]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz@Latn.po
2.8.1
[~andy/gtk] / po / uz@Latn.po
1 # translation of gtk20.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
4 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk20\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
71 #, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
90 msgid "Failed to open temporary file"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
94 msgid "Failed to read from temporary file"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
98 #, c-format
99 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
106 "s"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
110 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
114 #, c-format
115 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
126 msgid "Image header corrupt"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
130 msgid "Image format unknown"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
134 msgid "Image pixel data corrupt"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
138 #, c-format
139 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
140 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
141 msgstr[0] ""
142 msgstr[1] ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
145 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
149 msgid "Unsupported animation type"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
153 msgid "Invalid header in animation"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
158 msgid "Not enough memory to load animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
162 msgid "Malformed chunk in animation"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
166 msgid "The ANI image format"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
170 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
171 msgid "BMP image has bogus header data"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
179 msgid "BMP image has unsupported header size"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
183 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
187 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
191 msgid "Couldn't write to BMP file"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
195 msgid "The BMP image format"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
199 #, c-format
200 msgid "Failure reading GIF: %s"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
204 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
208 #, c-format
209 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
213 msgid "Stack overflow"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
217 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
221 msgid "Bad code encountered"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
225 msgid "Circular table entry in GIF file"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
230 msgid "Not enough memory to load GIF file"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
234 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
238 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
242 msgid "File does not appear to be a GIF file"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
246 #, c-format
247 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
251 msgid ""
252 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
253 "colormap."
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
257 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
261 msgid "The GIF image format"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
266 msgid "Not enough memory to load icon"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
270 msgid "Invalid header in icon"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
274 msgid "Icon has zero width"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
278 msgid "Icon has zero height"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
282 msgid "Compressed icons are not supported"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
286 msgid "Unsupported icon type"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
290 msgid "Not enough memory to load ICO file"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
294 msgid "Image too large to be saved as ICO"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
298 msgid "Cursor hotspot outside image"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
302 #, c-format
303 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
307 msgid "The ICO image format"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
311 #, c-format
312 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
316 msgid ""
317 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
318 "memory"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
322 #, c-format
323 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
328 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
335 "parsed."
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
345 msgid "The JPEG image format"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
349 msgid "Couldn't allocate memory for header"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
353 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
357 msgid "Image has invalid width and/or height"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
361 msgid "Image has unsupported bpp"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
365 #, c-format
366 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
370 msgid "Couldn't create new pixbuf"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
374 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
378 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
382 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
386 msgid "No palette found at end of PCX data"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
390 msgid "The PCX image format"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
394 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
398 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
402 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
406 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
410 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
414 #, c-format
415 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
419 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
426 "applications to reduce memory usage"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
430 msgid "Fatal error reading PNG image file"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
434 #, c-format
435 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
439 msgid ""
440 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
444 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
451 "be parsed."
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
458 "allowed."
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
462 #, c-format
463 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
467 msgid "The PNG image format"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
471 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
475 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
479 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
483 msgid "PNM file has an image width of 0"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
487 msgid "PNM file has an image height of 0"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
491 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
495 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
499 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
503 msgid "Raw PNM image type is invalid"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
507 msgid "PNM image format is invalid"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
511 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
515 msgid "Premature end-of-file encountered"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
519 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
523 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
527 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
531 msgid "Unexpected end of PNM image data"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
535 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
539 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
543 msgid "RAS image has bogus header data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
547 msgid "RAS image has unknown type"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
551 msgid "unsupported RAS image variation"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
555 msgid "Not enough memory to load RAS image"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
559 msgid "The Sun raster image format"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
563 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
567 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
571 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
575 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
579 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
583 msgid "Cannot allocate colormap structure"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
587 msgid "Cannot allocate colormap entries"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
591 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
595 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
599 msgid "TGA image has invalid dimensions"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
603 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
604 msgid "TGA image type not supported"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
608 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
612 msgid "Excess data in file"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
616 msgid "The Targa image format"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
620 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
624 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
628 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
632 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
636 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
637 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
641 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
645 msgid "Failed to open TIFF image"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
649 msgid "TIFFClose operation failed"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
653 msgid "Failed to load TIFF image"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
657 msgid "The TIFF image format"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
661 msgid "Image has zero width"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
665 msgid "Image has zero height"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
669 msgid "Not enough memory to load image"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
673 msgid "Couldn't save the rest"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
677 msgid "The WBMP image format"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
681 msgid "Invalid XBM file"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
685 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
689 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
693 msgid "The XBM image format"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
697 msgid "No XPM header found"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
701 #, fuzzy
702 msgid "Invalid XPM header"
703 msgstr "Fayl nomi"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
706 msgid "XPM file has image width <= 0"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
710 msgid "XPM file has image height <= 0"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
714 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
718 msgid "XPM file has invalid number of colors"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
722 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
726 msgid "Cannot read XPM colormap"
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
730 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
734 msgid "The XPM image format"
735 msgstr ""
736
737 #. Description of --class=CLASS in --help output
738 #: gdk/gdk.c:115
739 msgid "Program class as used by the window manager"
740 msgstr ""
741
742 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
743 #: gdk/gdk.c:116
744 msgid "CLASS"
745 msgstr ""
746
747 #. Description of --name=NAME in --help output
748 #: gdk/gdk.c:118
749 msgid "Program name as used by the window manager"
750 msgstr ""
751
752 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
753 #: gdk/gdk.c:119
754 msgid "NAME"
755 msgstr ""
756
757 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
758 #: gdk/gdk.c:121
759 msgid "X display to use"
760 msgstr ""
761
762 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
763 #: gdk/gdk.c:122
764 msgid "DISPLAY"
765 msgstr ""
766
767 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
768 #: gdk/gdk.c:124
769 msgid "X screen to use"
770 msgstr ""
771
772 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
773 #: gdk/gdk.c:125
774 msgid "SCREEN"
775 msgstr ""
776
777 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
778 #: gdk/gdk.c:128
779 msgid "Gdk debugging flags to set"
780 msgstr ""
781
782 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
783 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
784 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
785 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
786 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
787 msgid "FLAGS"
788 msgstr ""
789
790 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
791 #: gdk/gdk.c:131
792 msgid "Gdk debugging flags to unset"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk/keyname-table.h:3940
796 msgid "keyboard label|BackSpace"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk/keyname-table.h:3941
800 msgid "keyboard label|Tab"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk/keyname-table.h:3942
804 msgid "keyboard label|Return"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk/keyname-table.h:3943
808 msgid "keyboard label|Pause"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk/keyname-table.h:3944
812 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk/keyname-table.h:3945
816 msgid "keyboard label|Sys_Req"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk/keyname-table.h:3946
820 msgid "keyboard label|Escape"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk/keyname-table.h:3947
824 msgid "keyboard label|Multi_key"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk/keyname-table.h:3948
828 msgid "keyboard label|Home"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk/keyname-table.h:3949
832 msgid "keyboard label|Page_Up"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk/keyname-table.h:3950
836 msgid "keyboard label|Page_Down"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk/keyname-table.h:3951
840 msgid "keyboard label|End"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk/keyname-table.h:3952
844 msgid "keyboard label|Begin"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk/keyname-table.h:3953
848 msgid "keyboard label|Print"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk/keyname-table.h:3954
852 msgid "keyboard label|Insert"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk/keyname-table.h:3955
856 msgid "keyboard label|Num_Lock"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk/keyname-table.h:3956
860 msgid "keyboard label|KP_Space"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk/keyname-table.h:3957
864 msgid "keyboard label|KP_Tab"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk/keyname-table.h:3958
868 msgid "keyboard label|KP_Enter"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk/keyname-table.h:3959
872 msgid "keyboard label|KP_Home"
873 msgstr ""
874
875 #: gdk/keyname-table.h:3960
876 msgid "keyboard label|KP_Left"
877 msgstr ""
878
879 #: gdk/keyname-table.h:3961
880 msgid "keyboard label|KP_Up"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk/keyname-table.h:3962
884 msgid "keyboard label|KP_Right"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk/keyname-table.h:3963
888 msgid "keyboard label|KP_Down"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk/keyname-table.h:3964
892 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk/keyname-table.h:3965
896 msgid "keyboard label|KP_Prior"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk/keyname-table.h:3966
900 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk/keyname-table.h:3967
904 msgid "keyboard label|KP_Next"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk/keyname-table.h:3968
908 msgid "keyboard label|KP_End"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk/keyname-table.h:3969
912 msgid "keyboard label|KP_Begin"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk/keyname-table.h:3970
916 msgid "keyboard label|KP_Insert"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3971
920 msgid "keyboard label|KP_Delete"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3972
924 msgid "keyboard label|Delete"
925 msgstr ""
926
927 #. Description of --sync in --help output
928 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
929 msgid "Don't batch GDI requests"
930 msgstr ""
931
932 #. Description of --no-wintab in --help output
933 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
934 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
935 msgstr ""
936
937 #. Description of --ignore-wintab in --help output
938 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
939 msgid "Same as --no-wintab"
940 msgstr ""
941
942 #. Description of --use-wintab in --help output
943 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
944 msgid "Do use the Wintab API [default]"
945 msgstr ""
946
947 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
948 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
949 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
950 msgstr ""
951
952 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
953 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
954 msgid "COLORS"
955 msgstr ""
956
957 #. Description of --sync in --help output
958 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
959 msgid "Make X calls synchronous"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
963 msgid "License"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
967 msgid "The license of the program"
968 msgstr ""
969
970 #. Add the credits button
971 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
972 msgid "C_redits"
973 msgstr ""
974
975 #. Add the license button
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
977 msgid "_License"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
981 #, c-format
982 msgid "About %s"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
986 msgid "Credits"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
990 msgid "Written by"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
994 msgid "Documented by"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
998 msgid "Translated by"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1002 msgid "Artwork by"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1006 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1007 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1008 #. * this.
1009 #. * And do not translate the part before the |.
1010 #.
1011 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1012 msgid "keyboard label|Shift"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1016 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1017 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1018 #. * this.
1019 #. * And do not translate the part before the |.
1020 #.
1021 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1022 msgid "keyboard label|Ctrl"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1026 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1027 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1028 #. * this.
1029 #. * And do not translate the part before the |.
1030 #.
1031 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1032 msgid "keyboard label|Alt"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. do not translate the part before the |
1036 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1037 msgid "keyboard label|Space"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. do not translate the part before the |
1041 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1042 msgid "keyboard label|Backslash"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1046 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1047 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1048 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1049 #. *
1050 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1051 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1052 #. * the year will appear on the right.
1053 #.
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1055 msgid "calendar:MY"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1059 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1060 #. * to be the first day of the week, and so on.
1061 #.
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1063 msgid "calendar:week_start:0"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Translators:  This is a text measurement template.
1067 #. * Translate it to the widest year text.
1068 #. *
1069 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1070 #. * in the translation.
1071 #. *
1072 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1073 #.
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1075 msgid "year measurement template|2000"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1079 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1080 #. * Use only ASCII in the translation.
1081 #. *
1082 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1083 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1084 #. * msgid.
1085 #. *
1086 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1087 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1088 #.
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1090 msgid "calendar year format|%Y"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. do not translate the part before the |
1094 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1095 #, c-format
1096 msgid "progress bar label|%d %%"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1100 msgid "Pick a Color"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1104 msgid "Received invalid color data\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1108 msgid ""
1109 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1110 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1111 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1115 msgid ""
1116 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1117 "it for use in the future."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1121 msgid "_Save color here"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1125 msgid ""
1126 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1127 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1131 msgid ""
1132 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1133 "lightness of that color using the inner triangle."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1137 msgid ""
1138 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1139 "that color."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Hue:"
1145 msgstr "_Yordam"
1146
1147 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1148 msgid "Position on the color wheel."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1152 msgid "_Saturation:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1156 msgid "\"Deepness\" of the color."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1160 msgid "_Value:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1164 msgid "Brightness of the color."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1168 msgid "_Red:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1172 msgid "Amount of red light in the color."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1176 msgid "_Green:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1180 msgid "Amount of green light in the color."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1184 msgid "_Blue:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1188 msgid "Amount of blue light in the color."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1192 msgid "_Opacity:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1196 msgid "Transparency of the color."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1200 msgid "Color _Name:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1204 msgid ""
1205 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1206 "such as 'orange' in this entry."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Palette"
1212 msgstr "_O'chirish"
1213
1214 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1215 msgid "Color Wheel"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1219 msgid "Color Selection"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1223 msgid "Select _All"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1227 msgid "Input _Methods"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1231 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
1235 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
1236 #, c-format
1237 msgid "Invalid filename: %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Select A File"
1243 msgstr "Fayllni o'chirish"
1244
1245 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
1246 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Home"
1249 msgstr "_Uy"
1250
1251 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
1252 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1253 msgid "Desktop"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1257 msgid "(None)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
1261 msgid "Other..."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
1265 msgid "Could not retrieve information about the file"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1269 msgid "Could not add a bookmark"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1273 msgid "Could not remove bookmark"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1277 msgid "The folder could not be created"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
1281 msgid ""
1282 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1283 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Invalid file name"
1289 msgstr "Fayl nomi"
1290
1291 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1292 msgid "The folder contents could not be displayed"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
1296 #, c-format
1297 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
1301 #, c-format
1302 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
1306 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
1310 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
1314 #, c-format
1315 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1319 #, c-format
1320 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Remove"
1326 msgstr "Olib _tashlash"
1327
1328 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Rename..."
1331 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
1332
1333 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
1334 msgid "Shortcuts"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Folder"
1340 msgstr "Fayllar"
1341
1342 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
1343 msgid "_Add"
1344 msgstr "_Qo'shish"
1345
1346 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
1347 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
1351 msgid "_Remove"
1352 msgstr "Olib _tashlash"
1353
1354 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
1355 msgid "Remove the selected bookmark"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
1359 msgid "Could not select file"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
1363 #, c-format
1364 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
1368 msgid "_Add to Bookmarks"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
1372 msgid "Open _Location"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
1376 msgid "Show _Hidden Files"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
1380 msgid "Files"
1381 msgstr "Fayllar"
1382
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Name"
1386 msgstr "Fayl nomi"
1387
1388 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
1389 msgid "Size"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
1393 msgid "Modified"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1397 msgid "Select which types of files are shown"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Create Folder
1401 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Create Fo_lder"
1404 msgstr "Fayllar"
1405
1406 #. Name entry
1407 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Name:"
1410 msgstr "Fayl nomi"
1411
1412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
1413 msgid "_Browse for other folders"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Save in _folder:"
1419 msgstr "Fayllar"
1420
1421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Create in _folder:"
1424 msgstr "Fayllar"
1425
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
1427 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
1431 #, c-format
1432 msgid "Shortcut %s does not exist"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
1436 #, c-format
1437 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Replace"
1449 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
1450
1451 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
1452 #, c-format
1453 msgid "Could not mount %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
1457 msgid "Type name of new folder"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
1461 #, c-format
1462 msgid "%d byte"
1463 msgid_plural "%d bytes"
1464 msgstr[0] ""
1465 msgstr[1] ""
1466
1467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1468 #, c-format
1469 msgid "%.1f K"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
1473 #, c-format
1474 msgid "%.1f M"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
1478 #, c-format
1479 msgid "%.1f G"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
1483 msgid "Unknown"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
1487 msgid "Today"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
1491 msgid "Yesterday"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Cannot change folder"
1497 msgstr "Fayllar"
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
1500 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
1504 #, c-format
1505 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
1509 msgid "Could not select item"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
1513 msgid "Open Location"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
1517 msgid "Save in Location"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
1521 msgid "_Location:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Folders"
1527 msgstr "Fayllar"
1528
1529 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Fol_ders"
1532 msgstr "Fayllar"
1533
1534 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1535 msgid "_Files"
1536 msgstr "_Fayllar"
1537
1538 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1539 #, c-format
1540 msgid "Folder unreadable: %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1547 "available to this program.\n"
1548 "Are you sure that you want to select it?"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1552 msgid "_New Folder"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1556 msgid "De_lete File"
1557 msgstr "Fayllni _o'chirish"
1558
1559 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1560 msgid "_Rename File"
1561 msgstr "Faylning no_mini o'zgartirish"
1562
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1573 "%s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1577 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1581 #, c-format
1582 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1586 msgid "New Folder"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1590 #, fuzzy
1591 msgid "_Folder name:"
1592 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
1593
1594 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1595 msgid "C_reate"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1599 #, c-format
1600 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1607 "%s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1611 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1615 #, c-format
1616 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1620 #, c-format
1621 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1625 msgid "Delete File"
1626 msgstr "Fayllni o'chirish"
1627
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1629 #, c-format
1630 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1637 "%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1644 "%s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1648 #, c-format
1649 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1653 msgid "Rename File"
1654 msgstr "Faylning nomini o'zgartirish"
1655
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1657 #, c-format
1658 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1662 msgid "_Rename"
1663 msgstr "_Nomini o'zgartirish"
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1666 msgid "_Selection: "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1673 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1677 msgid "Invalid UTF-8"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1681 msgid "Name too long"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1685 msgid "Couldn't convert filename"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1689 msgid "(Empty)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1693 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1694 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1695 #, c-format
1696 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1700 #, c-format
1701 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1705 msgid "This file system does not support mounting"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1709 #, fuzzy
1710 msgid "File System"
1711 msgstr "Fayllar"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1714 #, c-format
1715 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1722 "Please use a different name."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1726 #, c-format
1727 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1731 #, c-format
1732 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1736 #, c-format
1737 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1741 #, c-format
1742 msgid "Error getting information for '/': %s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1746 #, c-format
1747 msgid "Network Drive (%s)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1751 #, c-format
1752 msgid "%s (%s)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1756 msgid "Pick a Font"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Initialize fields
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1761 msgid "Sans 12"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1765 msgid "Font"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1769 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1770 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1771 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1775 msgid "_Family:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1779 msgid "_Style:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1783 msgid "Si_ze:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. create the text entry widget
1787 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1788 msgid "_Preview:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1792 msgid "Font Selection"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkgamma.c:401
1796 msgid "Gamma"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkgamma.c:411
1800 msgid "_Gamma value"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1804 #. * load it.
1805 #.
1806 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1807 #, c-format
1808 msgid "Error loading icon: %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkicontheme.c:1292
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1815 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1816 "You can get a copy from:\n"
1817 "\t%s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkicontheme.c:1365
1821 #, c-format
1822 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1826 msgid "Default"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1830 msgid "Input"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1834 msgid "No extended input devices"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1838 msgid "_Device:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1842 msgid "Disabled"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1846 msgid "Screen"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1850 msgid "Window"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1854 msgid "_Mode: "
1855 msgstr ""
1856
1857 #. The axis listbox
1858 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1859 #, fuzzy
1860 msgid "_Axes"
1861 msgstr "H_a"
1862
1863 #. Keys listbox
1864 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_Keys"
1867 msgstr "H_a"
1868
1869 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1870 msgid "X"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1874 msgid "Y"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1878 msgid "Pressure"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1882 msgid "X Tilt"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1886 msgid "Y Tilt"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1890 msgid "Wheel"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1894 msgid "none"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1898 msgid "(disabled)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1902 msgid "(unknown)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. and clear button
1906 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1907 #, fuzzy
1908 msgid "clear"
1909 msgstr "_Tozalash"
1910
1911 #: gtk/gtklabel.c:3985
1912 msgid "Select All"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1916 #: gtk/gtkmain.c:400
1917 msgid "Load additional GTK+ modules"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1921 #: gtk/gtkmain.c:401
1922 msgid "MODULES"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1926 #: gtk/gtkmain.c:403
1927 msgid "Make all warnings fatal"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1931 #: gtk/gtkmain.c:406
1932 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1936 #: gtk/gtkmain.c:409
1937 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1941 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1942 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1943 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1944 #.
1945 #: gtk/gtkmain.c:493
1946 msgid "default:LTR"
1947 msgstr "default:LTR"
1948
1949 #: gtk/gtkmain.c:576
1950 msgid "GTK+ Options"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkmain.c:576
1954 msgid "Show GTK+ Options"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
1958 #, c-format
1959 msgid "Page %u"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1963 msgid "Group"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1967 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkrc.c:2400
1971 #, c-format
1972 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1976 #, c-format
1977 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkrc.c:3480
1981 #, c-format
1982 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1986 #: gtk/gtkstock.c:308
1987 msgid "Information"
1988 msgstr "Ma'lumot"
1989
1990 #: gtk/gtkstock.c:309
1991 msgid "Warning"
1992 msgstr "Diqqat"
1993
1994 #: gtk/gtkstock.c:310
1995 msgid "Error"
1996 msgstr "Xato"
1997
1998 #: gtk/gtkstock.c:311
1999 msgid "Question"
2000 msgstr "So'roq"
2001
2002 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2003 #. * need the mnemonics to be rationalized
2004 #.
2005 #: gtk/gtkstock.c:316
2006 msgid "_About"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:318
2010 msgid "_Apply"
2011 msgstr "Qo'_llash"
2012
2013 #: gtk/gtkstock.c:319
2014 msgid "_Bold"
2015 msgstr "Qal_in"
2016
2017 #: gtk/gtkstock.c:320
2018 msgid "_Cancel"
2019 msgstr "_Bekor qilish"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:321
2022 msgid "_CD-Rom"
2023 msgstr "K_ompakt-disk"
2024
2025 #: gtk/gtkstock.c:322
2026 msgid "_Clear"
2027 msgstr "_Tozalash"
2028
2029 #: gtk/gtkstock.c:323
2030 msgid "_Close"
2031 msgstr "_Yopish"
2032
2033 #: gtk/gtkstock.c:324
2034 msgid "_Convert"
2035 msgstr "Ay_lantirish"
2036
2037 #: gtk/gtkstock.c:325
2038 msgid "_Copy"
2039 msgstr "_Nusxa ko'chirish"
2040
2041 #: gtk/gtkstock.c:326
2042 msgid "Cu_t"
2043 msgstr "_Kesish"
2044
2045 #: gtk/gtkstock.c:327
2046 msgid "_Delete"
2047 msgstr "_O'chirish"
2048
2049 #: gtk/gtkstock.c:328
2050 msgid "_Execute"
2051 msgstr "Ba_jarish"
2052
2053 #: gtk/gtkstock.c:329
2054 msgid "_Edit"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkstock.c:330
2058 msgid "_Find"
2059 msgstr "Q_idirish"
2060
2061 #: gtk/gtkstock.c:331
2062 msgid "Find and _Replace"
2063 msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
2064
2065 #: gtk/gtkstock.c:332
2066 msgid "_Floppy"
2067 msgstr "_Disket"
2068
2069 #: gtk/gtkstock.c:333
2070 msgid "_Fullscreen"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkstock.c:334
2074 msgid "_Leave Fullscreen"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2078 #: gtk/gtkstock.c:336
2079 msgid "Navigation|_Bottom"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2083 #: gtk/gtkstock.c:338
2084 msgid "Navigation|_First"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2088 #: gtk/gtkstock.c:340
2089 msgid "Navigation|_Last"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2093 #: gtk/gtkstock.c:342
2094 msgid "Navigation|_Top"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2098 #: gtk/gtkstock.c:344
2099 msgid "Navigation|_Back"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2103 #: gtk/gtkstock.c:346
2104 msgid "Navigation|_Down"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2108 #: gtk/gtkstock.c:348
2109 msgid "Navigation|_Forward"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2113 #: gtk/gtkstock.c:350
2114 msgid "Navigation|_Up"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkstock.c:351
2118 msgid "_Harddisk"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkstock.c:352
2122 msgid "_Help"
2123 msgstr "_Yordam"
2124
2125 #: gtk/gtkstock.c:353
2126 msgid "_Home"
2127 msgstr "_Uy"
2128
2129 #: gtk/gtkstock.c:354
2130 msgid "Increase Indent"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkstock.c:355
2134 msgid "Decrease Indent"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkstock.c:356
2138 msgid "_Index"
2139 msgstr "_Indeks"
2140
2141 #: gtk/gtkstock.c:357
2142 #, fuzzy
2143 msgid "_Information"
2144 msgstr "Ma'lumot"
2145
2146 #: gtk/gtkstock.c:358
2147 msgid "_Italic"
2148 msgstr "Q_iya"
2149
2150 #: gtk/gtkstock.c:359
2151 msgid "_Jump to"
2152 msgstr "O'_tish"
2153
2154 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2155 #: gtk/gtkstock.c:361
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Justify|_Center"
2158 msgstr "_Markaz"
2159
2160 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2161 #: gtk/gtkstock.c:363
2162 msgid "Justify|_Fill"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2166 #: gtk/gtkstock.c:365
2167 msgid "Justify|_Left"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2171 #: gtk/gtkstock.c:367
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Justify|_Right"
2174 msgstr "O'_ng"
2175
2176 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2177 #: gtk/gtkstock.c:370
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Media|_Forward"
2180 msgstr "_Oldinga"
2181
2182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2183 #: gtk/gtkstock.c:372
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Media|_Next"
2186 msgstr "_Yangi"
2187
2188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2189 #: gtk/gtkstock.c:374
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Media|P_ause"
2192 msgstr "Qo'y_ish"
2193
2194 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2195 #: gtk/gtkstock.c:376
2196 msgid "Media|_Play"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2200 #: gtk/gtkstock.c:378
2201 msgid "Media|Pre_vious"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2205 #: gtk/gtkstock.c:380
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Media|_Record"
2208 msgstr "Olib _tashlash"
2209
2210 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2211 #: gtk/gtkstock.c:382
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Media|R_ewind"
2214 msgstr "Q_idirish"
2215
2216 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2217 #: gtk/gtkstock.c:384
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Media|_Stop"
2220 msgstr "_To'xtatish"
2221
2222 #: gtk/gtkstock.c:385
2223 #, fuzzy
2224 msgid "_Network"
2225 msgstr "_Yangi"
2226
2227 #: gtk/gtkstock.c:386
2228 msgid "_New"
2229 msgstr "_Yangi"
2230
2231 #: gtk/gtkstock.c:387
2232 msgid "_No"
2233 msgstr "_Yo'q"
2234
2235 #: gtk/gtkstock.c:388
2236 msgid "_OK"
2237 msgstr "_Ok"
2238
2239 #: gtk/gtkstock.c:389
2240 msgid "_Open"
2241 msgstr "_Ochish"
2242
2243 #: gtk/gtkstock.c:390
2244 msgid "_Paste"
2245 msgstr "Qo'y_ish"
2246
2247 #: gtk/gtkstock.c:391
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Preferences"
2250 msgstr "_Yangilash"
2251
2252 #: gtk/gtkstock.c:392
2253 msgid "_Print"
2254 msgstr "_Bosib chiqarish"
2255
2256 #: gtk/gtkstock.c:393
2257 msgid "Print Pre_view"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkstock.c:394
2261 msgid "_Properties"
2262 msgstr "Ho_ssalari"
2263
2264 #: gtk/gtkstock.c:395
2265 msgid "_Quit"
2266 msgstr "_Chiqish"
2267
2268 #: gtk/gtkstock.c:396
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Redo"
2271 msgstr "Olib _tashlash"
2272
2273 #: gtk/gtkstock.c:397
2274 msgid "_Refresh"
2275 msgstr "_Yangilash"
2276
2277 #: gtk/gtkstock.c:399
2278 #, fuzzy
2279 msgid "_Revert"
2280 msgstr "Olib _tashlash"
2281
2282 #: gtk/gtkstock.c:400
2283 msgid "_Save"
2284 msgstr "_Saqlash"
2285
2286 #: gtk/gtkstock.c:401
2287 msgid "Save _As"
2288 msgstr "...sif_atida saqlash"
2289
2290 #: gtk/gtkstock.c:402
2291 msgid "_Color"
2292 msgstr "_Rang"
2293
2294 #: gtk/gtkstock.c:403
2295 msgid "_Font"
2296 msgstr "_Shrift"
2297
2298 #: gtk/gtkstock.c:404
2299 msgid "_Ascending"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkstock.c:405
2303 msgid "_Descending"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkstock.c:406
2307 msgid "_Spell Check"
2308 msgstr "Imloni _tekshirish"
2309
2310 #: gtk/gtkstock.c:407
2311 msgid "_Stop"
2312 msgstr "_To'xtatish"
2313
2314 #: gtk/gtkstock.c:408
2315 msgid "_Strikethrough"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkstock.c:409
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Undelete"
2321 msgstr "_O'chirish"
2322
2323 #: gtk/gtkstock.c:410
2324 msgid "_Underline"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkstock.c:411
2328 #, fuzzy
2329 msgid "_Undo"
2330 msgstr "Q_idirish"
2331
2332 #: gtk/gtkstock.c:412
2333 msgid "_Yes"
2334 msgstr "H_a"
2335
2336 #: gtk/gtkstock.c:413
2337 msgid "_Normal Size"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkstock.c:414
2341 msgid "Best _Fit"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkstock.c:415
2345 msgid "Zoom _In"
2346 msgstr "K_attalashtirish"
2347
2348 #: gtk/gtkstock.c:416
2349 msgid "Zoom _Out"
2350 msgstr "K_ichiklashtirish"
2351
2352 #: gtk/gtktextutil.c:53
2353 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtktextutil.c:54
2357 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtktextutil.c:55
2361 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtktextutil.c:56
2365 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtktextutil.c:57
2369 msgid "LRO Left-to-right _override"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtktextutil.c:58
2373 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtktextutil.c:59
2377 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtktextutil.c:60
2381 msgid "ZWS _Zero width space"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtktextutil.c:61
2385 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtktextutil.c:62
2389 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkthemes.c:71
2393 #, c-format
2394 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2398 msgid "--- No Tip ---"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2402 #, c-format
2403 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2407 #, c-format
2408 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2412 #, c-format
2413 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2417 msgid "Empty"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. ID
2421 #: modules/input/imam-et.c:454
2422 msgid "Amharic (EZ+)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. ID
2426 #: modules/input/imcedilla.c:91
2427 msgid "Cedilla"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. ID
2431 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2432 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. ID
2436 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2437 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. ID
2441 #: modules/input/imipa.c:145
2442 msgid "IPA"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. ID
2446 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2447 msgid "Thai (Broken)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. ID
2451 #: modules/input/imti-er.c:453
2452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. ID
2456 #: modules/input/imti-et.c:453
2457 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. ID
2461 #: modules/input/imviqr.c:244
2462 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. ID
2466 #: modules/input/imxim.c:28
2467 msgid "X Input Method"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: tests/testfilechooser.c:205
2471 #, c-format
2472 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #~ msgid "_First"
2476 #~ msgstr "_Birinchi"
2477
2478 #~ msgid "_Last"
2479 #~ msgstr "_Oxirgi"
2480
2481 #~ msgid "_Top"
2482 #~ msgstr "_Yuqoriga"
2483
2484 #~ msgid "_Back"
2485 #~ msgstr "_Orqaga"
2486
2487 #~ msgid "_Down"
2488 #~ msgstr "_Pastga"
2489
2490 #~ msgid "_Up"
2491 #~ msgstr "_Yuqoriga"
2492
2493 #~ msgid "_Left"
2494 #~ msgstr "_Chap"
2495
2496 #, fuzzy
2497 #~ msgid "Add"
2498 #~ msgstr "_Qo'shish"
2499
2500 #, fuzzy
2501 #~ msgid "Up"
2502 #~ msgstr "_Yuqoriga"