of --sync in --help output
963 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
964 msgid "Make X calls synchronous"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
968 msgid "License"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
972 msgid "The license of the program"
973 msgstr ""
974
975 #. Add the credits button
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
977 #, fuzzy
978 msgid "C_redits"
979 msgstr "Crear"
980
981 #. Add the license button
982 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
983 msgid "_License"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
987 #, c-format
988 msgid "About %s"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
992 msgid "Credits"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
996 msgid "Written by"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
1000 msgid "Documented by"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1004 msgid "Translated by"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1008 msgid "Artwork by"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1012 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1013 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1014 #. * this.
1015 #. * And do not translate the part before the |.
1016 #.
1017 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1018 msgid "keyboard label|Shift"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1022 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1023 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1024 #. * this.
1025 #. * And do not translate the part before the |.
1026 #.
1027 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1028 msgid "keyboard label|Ctrl"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1032 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1033 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1034 #. * this.
1035 #. * And do not translate the part before the |.
1036 #.
1037 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1038 msgid "keyboard label|Alt"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. do not translate the part before the |
1042 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1043 msgid "keyboard label|Space"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. do not translate the part before the |
1047 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1048 msgid "keyboard label|Backslash"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1052 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1053 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1054 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1055 #. *
1056 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1057 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1058 #. * the year will appear on the right.
1059 #.
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1061 #, fuzzy
1062 msgid "calendar:MY"
1063 msgstr "depurar"
1064
1065 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1066 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1067 #. * to be the first day of the week, and so on.
1068 #.
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1070 msgid "calendar:week_start:0"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. Translators:  This is a text measurement template.
1074 #. * Translate it to the widest year text.
1075 #. *
1076 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1077 #. * in the translation.
1078 #. *
1079 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1080 #.
1081 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1082 msgid "year measurement template|2000"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1086 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1087 #. * Use only ASCII in the translation.
1088 #. *
1089 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1090 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1091 #. * msgid.
1092 #. *
1093 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1094 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1095 #.
1096 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1097 msgid "calendar year format|%Y"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. do not translate the part before the |
1101 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1102 #, c-format
1103 msgid "progress bar label|%d %%"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1107 msgid "Pick a Color"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1111 msgid "Received invalid color data\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1115 msgid ""
1116 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1117 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1118 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1122 msgid ""
1123 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1124 "it for use in the future."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1128 msgid "_Save color here"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1132 msgid ""
1133 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1134 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1138 msgid ""
1139 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1140 "lightness of that color using the inner triangle."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1144 msgid ""
1145 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1146 "that color."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Hue:"
1152 msgstr "Tinta:"
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1155 msgid "Position on the color wheel."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Saturation:"
1161 msgstr "Saturation:"
1162
1163 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1164 msgid "\"Deepness\" of the color."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Value:"
1170 msgstr "Valor:"
1171
1172 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1173 msgid "Brightness of the color."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Red:"
1179 msgstr "Rubor:"
1180
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1182 msgid "Amount of red light in the color."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Green:"
1188 msgstr "Verde:"
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1191 msgid "Amount of green light in the color."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Blue:"
1197 msgstr "Blau:"
1198
1199 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1200 msgid "Amount of blue light in the color."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Opacity:"
1206 msgstr "Opacitate:"
1207
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1209 msgid "Transparency of the color."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1213 msgid "Color _Name:"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1217 msgid ""
1218 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1219 "such as 'orange' in this entry."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Palette"
1225 msgstr "Personal Palleta"
1226
1227 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Color Wheel"
1230 msgstr "Rota"
1231
1232 # want term for "Font!"
1233 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Color Selection"
1236 msgstr "Selection de Fonte"
1237
1238 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Select _All"
1241 msgstr "Deler"
1242
1243 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1244 msgid "Input _Methods"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1248 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
1252 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
1253 #, c-format
1254 msgid "Invalid filename: %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Select A File"
1260 msgstr "Deler Archivo"
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
1263 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Home"
1266 msgstr "Adjuta"
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
1269 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1270 msgid "Desktop"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1274 #, fuzzy
1275 msgid "(None)"
1276 msgstr "necun"
1277
1278 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
1279 msgid "Other..."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
1283 msgid "Could not retrieve information about the file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1287 msgid "Could not add a bookmark"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1291 msgid "Could not remove bookmark"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1295 msgid "The folder could not be created"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
1299 msgid ""
1300 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1301 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Invalid file name"
1307 msgstr "Renominar"
1308
1309 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1310 msgid "The folder contents could not be displayed"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1316 msgstr "Definir Color"
1317
1318 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
1319 #, c-format
1320 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
1324 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
1328 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
1332 #, c-format
1333 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1337 #, c-format
1338 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Remove"
1344 msgstr "Rubor:"
1345
1346 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Rename..."
1349 msgstr "Renominar"
1350
1351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
1352 msgid "Shortcuts"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Folder"
1358 msgstr "Archivos"
1359
1360 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
1361 msgid "_Add"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
1365 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Remove"
1371 msgstr "Rubor:"
1372
1373 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
1374 msgid "Remove the selected bookmark"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not select file"
1380 msgstr "Definir Color"
1381
1382 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
1383 #, c-format
1384 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
1388 msgid "_Add to Bookmarks"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Open _Location"
1394 msgstr "Selection: "
1395
1396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
1397 msgid "Show _Hidden Files"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
1401 msgid "Files"
1402 msgstr "Archivos"
1403
1404 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Name"
1407 msgstr "Renominar"
1408
1409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Size"
1412 msgstr "Dimension:"
1413
1414 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Modified"
1417 msgstr "Modo: "
1418
1419 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1420 msgid "Select which types of files are shown"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Create Folder
1424 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Create Fo_lder"
1427 msgstr "Definir Color"
1428
1429 #. Name entry
1430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Name:"
1433 msgstr "Renominar"
1434
1435 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
1436 msgid "_Browse for other folders"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Save in _folder:"
1442 msgstr "Definir Color"
1443
1444 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Create in _folder:"
1447 msgstr "Definir Color"
1448
1449 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
1450 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
1454 #, c-format
1455 msgid "Shortcut %s does not exist"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
1459 #, c-format
1460 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
1470 #, fuzzy
1471 msgid "_Replace"
1472 msgstr "Renominar"
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Could not mount %s"
1477 msgstr "Definir Color"
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
1480 msgid "Type name of new folder"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
1484 #, c-format
1485 msgid "%d byte"
1486 msgid_plural "%d bytes"
1487 msgstr[0] ""
1488 msgstr[1] ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1491 #, c-format
1492 msgid "%.1f K"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
1496 #, c-format
1497 msgid "%.1f M"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
1501 #, c-format
1502 msgid "%.1f G"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Unknown"
1508 msgstr "(incognite)"
1509
1510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
1511 msgid "Today"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
1515 msgid "Yesterday"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Cannot change folder"
1521 msgstr "Definir Color"
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
1524 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
1528 #, c-format
1529 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Could not select item"
1535 msgstr "Definir Color"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
1538 msgid "Open Location"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Save in Location"
1544 msgstr "Selection: "
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Location:"
1549 msgstr "Selection: "
1550
1551 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Folders"
1554 msgstr "Archivos"
1555
1556 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Fol_ders"
1559 msgstr "Archivos"
1560
1561 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1562 #, fuzzy
1563 msgid "_Files"
1564 msgstr "Archivos"
1565
1566 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Folder unreadable: %s"
1569 msgstr "Illegible directori: %s"
1570
1571 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1575 "available to this program.\n"
1576 "Are you sure that you want to select it?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1580 msgid "_New Folder"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1584 #, fuzzy
1585 msgid "De_lete File"
1586 msgstr "Deler Archivo"
1587
1588 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Rename File"
1591 msgstr "Renominar Archivo"
1592
1593 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1603 "%s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1607 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1611 #, c-format
1612 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1616 msgid "New Folder"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Folder name:"
1622 msgstr "Renominar"
1623
1624 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1625 #, fuzzy
1626 msgid "C_reate"
1627 msgstr "Crear"
1628
1629 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1630 #, c-format
1631 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1638 "%s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1642 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1646 #, c-format
1647 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1653 msgstr "Renominar Archivo"
1654
1655 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1656 msgid "Delete File"
1657 msgstr "Deler Archivo"
1658
1659 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1660 #, c-format
1661 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1668 "%s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1675 "%s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1679 #, c-format
1680 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1684 msgid "Rename File"
1685 msgstr "Renominar Archivo"
1686
1687 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1690 msgstr "Renominar Archivo"
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Rename"
1695 msgstr "Renominar"
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1698 #, fuzzy
1699 msgid "_Selection: "
1700 msgstr "Selection: "
1701
1702 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1706 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1710 msgid "Invalid UTF-8"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1714 msgid "Name too long"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1718 msgid "Couldn't convert filename"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1722 msgid "(Empty)"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1726 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1727 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1728 #, c-format
1729 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1733 #, c-format
1734 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1738 msgid "This file system does not support mounting"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1742 #, fuzzy
1743 msgid "File System"
1744 msgstr "Archivos"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1749 msgstr "Definir Color"
1750
1751 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1755 "Please use a different name."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1759 #, c-format
1760 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1764 #, c-format
1765 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1769 #, c-format
1770 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Error getting information for '/': %s"
1776 msgstr "Definir Color"
1777
1778 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1779 #, c-format
1780 msgid "Network Drive (%s)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1784 #, c-format
1785 msgid "%s (%s)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1789 msgid "Pick a Font"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. Initialize fields
1793 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1794 msgid "Sans 12"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1798 msgid "Font"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1802 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1803 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1804 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1808 #, fuzzy
1809 msgid "_Family:"
1810 msgstr "Familia:"
1811
1812 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1813 #, fuzzy
1814 msgid "_Style:"
1815 msgstr "Stilo:"
1816
1817 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Si_ze:"
1820 msgstr "Dimension:"
1821
1822 #. create the text entry widget
1823 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1824 #, fuzzy
1825 msgid "_Preview:"
1826 msgstr "Antevista"
1827
1828 # want term for "Font!"
1829 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1830 msgid "Font Selection"
1831 msgstr "Selection de Fonte"
1832
1833 #: gtk/gtkgamma.c:401
1834 msgid "Gamma"
1835 msgstr "Gamma"
1836
1837 #: gtk/gtkgamma.c:411
1838 #, fuzzy
1839 msgid "_Gamma value"
1840 msgstr "Gamma valor"
1841
1842 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1843 #. * load it.
1844 #.
1845 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1846 #, c-format
1847 msgid "Error loading icon: %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkicontheme.c:1292
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1854 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1855 "You can get a copy from:\n"
1856 "\t%s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkicontheme.c:1365
1860 #, c-format
1861 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Default"
1867 msgstr "default:LTR"
1868
1869 # This means "Input"?
1870 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1871 msgid "Input"
1872 msgstr "Entrada"
1873
1874 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1875 #, fuzzy
1876 msgid "No extended input devices"
1877 msgstr "No devisa de entrada"
1878
1879 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1880 #, fuzzy
1881 msgid "_Device:"
1882 msgstr "Devisa:"
1883
1884 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1885 msgid "Disabled"
1886 msgstr "Deactiveate"
1887
1888 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1889 msgid "Screen"
1890 msgstr "Screen"
1891
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1893 msgid "Window"
1894 msgstr "Fenestra"
1895
1896 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1897 #, fuzzy
1898 msgid "_Mode: "
1899 msgstr "Modo: "
1900
1901 #. The axis listbox
1902 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1903 #, fuzzy
1904 msgid "_Axes"
1905 msgstr "Axes"
1906
1907 #. Keys listbox
1908 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1909 #, fuzzy
1910 msgid "_Keys"
1911 msgstr "Claves"
1912
1913 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1914 msgid "X"
1915 msgstr "X"
1916
1917 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1918 msgid "Y"
1919 msgstr "Y"
1920
1921 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1922 msgid "Pressure"
1923 msgstr "Pression"
1924
1925 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1926 msgid "X Tilt"
1927 msgstr "X Inclanation"
1928
1929 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1930 msgid "Y Tilt"
1931 msgstr "Y Inclanation"
1932
1933 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1934 msgid "Wheel"
1935 msgstr "Rota"
1936
1937 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1938 msgid "none"
1939 msgstr "necun"
1940
1941 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1942 msgid "(disabled)"
1943 msgstr "(deactive)"
1944
1945 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1946 msgid "(unknown)"
1947 msgstr "(incognite)"
1948
1949 #. and clear button
1950 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1951 msgid "clear"
1952 msgstr "depurar"
1953
1954 #: gtk/gtklabel.c:3985
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Select All"
1957 msgstr "Deler"
1958
1959 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1960 #: gtk/gtkmain.c:400
1961 msgid "Load additional GTK+ modules"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1965 #: gtk/gtkmain.c:401
1966 msgid "MODULES"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1970 #: gtk/gtkmain.c:403
1971 msgid "Make all warnings fatal"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1975 #: gtk/gtkmain.c:406
1976 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1980 #: gtk/gtkmain.c:409
1981 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1985 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1986 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1987 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1988 #.
1989 #: gtk/gtkmain.c:493
1990 msgid "default:LTR"
1991 msgstr "default:LTR"
1992
1993 #: gtk/gtkmain.c:576
1994 msgid "GTK+ Options"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkmain.c:576
1998 msgid "Show GTK+ Options"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
2002 #, c-format
2003 msgid "Page %u"
2004 msgstr "Pagina %u"
2005
2006 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
2007 msgid "Group"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
2011 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkrc.c:2400
2015 #, c-format
2016 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
2020 #, c-format
2021 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2022 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2023
2024 #: gtk/gtkrc.c:3480
2025 #, c-format
2026 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2030 #: gtk/gtkstock.c:308
2031 msgid "Information"
2032 msgstr "Information"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:309
2035 msgid "Warning"
2036 msgstr "Advertimento"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:310
2039 msgid "Error"
2040 msgstr "Error"
2041
2042 #: gtk/gtkstock.c:311
2043 msgid "Question"
2044 msgstr "Question"
2045
2046 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2047 #. * need the mnemonics to be rationalized
2048 #.
2049 #: gtk/gtkstock.c:316
2050 msgid "_About"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkstock.c:318
2054 msgid "_Apply"
2055 msgstr "_Applicar"
2056
2057 #: gtk/gtkstock.c:319
2058 msgid "_Bold"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkstock.c:320
2062 #, fuzzy
2063 msgid "_Cancel"
2064 msgstr "Annullar"
2065
2066 #: gtk/gtkstock.c:321
2067 msgid "_CD-Rom"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkstock.c:322
2071 #, fuzzy
2072 msgid "_Clear"
2073 msgstr "depurar"
2074
2075 #: gtk/gtkstock.c:323
2076 msgid "_Close"
2077 msgstr "_Clauder"
2078
2079 #: gtk/gtkstock.c:324
2080 #, fuzzy
2081 msgid "_Convert"
2082 msgstr "Crear"
2083
2084 #: gtk/gtkstock.c:325
2085 msgid "_Copy"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkstock.c:326
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Cu_t"
2091 msgstr "Quitar"
2092
2093 #: gtk/gtkstock.c:327
2094 #, fuzzy
2095 msgid "_Delete"
2096 msgstr "Deler"
2097
2098 #: gtk/gtkstock.c:328
2099 msgid "_Execute"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkstock.c:329
2103 msgid "_Edit"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkstock.c:330
2107 msgid "_Find"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkstock.c:331
2111 msgid "Find and _Replace"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkstock.c:332
2115 #, fuzzy
2116 msgid "_Floppy"
2117 msgstr "_Applicar"
2118
2119 #: gtk/gtkstock.c:333
2120 msgid "_Fullscreen"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkstock.c:334
2124 msgid "_Leave Fullscreen"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2128 #: gtk/gtkstock.c:336
2129 msgid "Navigation|_Bottom"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2133 #: gtk/gtkstock.c:338
2134 msgid "Navigation|_First"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2138 #: gtk/gtkstock.c:340
2139 msgid "Navigation|_Last"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2143 #: gtk/gtkstock.c:342
2144 msgid "Navigation|_Top"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2148 #: gtk/gtkstock.c:344
2149 msgid "Navigation|_Back"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2153 #: gtk/gtkstock.c:346
2154 msgid "Navigation|_Down"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2158 #: gtk/gtkstock.c:348
2159 msgid "Navigation|_Forward"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2163 #: gtk/gtkstock.c:350
2164 msgid "Navigation|_Up"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkstock.c:351
2168 msgid "_Harddisk"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkstock.c:352
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_Help"
2174 msgstr "Adjuta"
2175
2176 #: gtk/gtkstock.c:353
2177 #, fuzzy
2178 msgid "_Home"
2179 msgstr "Adjuta"
2180
2181 #: gtk/gtkstock.c:354
2182 msgid "Increase Indent"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkstock.c:355
2186 msgid "Decrease Indent"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkstock.c:356
2190 msgid "_Index"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkstock.c:357
2194 #, fuzzy
2195 msgid "_Information"
2196 msgstr "Information"
2197
2198 #: gtk/gtkstock.c:358
2199 msgid "_Italic"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkstock.c:359
2203 msgid "_Jump to"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2207 #: gtk/gtkstock.c:361
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Justify|_Center"
2210 msgstr "Crear"
2211
2212 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2213 #: gtk/gtkstock.c:363
2214 msgid "Justify|_Fill"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2218 #: gtk/gtkstock.c:365
2219 msgid "Justify|_Left"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2223 #: gtk/gtkstock.c:367
2224 msgid "Justify|_Right"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2228 #: gtk/gtkstock.c:370
2229 msgid "Media|_Forward"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2233 #: gtk/gtkstock.c:372
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Media|_Next"
2236 msgstr "Nove"
2237
2238 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2239 #: gtk/gtkstock.c:374
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Media|P_ause"
2242 msgstr "Personal Palleta"
2243
2244 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2245 #: gtk/gtkstock.c:376
2246 msgid "Media|_Play"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2250 #: gtk/gtkstock.c:378
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Media|Pre_vious"
2253 msgstr "Antevista"
2254
2255 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2256 #: gtk/gtkstock.c:380
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Media|_Record"
2259 msgstr "Rubor:"
2260
2261 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2262 #: gtk/gtkstock.c:382
2263 msgid "Media|R_ewind"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2267 #: gtk/gtkstock.c:384
2268 msgid "Media|_Stop"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkstock.c:385
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Network"
2274 msgstr "Nove"
2275
2276 #: gtk/gtkstock.c:386
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_New"
2279 msgstr "Nove"
2280
2281 #: gtk/gtkstock.c:387
2282 msgid "_No"
2283 msgstr "_No"
2284
2285 #: gtk/gtkstock.c:388
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_OK"
2288 msgstr "Validar"
2289
2290 #: gtk/gtkstock.c:389
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Open"
2293 msgstr "Aperir"
2294
2295 #: gtk/gtkstock.c:390
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_Paste"
2298 msgstr "Personal Palleta"
2299
2300 #: gtk/gtkstock.c:391
2301 msgid "_Preferences"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkstock.c:392
2305 msgid "_Print"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkstock.c:393
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Print Pre_view"
2311 msgstr "Antevista"
2312
2313 #: gtk/gtkstock.c:394
2314 msgid "_Properties"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkstock.c:395
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Quit"
2320 msgstr "Quitar"
2321
2322 #: gtk/gtkstock.c:396
2323 #, fuzzy
2324 msgid "_Redo"
2325 msgstr "Rubor:"
2326
2327 #: gtk/gtkstock.c:397
2328 msgid "_Refresh"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkstock.c:399
2332 msgid "_Revert"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkstock.c:400
2336 #, fuzzy
2337 msgid "_Save"
2338 msgstr "Salvar"
2339
2340 #: gtk/gtkstock.c:401
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Save _As"
2343 msgstr "Salvar"
2344
2345 #: gtk/gtkstock.c:402
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_Color"
2348 msgstr "_Clauder"
2349
2350 #: gtk/gtkstock.c:403
2351 msgid "_Font"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkstock.c:404
2355 msgid "_Ascending"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkstock.c:405
2359 msgid "_Descending"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkstock.c:406
2363 msgid "_Spell Check"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkstock.c:407
2367 msgid "_Stop"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkstock.c:408
2371 msgid "_Strikethrough"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkstock.c:409
2375 #, fuzzy
2376 msgid "_Undelete"
2377 msgstr "Deler"
2378
2379 #: gtk/gtkstock.c:410
2380 msgid "_Underline"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkstock.c:411
2384 msgid "_Undo"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkstock.c:412
2388 msgid "_Yes"
2389 msgstr "_Si"
2390
2391 #: gtk/gtkstock.c:413
2392 msgid "_Normal Size"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkstock.c:414
2396 msgid "Best _Fit"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkstock.c:415
2400 msgid "Zoom _In"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkstock.c:416
2404 msgid "Zoom _Out"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtktextutil.c:53
2408 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtktextutil.c:54
2412 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtktextutil.c:55
2416 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtktextutil.c:56
2420 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtktextutil.c:57
2424 msgid "LRO Left-to-right _override"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtktextutil.c:58
2428 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtktextutil.c:59
2432 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtktextutil.c:60
2436 msgid "ZWS _Zero width space"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtktextutil.c:61
2440 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtktextutil.c:62
2444 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkthemes.c:71
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2450 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2451
2452 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2453 msgid "--- No Tip ---"
2454 msgstr "--- No Ariso ---"
2455
2456 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2457 #, c-format
2458 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2462 #, c-format
2463 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2467 #, c-format
2468 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2472 msgid "Empty"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. ID
2476 #: modules/input/imam-et.c:454
2477 msgid "Amharic (EZ+)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. ID
2481 #: modules/input/imcedilla.c:91
2482 msgid "Cedilla"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. ID
2486 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2487 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. ID
2491 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2492 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. ID
2496 #: modules/input/imipa.c:145
2497 msgid "IPA"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. ID
2501 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2502 msgid "Thai (Broken)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. ID
2506 #: modules/input/imti-er.c:453
2507 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. ID
2511 #: modules/input/imti-et.c:453
2512 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. ID
2516 #: modules/input/imviqr.c:244
2517 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. ID
2521 #: modules/input/imxim.c:28
2522 msgid "X Input Method"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: tests/testfilechooser.c:205
2526 #, c-format
2527 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "_Last"
2532 #~ msgstr "Personal Palleta"
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "_Fill"
2536 #~ msgstr "Familia:"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid ""
2540 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
2541 #~ "%s"
2542 #~ msgstr "Definir Color"
2543
2544 #, fuzzy
2545 #~ msgid ""
2546 #~ "Could not create folder %s:\n"
2547 #~ "%s"
2548 #~ msgstr "Definir Color"