]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/zh_CN.po
======== Released GTK+-2.0 ========
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
1 # gtk+ package simplified Chinese translation file.
2 # converted from tranditional Chinese translation and modified.
3 # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # ÐÁÁ¢ÈÊ <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
5 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
6 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
7 # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
14 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
31 #, c-format
32 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
33 msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÖеĶ¯»­"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»­¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»­ÎļþÒÑËð»µ"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
58 msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s Ã»Óе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃ棻ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
61 #, c-format
62 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
66 #, c-format
67 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
71 msgid "Unrecognized image file format"
72 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
75 #, c-format
76 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
77 msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
80 #, c-format
81 msgid "Failed to load image '%s': %s"
82 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
85 #, c-format
86 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
87 msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
92 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
98 "s"
99 msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
102 #, c-format
103 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
104 msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øʽÔØÈë"
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
110 "but didn't give a reason for the failure"
111 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔ­Òò"
112
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
114 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
115 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
116
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
118 msgid "BMP image has unsupported header size"
119 msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP Í¼ÏñÍ·´óС"
120
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
122 #, fuzzy
123 msgid "BMP image has bogus header data"
124 msgstr "BMP Í¼ÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý"
125
126 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Failure reading ICO: %s"
129 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
132 #, fuzzy
133 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
134 msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
138 #, fuzzy
139 msgid "Not enough memory to load icon"
140 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
143 msgid "Invalid header in icon"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
147 msgid "Icon has zero width"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
151 msgid "Icon has zero height"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
155 #, fuzzy
156 msgid "Compressed icons are not supported"
157 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
160 msgid "Unsupported icon type"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
164 #, fuzzy
165 msgid "Not enough memory to load ICO file"
166 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
169 #, c-format
170 msgid "Failure reading GIF: %s"
171 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
183 msgid "GIF image loader can't understand this image."
184 msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
187 msgid "Bad code encountered"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
191 msgid "Circular table entry in GIF file"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
196 msgid "Not enough memory to load GIF file"
197 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
200 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
201 msgstr "GIF Í¼ÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW Ñ¹ËõÊý¾Ý)"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
204 msgid "File does not appear to be a GIF file"
205 msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
208 #, c-format
209 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
210 msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
213 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
214 msgstr "GIF Í¼ÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
221 #, fuzzy
222 msgid ""
223 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
224 "colormap."
225 msgstr "GIF Í¼ÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕÉ«Ó³Éä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕÉ«Ó³Éä±í¡£"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
228 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
229 msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
232 #, c-format
233 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
234 msgstr "·ÖÎö JPEG Í¼ÏñÎļþʱ³ö´í(%s)"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
239 "memory"
240 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ"
241
242 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
243 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
244 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ"
245
246 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
250 "parsed."
251 msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£"
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
257 msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
260 #, c-format
261 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
262 msgstr "PNG Í¼ÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
265 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
266 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
272 "applications to reduce memory usage"
273 msgstr ""
274 "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æʹÓÃÁ¿"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
277 msgid "Fatal error reading PNG image file"
278 msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
281 #, c-format
282 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
283 msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
286 msgid ""
287 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
291 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
295 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
299 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
300 msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
303 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
304 msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·"
305
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
307 #, fuzzy
308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
309 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
312 msgid "PNM file has an image width of 0"
313 msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0"
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
316 msgid "PNM file has an image height of 0"
317 msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0"
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
320 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
321 msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0"
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
324 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
325 msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
328 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
329 msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ"
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
332 msgid "Raw PNM image type is invalid"
333 msgstr "ԭʼ PNM Í¼ÏñÀàÐÍÎÞЧ"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
336 msgid "PNM image format is invalid"
337 msgstr "PNM Í¼Ïñ¸ñʽÎÞЧ"
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
340 #, fuzzy
341 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
342 msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
345 msgid "Premature end-of-file encountered"
346 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
349 #, fuzzy
350 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
351 msgstr "ԭʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝÇ°ÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ"
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
354 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
355 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
358 #, fuzzy
359 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
360 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct"
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
363 msgid "Unexpected end of PNM image data"
364 msgstr "PNM Í¼ÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø"
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
367 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
368 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ"
369
370 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
371 #, fuzzy
372 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
373 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
374
375 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
376 #, fuzzy
377 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
378 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
381 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
385 #, fuzzy
386 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
387 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
390 #, fuzzy
391 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
392 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
395 #, fuzzy
396 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
397 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
400 msgid "Can't allocate new pixbuf"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
404 msgid "Can't allocate colormap structure"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
408 msgid "Can't allocate colormap entries"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
412 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
416 msgid "Can't allocate TGA header memory"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
420 msgid "TGA image has invalid dimensions"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
424 msgid "TGA image comment length is too long"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
428 #, fuzzy
429 msgid "TGA image type not supported"
430 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
433 #, fuzzy
434 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
435 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
438 msgid "Excess data in file"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
442 #, fuzzy
443 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
444 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
447 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
451 #, fuzzy
452 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
453 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
456 #, fuzzy
457 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
458 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
461 #, fuzzy
462 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
463 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
466 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
470 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
474 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
478 msgid "Can't allocate pixbuf"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
482 msgid "Unsupported TGA image type"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
486 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
487 msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
490 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
491 msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
494 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
495 msgstr "TIFF Í¼ÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
498 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
499 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
502 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
503 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
506 msgid "Failed to open TIFF image"
507 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF Í¼Ïñ"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
510 msgid "TIFFClose operation failed"
511 msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
514 msgid "Failed to load TIFF image"
515 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
518 #, fuzzy
519 msgid "Image has zero width"
520 msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
523 msgid "Image has zero height"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
527 #, fuzzy
528 msgid "Not enough memory to load image"
529 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
532 msgid "Couldn't save the rest"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
536 msgid "Invalid XBM file"
537 msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
540 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
541 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM Í¼ÏñÎļþ"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
544 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
545 msgstr "ÔØÈë XBM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
548 msgid "No XPM header found"
549 msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
552 msgid "XPM file has image width <= 0"
553 msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
556 msgid "XPM file has image height <= 0"
557 msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
560 msgid "XPM file has invalid number of colors"
561 msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
564 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
565 msgstr "XPM Ã¿¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
568 #, fuzzy
569 msgid "Can't read XPM colormap"
570 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕÉ«Ó³Éä±í"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
573 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
574 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
577 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
578 msgstr "ÔØÈë XPM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
579
580 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
581 #, fuzzy
582 msgid "Image header corrupt"
583 msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
584
585 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
586 msgid "Image format unknown"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
590 msgid "Image pixel data corrupt"
591 msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
592
593 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
594 #, c-format
595 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
596 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø"
597
598 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
599 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
600 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
601 #. * this.
602 #.
603 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
604 msgid "Shift"
605 msgstr ""
606
607 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
608 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
609 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
610 #. * this.
611 #.
612 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
613 msgid "Ctrl"
614 msgstr ""
615
616 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
617 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
618 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
619 #. * this.
620 #.
621 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
622 msgid "Alt"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
626 msgid "Accelerator Closure"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
630 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
634 msgid "Accelerator Widget"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
638 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkalignment.c:102
642 msgid "Horizontal alignment"
643 msgstr "ˮƽƫÒÆÁ¿"
644
645 #: gtk/gtkalignment.c:103
646 msgid ""
647 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
648 "right aligned"
649 msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆ룬1.0±íʾÓҶ˶ÔÆë"
650
651 #: gtk/gtkalignment.c:112
652 msgid "Vertical alignment"
653 msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
654
655 #: gtk/gtkalignment.c:113
656 msgid ""
657 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
658 "bottom aligned"
659 msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆ룬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë"
660
661 #: gtk/gtkalignment.c:121
662 msgid "Horizontal scale"
663 msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
664
665 #: gtk/gtkalignment.c:122
666 msgid ""
667 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
668 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
669 msgstr ""
670 "Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
671 "Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
672
673 #: gtk/gtkalignment.c:130
674 msgid "Vertical scale"
675 msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
676
677 #: gtk/gtkalignment.c:131
678 msgid ""
679 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
680 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
681 msgstr ""
682 "Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
683 "Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
684
685 #: gtk/gtkarrow.c:98
686 msgid "Arrow direction"
687 msgstr "¼ýÍ··½Ïò"
688
689 #: gtk/gtkarrow.c:99
690 msgid "The direction the arrow should point"
691 msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò"
692
693 #: gtk/gtkarrow.c:106
694 msgid "Arrow shadow"
695 msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°"
696
697 #: gtk/gtkarrow.c:107
698 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
699 msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û"
700
701 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
702 msgid "Horizontal Alignment"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
706 msgid "X alignment of the child"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
710 msgid "Vertical Alignment"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
714 msgid "Y alignment of the child"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
718 msgid "Ratio"
719 msgstr "±ÈÂÊ"
720
721 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
722 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
726 msgid "Obey child"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
730 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:115
734 msgid "Minimum child width"
735 msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:116
738 #, fuzzy
739 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
740 msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:124
743 msgid "Minimum child height"
744 msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:125
747 #, fuzzy
748 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
749 msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È"
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:133
752 msgid "Child internal width padding"
753 msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È"
754
755 #: gtk/gtkbbox.c:134
756 msgid "Amount to increase child's size on either side"
757 msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È"
758
759 #: gtk/gtkbbox.c:142
760 msgid "Child internal height padding"
761 msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È"
762
763 #: gtk/gtkbbox.c:143
764 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
765 msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È"
766
767 #: gtk/gtkbbox.c:151
768 msgid "Layout style"
769 msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ"
770
771 #: gtk/gtkbbox.c:152
772 #, fuzzy
773 msgid ""
774 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
775 "edge, start and end"
776 msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓРdefault£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end"
777
778 #: gtk/gtkbbox.c:160
779 msgid "Secondary"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbbox.c:161
783 msgid ""
784 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
785 "g., help buttons."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:125
789 msgid "Spacing"
790 msgstr "¼ä¾à"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:126
793 msgid "The amount of space between children."
794 msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à"
795
796 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr "ͳһ´óС"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:136
801 msgid "Whether the children should all be the same size."
802 msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
805 msgid "Label"
806 msgstr "±êÇ©"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:190
809 msgid ""
810 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
811 "widget."
812 msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
815 msgid "Use underline"
816 msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:205
825 msgid "Use stock"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:206
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:213
834 msgid "Border relief"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:214
838 msgid "The border relief style."
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:265
842 msgid "Default Spacing"
843 msgstr "ĬÈÏ°´Å¥¼ä¾à"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:266
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:272
850 msgid "Default Outside Spacing"
851 msgstr "ĬÈÏ°´Å¥ÍâΧ¼ä¾à"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:273
854 msgid ""
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
856 "border"
857 msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:278
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:279
864 msgid ""
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:286
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:287
873 msgid ""
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
876
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
878 msgid "mode"
879 msgstr "ģʽ"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
882 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
886 msgid "visible"
887 msgstr "¿É¼û"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
890 msgid "Display the cell"
891 msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ"
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
894 msgid "xalign"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
898 msgid "The x-align."
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
902 msgid "yalign"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
906 msgid "The y-align."
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
910 msgid "xpad"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
914 msgid "The xpad."
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
918 msgid "ypad"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
922 msgid "The ypad."
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
926 msgid "width"
927 msgstr "¿í¶È"
928
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
930 msgid "The fixed width."
931 msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£"
932
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
934 msgid "height"
935 msgstr "¸ß¶È"
936
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
938 msgid "The fixed height."
939 msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£"
940
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
942 #, fuzzy
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr "¿ÉÀ©Õ¹"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
947 msgid "Row has children."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
959 msgid "Pixbuf Object"
960 msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
961
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
963 msgid "The pixbuf to render."
964 msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
965
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
967 msgid "Pixbuf Expander Open"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
971 #, fuzzy
972 msgid "Pixbuf for open expander."
973 msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
974
975 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
976 msgid "Pixbuf Expander Closed"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
980 msgid "Pixbuf for closed expander."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
984 msgid "Text"
985 msgstr "ÎÄ×Ö"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
988 msgid "Text to render"
989 msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
992 msgid "Markup"
993 msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
996 msgid "Marked up text to render"
997 msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1000 msgid "Attributes"
1001 msgstr "ÊôÐÔ"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1004 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1005 msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1008 msgid "Background color name"
1009 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1012 msgid "Background color as a string"
1013 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1016 msgid "Background color"
1017 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1020 msgid "Background color as a GdkColor"
1021 msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1024 msgid "Foreground color name"
1025 msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1028 msgid "Foreground color as a string"
1029 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1032 msgid "Foreground color"
1033 msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1036 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1037 msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1040 #: gtk/gtktextview.c:566
1041 msgid "Editable"
1042 msgstr "¿É±à¼­"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1045 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1046 msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1049 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1050 msgid "Font"
1051 msgstr "×ÖÌå"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1054 msgid "Font description as a string"
1055 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1058 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1059 msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1062 msgid "Font family"
1063 msgstr "×ÖÌå×å"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1066 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1067 msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1070 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1071 msgid "Font style"
1072 msgstr "×ÖÌåÑùʽ"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1075 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1076 msgid "Font variant"
1077 msgstr "×ÖÌå±ä»¯"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1080 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1081 msgid "Font weight"
1082 msgstr "×ÖÌå´Öϸ"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1085 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1086 msgid "Font stretch"
1087 msgstr "×ÖÌåÀ­Éì"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1090 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1091 msgid "Font size"
1092 msgstr "×ÖÌå´óС"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1095 msgid "Font points"
1096 msgstr "×ÖÌåµãÊý"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1099 msgid "Font size in points"
1100 msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1103 msgid "Font scale"
1104 msgstr "×ÖÌå±ÈÀý"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1107 msgid "Font scaling factor"
1108 msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1111 msgid "Rise"
1112 msgstr "ÌáÉý"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1115 msgid ""
1116 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1117 msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1120 msgid "Strikethrough"
1121 msgstr "ɾ³ýÏß"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1124 msgid "Whether to strike through the text"
1125 msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1128 msgid "Underline"
1129 msgstr "Ï»®Ïß"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1132 msgid "Style of underline for this text"
1133 msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1136 msgid "Background set"
1137 msgstr "ÉèÖñ³¾°É«"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1140 msgid "Whether this tag affects the background color"
1141 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1144 msgid "Foreground set"
1145 msgstr "ÉèÖÃÇ°¾°É«"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1148 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1149 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÇ°¾°É«"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1152 msgid "Editability set"
1153 msgstr "ÉèÖÿɱ༭ÐÔ"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1156 msgid "Whether this tag affects text editability"
1157 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼­ÐÔ"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1160 msgid "Font family set"
1161 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1164 msgid "Whether this tag affects the font family"
1165 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1168 msgid "Font style set"
1169 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1172 msgid "Whether this tag affects the font style"
1173 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1176 msgid "Font variant set"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1180 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1184 msgid "Font weight set"
1185 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1188 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1189 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1192 msgid "Font stretch set"
1193 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀ­Éì"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1196 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1197 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀ­Éì"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1200 msgid "Font size set"
1201 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1204 msgid "Whether this tag affects the font size"
1205 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1208 msgid "Font scale set"
1209 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1212 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1213 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1216 msgid "Rise set"
1217 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1220 msgid "Whether this tag affects the rise"
1221 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1224 msgid "Strikethrough set"
1225 msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1228 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1229 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1232 msgid "Underline set"
1233 msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1236 msgid "Whether this tag affects underlining"
1237 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1240 msgid "Toggle state"
1241 msgstr "Çл»×´Ì¬"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1244 msgid "The toggle state of the button"
1245 msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Activatable"
1250 msgstr "¿É¼¤»î"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1253 #, fuzzy
1254 msgid "The toggle button can be activated"
1255 msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1258 msgid "Radio state"
1259 msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1262 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1263 msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆΪµ¥Ñ¡°´Å¥"
1264
1265 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1266 msgid "Indicator Size"
1267 msgstr "ָʾÆ÷´óС"
1268
1269 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1270 msgid "Size of check or radio indicator"
1271 msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
1272
1273 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1274 msgid "Indicator Spacing"
1275 msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à"
1276
1277 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1278 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1279 msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à"
1280
1281 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1282 msgid "Active"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1286 msgid "Whether the menu item is checked."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1290 msgid "Inconsistent"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1294 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1298 msgid ""
1299 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1300 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1301 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1302 msgstr ""
1303 "ÏÈÇ°Ñ¡ÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«"
1304 "µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£"
1305
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1307 msgid ""
1308 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1309 "it for use in the future."
1310 msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£"
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1313 msgid "_Save color here"
1314 msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)"
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1317 msgid ""
1318 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1319 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1323 msgid "Has Opacity Control"
1324 msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆ͸Ã÷¶È"
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1327 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1328 msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1331 msgid "Has palette"
1332 msgstr "Óе÷É«°å"
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1335 msgid "Whether a palette should be used"
1336 msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å"
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1339 msgid "Current Color"
1340 msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«"
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1343 msgid "The current color"
1344 msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«"
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Current Alpha"
1349 msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1352 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1353 msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ÎªÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ÎªÍêÈ«²»Í¸Ã÷)"
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1356 msgid "Custom palette"
1357 msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1360 msgid "Palette to use in the color selector"
1361 msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å"
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1364 msgid ""
1365 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1366 "lightness of that color using the inner triangle."
1367 msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1370 msgid ""
1371 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1372 "that color."
1373 msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1376 msgid "_Hue:"
1377 msgstr "É«µ÷(_H)£º"
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1380 msgid "Position on the color wheel."
1381 msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1384 msgid "_Saturation:"
1385 msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º"
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1388 msgid "\"Deepness\" of the color."
1389 msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£"
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1392 msgid "_Value:"
1393 msgstr "Öµ(_V)£º"
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1396 msgid "Brightness of the color."
1397 msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£"
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1400 msgid "_Red:"
1401 msgstr "ºì(_R)£º"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1404 msgid "Amount of red light in the color."
1405 msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£"
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1408 msgid "_Green:"
1409 msgstr "ÂÌ(_G)£º"
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1412 msgid "Amount of green light in the color."
1413 msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£"
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1416 msgid "_Blue:"
1417 msgstr "À¶(_B)£º"
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1420 msgid "Amount of blue light in the color."
1421 msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1424 msgid "_Opacity:"
1425 msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º"
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1428 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1429 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£"
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1432 msgid "Color _Name:"
1433 msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º"
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1436 msgid ""
1437 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1438 "such as 'orange' in this entry."
1439 msgstr ""
1440 "Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕÉ«Öµ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£"
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1443 msgid "_Palette"
1444 msgstr "µ÷É«°å(_P)"
1445
1446 #: gtk/gtkcombo.c:139
1447 msgid "Enable arrow keys"
1448 msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü"
1449
1450 #: gtk/gtkcombo.c:140
1451 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1452 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒƶ¯"
1453
1454 #: gtk/gtkcombo.c:146
1455 msgid "Always enable arrows"
1456 msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü"
1457
1458 #: gtk/gtkcombo.c:147
1459 msgid ""
1460 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1461 msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü"
1462
1463 #: gtk/gtkcombo.c:153
1464 msgid "Case sensitive"
1465 msgstr "Çø·Ö´óСд"
1466
1467 #: gtk/gtkcombo.c:154
1468 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1469 msgstr "ÁбíÏîÄ¿Æ¥ÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд"
1470
1471 #: gtk/gtkcombo.c:161
1472 msgid "Allow empty"
1473 msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ"
1474
1475 #: gtk/gtkcombo.c:162
1476 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1477 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ"
1478
1479 #: gtk/gtkcombo.c:169
1480 msgid "Value in list"
1481 msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ"
1482
1483 #: gtk/gtkcombo.c:170
1484 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1485 msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ"
1486
1487 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1488 msgid "Resize mode"
1489 msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ"
1490
1491 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1492 msgid "Specify how resize events are handled"
1493 msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ"
1494
1495 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1496 msgid "Border width"
1497 msgstr "±ß¿ò¿í¶È"
1498
1499 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1500 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1504 msgid "Child"
1505 msgstr "×Ó²¿¼þ"
1506
1507 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1508 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1509 msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ"
1510
1511 #: gtk/gtkcurve.c:121
1512 msgid "Curve type"
1513 msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
1514
1515 #: gtk/gtkcurve.c:122
1516 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1517 msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏ߶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó"
1518
1519 #: gtk/gtkcurve.c:130
1520 msgid "Minimum X"
1521 msgstr "X ×îСֵ"
1522
1523 #: gtk/gtkcurve.c:131
1524 msgid "Minimum possible value for X"
1525 msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
1526
1527 #: gtk/gtkcurve.c:140
1528 msgid "Maximum X"
1529 msgstr "X ×î´óÖµ"
1530
1531 #: gtk/gtkcurve.c:141
1532 msgid "Maximum possible X value."
1533 msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
1534
1535 #: gtk/gtkcurve.c:150
1536 msgid "Minimum Y"
1537 msgstr "Y ×îСֵ"
1538
1539 #: gtk/gtkcurve.c:151
1540 msgid "Minimum possible value for Y"
1541 msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
1542
1543 #: gtk/gtkcurve.c:160
1544 msgid "Maximum Y"
1545 msgstr "Y ×î´óÖµ"
1546
1547 #: gtk/gtkcurve.c:161
1548 msgid "Maximum possible value for Y"
1549 msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
1550
1551 #: gtk/gtkdialog.c:128
1552 msgid "Has separator"
1553 msgstr "ÓзָôÏß"
1554
1555 #: gtk/gtkdialog.c:129
1556 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1557 msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß"
1558
1559 #: gtk/gtkdialog.c:152
1560 msgid "Content area border"
1561 msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç"
1562
1563 #: gtk/gtkdialog.c:153
1564 msgid "Width of border around the main dialog area"
1565 msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
1566
1567 #: gtk/gtkdialog.c:160
1568 msgid "Button spacing"
1569 msgstr "°´Å¥¼ä¾à"
1570
1571 #: gtk/gtkdialog.c:161
1572 msgid "Spacing between buttons"
1573 msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
1574
1575 #: gtk/gtkdialog.c:169
1576 msgid "Action area border"
1577 msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç"
1578
1579 #: gtk/gtkdialog.c:170
1580 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1581 msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
1582
1583 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1584 msgid "Cursor Position"
1585 msgstr "¹â±êλÖÃ"
1586
1587 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1588 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1589 msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
1590
1591 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1592 msgid "Selection Bound"
1593 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
1594
1595 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1596 msgid ""
1597 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1598 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:456
1601 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1602 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
1603
1604 #: gtk/gtkentry.c:463
1605 msgid "Maximum length"
1606 msgstr "×î´ó³¤¶È"
1607
1608 #: gtk/gtkentry.c:464
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1611 msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý"
1612
1613 #: gtk/gtkentry.c:472
1614 msgid "Visibility"
1615 msgstr "¿É¼û״̬"
1616
1617 #: gtk/gtkentry.c:473
1618 msgid ""
1619 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1620 "mode)"
1621 msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)"
1622
1623 #: gtk/gtkentry.c:480
1624 msgid "Has Frame"
1625 msgstr "Óб߿ò"
1626
1627 #: gtk/gtkentry.c:481
1628 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkentry.c:488
1632 msgid "Invisible character"
1633 msgstr "²»¿É¼û×Ö·û"
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:489
1636 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1637 msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)"
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:496
1640 msgid "Activates default"
1641 msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷"
1642
1643 #: gtk/gtkentry.c:497
1644 msgid ""
1645 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1646 "dialog) when Enter is pressed."
1647 msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈÏ°´Å¥)"
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:503
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Width in chars"
1652 msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È"
1653
1654 #: gtk/gtkentry.c:504
1655 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkentry.c:513
1659 msgid "Scroll offset"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkentry.c:514
1663 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkentry.c:524
1667 msgid "The contents of the entry"
1668 msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ"
1669
1670 #: gtk/gtkentry.c:728
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Select on focus"
1673 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
1674
1675 #: gtk/gtkentry.c:729
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1678 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
1679
1680 #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
1681 msgid "Select All"
1682 msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
1683
1684 #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
1685 msgid "Input Methods"
1686 msgstr "ÊäÈë·¨"
1687
1688 #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
1689 msgid "_Insert Unicode control character"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1693 msgid "Filename"
1694 msgstr "ÎļþÃû"
1695
1696 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1697 msgid "The currently selected filename."
1698 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£"
1699
1700 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1701 msgid "Show file operations"
1702 msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷"
1703
1704 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1705 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1706 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
1707
1708 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select multiple"
1711 msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1716 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:707
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Folders"
1721 msgstr "Îļþ"
1722
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:711
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Fol_ders"
1726 msgstr "Îļþ"
1727
1728 #: gtk/gtkfilesel.c:742
1729 msgid "Files"
1730 msgstr "Îļþ"
1731
1732 #: gtk/gtkfilesel.c:746
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Files"
1735 msgstr "Îļþ"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Folder unreadable: %s"
1740 msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:946
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1746 "availible to this program.\n"
1747 "Are you sure that you want to select it?"
1748 msgstr ""
1749 "Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n"
1750 "ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿"
1751
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1753 msgid "_New Folder"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1757 #, fuzzy
1758 msgid "De_lete File"
1759 msgstr "ɾ³ýÎļþ"
1760
1761 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Rename File"
1764 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1765
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid ""
1769 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1770 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid ""
1775 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1776 "%s"
1777 msgstr ""
1778 "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1779 "%s"
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
1782 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1783 msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
1784
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1788 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1403
1791 msgid "New Folder"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1795 #, fuzzy
1796 msgid "_Folder name:"
1797 msgstr "ÎļþÃû"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1800 msgid "Create"
1801 msgstr "´´½¨"
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1804 #, c-format
1805 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1806 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1812 "%s"
1813 msgstr ""
1814 "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1815 "%s"
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
1818 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1819 msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1822 #, c-format
1823 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1824 msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1542
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1829 msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
1832 msgid "Delete File"
1833 msgstr "ɾ³ýÎļþ"
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
1836 #, c-format
1837 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1838 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1839
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1844 "%s"
1845 msgstr ""
1846 "ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1847 "%s"
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:1609
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1853 "%s"
1854 msgstr ""
1855 "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1856 "%s"
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1859 #, c-format
1860 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1861 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1864 msgid "Rename File"
1865 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1870 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1873 msgid "Rename"
1874 msgstr "ÖØÃüÃû"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
1877 msgid "Selection: "
1878 msgstr "Ñ¡ÖУº"
1879
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:2981
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1884 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1885 msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:3845
1888 msgid "Name too long"
1889 msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:3847
1892 msgid "Couldn't convert filename"
1893 msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû"
1894
1895 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1896 msgid "X position"
1897 msgstr "ˮƽλÖÃ"
1898
1899 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1900 msgid "X position of child widget"
1901 msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ"
1902
1903 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1904 msgid "Y position"
1905 msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ"
1906
1907 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1908 msgid "Y position of child widget"
1909 msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ"
1910
1911 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1912 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1913 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1914 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1918 msgid "Font name"
1919 msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
1920
1921 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1922 msgid "The X string that represents this font."
1923 msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£"
1924
1925 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1926 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1927 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£"
1928
1929 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1930 msgid "Preview text"
1931 msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö"
1932
1933 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1934 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1935 msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£"
1936
1937 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1938 msgid "_Family:"
1939 msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º"
1940
1941 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1942 msgid "_Style:"
1943 msgstr "Ñùʽ(_S)£º"
1944
1945 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1946 msgid "Si_ze:"
1947 msgstr "´óС(_Z)£º"
1948
1949 #. create the text entry widget
1950 #: gtk/gtkfontsel.c:462
1951 #, fuzzy
1952 msgid "_Preview:"
1953 msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
1954
1955 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
1956 msgid "Font Selection"
1957 msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
1958
1959 #: gtk/gtkframe.c:126
1960 msgid "Text of the frame's label."
1961 msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£"
1962
1963 #: gtk/gtkframe.c:133
1964 msgid "Label xalign"
1965 msgstr "±êǩˮƽƫÒÆÁ¿"
1966
1967 #: gtk/gtkframe.c:134
1968 msgid "The horizontal alignment of the label."
1969 msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
1970
1971 #: gtk/gtkframe.c:143
1972 msgid "Label yalign"
1973 msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
1974
1975 #: gtk/gtkframe.c:144
1976 msgid "The vertical alignment of the label."
1977 msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
1978
1979 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1980 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1981 msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓàshadow_type"
1982
1983 #: gtk/gtkframe.c:160
1984 msgid "Frame shadow"
1985 msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°"
1986
1987 #: gtk/gtkframe.c:161
1988 msgid "Appearance of the frame border."
1989 msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£"
1990
1991 #: gtk/gtkframe.c:169
1992 msgid "Label widget"
1993 msgstr "±êÇ©²¿¼þ"
1994
1995 #: gtk/gtkframe.c:170
1996 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1997 msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£"
1998
1999 #: gtk/gtkgamma.c:396
2000 msgid "Gamma"
2001 msgstr "Gamma"
2002
2003 #: gtk/gtkgamma.c:406
2004 msgid "_Gamma value"
2005 msgstr "Gamma ֵ(_G)"
2006
2007 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2008 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2009 msgid "Shadow type"
2010 msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
2011
2012 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2013 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2014 msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£"
2015
2016 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2017 msgid "Handle position"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2021 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2025 msgid "Snap edge"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2029 msgid ""
2030 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2031 "handlebox."
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2035 #. * load it.
2036 #.
2037 #: gtk/gtkiconfactory.c:1308
2038 #, c-format
2039 msgid "Error loading icon: %s"
2040 msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s"
2041
2042 #: gtk/gtkimage.c:129
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Pixbuf"
2045 msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
2046
2047 #: gtk/gtkimage.c:130
2048 msgid "A GdkPixbuf to display."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkimage.c:137
2052 msgid "Pixmap"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkimage.c:138
2056 msgid "A GdkPixmap to display."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkimage.c:145
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Image"
2062 msgstr "ҳ"
2063
2064 #: gtk/gtkimage.c:146
2065 msgid "A GdkImage to display."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkimage.c:153
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Mask"
2071 msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
2072
2073 #: gtk/gtkimage.c:154
2074 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkimage.c:162
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Filename to load and display."
2080 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
2081
2082 #: gtk/gtkimage.c:170
2083 msgid "Stock ID"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkimage.c:171
2087 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkimage.c:178
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Icon set"
2093 msgstr "ͼ±ê"
2094
2095 #: gtk/gtkimage.c:179
2096 msgid "Icon set to display."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkimage.c:186
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Icon size"
2102 msgstr "×ÖÌå´óС"
2103
2104 #: gtk/gtkimage.c:187
2105 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkimage.c:195
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Animation"
2111 msgstr "ÐÅÏ¢"
2112
2113 #: gtk/gtkimage.c:196
2114 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkimage.c:203
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Storage type"
2120 msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
2121
2122 #: gtk/gtkimage.c:204
2123 msgid "The representation being used for image data."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2127 msgid "Image widget"
2128 msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
2129
2130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2131 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2132 msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ"
2133
2134 #. shell and main vbox
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2136 msgid "Input"
2137 msgstr "ÊäÈë"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2140 msgid "No input devices"
2141 msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2144 msgid "_Device:"
2145 msgstr "É豸(_D)£º"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2148 msgid "Disabled"
2149 msgstr "½ûÓÃ"
2150
2151 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2152 msgid "Screen"
2153 msgstr "ÆÁÄ»"
2154
2155 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2156 msgid "Window"
2157 msgstr "´°¿Ú"
2158
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2160 msgid "_Mode: "
2161 msgstr "ģʽ(_M)£º"
2162
2163 #. The axis listbox
2164 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2165 msgid "_Axes"
2166 msgstr "Öá(_A)"
2167
2168 #. Keys listbox
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2170 msgid "_Keys"
2171 msgstr "°´¼ü(_K)"
2172
2173 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2174 msgid "X"
2175 msgstr "X"
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2178 msgid "Y"
2179 msgstr "Y"
2180
2181 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2182 msgid "Pressure"
2183 msgstr "Á¦¶È"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2186 msgid "X Tilt"
2187 msgstr "X Çãб"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2190 msgid "Y Tilt"
2191 msgstr "Y Çãб"
2192
2193 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2194 msgid "Wheel"
2195 msgstr "¹öÂÖ"
2196
2197 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2198 msgid "none"
2199 msgstr "ÎÞ"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2202 msgid "(disabled)"
2203 msgstr "(½ûÓÃ)"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2206 msgid "(unknown)"
2207 msgstr "(δ֪)"
2208
2209 #. and clear button
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2211 msgid "clear"
2212 msgstr "Çå³ý"
2213
2214 #: gtk/gtklabel.c:281
2215 msgid "The text of the label."
2216 msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£"
2217
2218 #: gtk/gtklabel.c:288
2219 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2220 msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£"
2221
2222 #: gtk/gtklabel.c:294
2223 msgid "Use markup"
2224 msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ"
2225
2226 #: gtk/gtklabel.c:295
2227 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2228 msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£"
2229
2230 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2231 msgid "Justification"
2232 msgstr "¶ÔÆë"
2233
2234 #: gtk/gtklabel.c:310
2235 msgid ""
2236 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2237 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2238 "GtkMisc::xalign for that."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtklabel.c:318
2242 msgid "Pattern"
2243 msgstr "Ñùʽ"
2244
2245 #: gtk/gtklabel.c:319
2246 msgid ""
2247 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2248 "to underline."
2249 msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£"
2250
2251 #: gtk/gtklabel.c:326
2252 msgid "Line wrap"
2253 msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ"
2254
2255 #: gtk/gtklabel.c:327
2256 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2257 msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£"
2258
2259 #: gtk/gtklabel.c:333
2260 msgid "Selectable"
2261 msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ"
2262
2263 #: gtk/gtklabel.c:334
2264 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2265 msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£"
2266
2267 #: gtk/gtklabel.c:340
2268 msgid "Mnemonic key"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtklabel.c:341
2272 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtklabel.c:349
2276 msgid "Mnemonic widget"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtklabel.c:350
2280 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2284 msgid "Horizontal adjustment"
2285 msgstr "ˮƽµ÷Õû"
2286
2287 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2288 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2289 msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
2290
2291 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2292 msgid "Vertical adjustment"
2293 msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
2294
2295 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2296 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2297 msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
2298
2299 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2300 msgid "Width"
2301 msgstr "¿í¶È"
2302
2303 #: gtk/gtklayout.c:634
2304 msgid "The width of the layout."
2305 msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£"
2306
2307 #: gtk/gtklayout.c:642
2308 msgid "Height"
2309 msgstr "¸ß¶È"
2310
2311 #: gtk/gtklayout.c:643
2312 msgid "The height of the layout."
2313 msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£"
2314
2315 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2316 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2317 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2318 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2319 #.
2320 #: gtk/gtkmain.c:734
2321 msgid "default:LTR"
2322 msgstr "default:LTR"
2323
2324 #: gtk/gtkmenu.c:191
2325 msgid "Tearoff Title"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkmenu.c:192
2329 msgid ""
2330 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2331 "off."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmenu.c:260
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Can change accelerators"
2337 msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
2338
2339 #: gtk/gtkmenu.c:261
2340 msgid ""
2341 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2342 "item."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Style of bevel around the menubar"
2348 msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
2349
2350 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Internal padding"
2353 msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä"
2354
2355 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2356 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2360 msgid "Image/label border"
2361 msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç"
2362
2363 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2364 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2365 msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
2366
2367 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2368 msgid "Message Type"
2369 msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ"
2370
2371 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2372 msgid "The type of message"
2373 msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ"
2374
2375 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2376 msgid "Message Buttons"
2377 msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥"
2378
2379 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2380 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2381 msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥"
2382
2383 #: gtk/gtkmisc.c:97
2384 msgid "X align"
2385 msgstr "ˮƽƫÒÆ"
2386
2387 #: gtk/gtkmisc.c:98
2388 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2389 msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
2390
2391 #: gtk/gtkmisc.c:107
2392 msgid "Y align"
2393 msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ"
2394
2395 #: gtk/gtkmisc.c:108
2396 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2397 msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
2398
2399 #: gtk/gtkmisc.c:117
2400 msgid "X pad"
2401 msgstr "ˮƽÌî³ä"
2402
2403 #: gtk/gtkmisc.c:118
2404 msgid ""
2405 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2406 msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
2407
2408 #: gtk/gtkmisc.c:127
2409 msgid "Y pad"
2410 msgstr "´¹Ö±Ìî³ä"
2411
2412 #: gtk/gtkmisc.c:128
2413 msgid ""
2414 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2415 msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
2416
2417 #: gtk/gtknotebook.c:362
2418 msgid "Page"
2419 msgstr "ҳ"
2420
2421 #: gtk/gtknotebook.c:363
2422 msgid "The index of the current page"
2423 msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý"
2424
2425 #: gtk/gtknotebook.c:371
2426 msgid "Tab Position"
2427 msgstr "±êǩλÖÃ"
2428
2429 #: gtk/gtknotebook.c:372
2430 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2431 msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß"
2432
2433 #: gtk/gtknotebook.c:379
2434 msgid "Tab Border"
2435 msgstr "±êÇ©±ß½ç"
2436
2437 #: gtk/gtknotebook.c:380
2438 msgid "Width of the border around the tab labels"
2439 msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
2440
2441 #: gtk/gtknotebook.c:388
2442 msgid "Horizontal Tab Border"
2443 msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç"
2444
2445 #: gtk/gtknotebook.c:389
2446 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2447 msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
2448
2449 #: gtk/gtknotebook.c:397
2450 msgid "Vertical Tab Border"
2451 msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç"
2452
2453 #: gtk/gtknotebook.c:398
2454 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2455 msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
2456
2457 #: gtk/gtknotebook.c:406
2458 msgid "Show Tabs"
2459 msgstr "ÏÔʾ±êÇ©"
2460
2461 #: gtk/gtknotebook.c:407
2462 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2463 msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©"
2464
2465 #: gtk/gtknotebook.c:413
2466 msgid "Show Border"
2467 msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò"
2468
2469 #: gtk/gtknotebook.c:414
2470 msgid "Whether the border should be shown or not"
2471 msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò"
2472
2473 #: gtk/gtknotebook.c:420
2474 msgid "Scrollable"
2475 msgstr "¿É¹ö¶¯"
2476
2477 #: gtk/gtknotebook.c:421
2478 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2479 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êÇ©Ì«¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯"
2480
2481 #: gtk/gtknotebook.c:427
2482 msgid "Enable Popup"
2483 msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥"
2484
2485 #: gtk/gtknotebook.c:428
2486 msgid ""
2487 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2488 "you can use to go to a page"
2489 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ"
2490
2491 #: gtk/gtknotebook.c:435
2492 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2493 msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС"
2494
2495 #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
2496 #, c-format
2497 msgid "Page %u"
2498 msgstr "µÚ %u Ò³"
2499
2500 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2501 msgid "Menu"
2502 msgstr "²Ëµ¥"
2503
2504 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2505 msgid "The menu of options"
2506 msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥"
2507
2508 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2509 msgid "Size of dropdown indicator"
2510 msgstr "ÏÂÀ­Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
2511
2512 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2513 msgid "Spacing around indicator"
2514 msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à"
2515
2516 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2517 msgid "Position"
2518 msgstr "λÖÃ"
2519
2520 #: gtk/gtkpaned.c:209
2521 msgid ""
2522 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkpaned.c:217
2526 msgid "Position Set"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkpaned.c:218
2530 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkpaned.c:224
2534 msgid "Handle Size"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkpaned.c:225
2538 msgid "Width of handle"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkrc.c:2253
2542 #, c-format
2543 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2547 #, c-format
2548 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2549 msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±"
2550
2551 #: gtk/gtkrc.c:3329
2552 #, c-format
2553 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2554 msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ"
2555
2556 #: gtk/gtkpreview.c:129
2557 msgid "Expand"
2558 msgstr "Õ¹¿ª"
2559
2560 #: gtk/gtkpreview.c:130
2561 msgid ""
2562 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2563 msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä"
2564
2565 #: gtk/gtkprogress.c:122
2566 msgid "Activity mode"
2567 msgstr "»î¶¯Ä£Ê½"
2568
2569 #: gtk/gtkprogress.c:123
2570 msgid ""
2571 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2572 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2573 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2574 "take."
2575 msgstr ""
2576 "Èç¹ûΪÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹"
2577 "×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£"
2578
2579 #: gtk/gtkprogress.c:130
2580 msgid "Show text"
2581 msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö"
2582
2583 #: gtk/gtkprogress.c:131
2584 msgid "Whether the progress is shown as text"
2585 msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ"
2586
2587 #: gtk/gtkprogress.c:138
2588 msgid "Text x alignment"
2589 msgstr "ÎÄ×ÖˮƽƫÒÆÁ¿"
2590
2591 #: gtk/gtkprogress.c:139
2592 msgid ""
2593 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2594 "in the progresswidget"
2595 msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄˮƽƫÒÆÁ¿"
2596
2597 #: gtk/gtkprogress.c:147
2598 msgid "Text y alignment"
2599 msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
2600
2601 #: gtk/gtkprogress.c:148
2602 msgid ""
2603 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2604 "in the progress widget"
2605 msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
2606
2607 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2608 msgid "Adjustment"
2609 msgstr "µ÷Õû²¿¼þ"
2610
2611 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2612 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2613 msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2614
2615 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2616 msgid "Orientation"
2617 msgstr "·½Ïò"
2618
2619 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2620 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2621 msgstr "½ø¶ÈÌõÇ°½øµÄ·½Ïò"
2622
2623 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2624 msgid "Bar style"
2625 msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ"
2626
2627 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2628 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2629 msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2630
2631 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2632 msgid "Activity Step"
2633 msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù"
2634
2635 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2636 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2637 msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2638
2639 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2640 msgid "Activity Blocks"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2644 msgid ""
2645 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2646 "(Deprecated)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2650 msgid "Discrete Blocks"
2651 msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿"
2652
2653 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2654 #, fuzzy
2655 msgid ""
2656 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2657 "style)"
2658 msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)"
2659
2660 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2661 msgid "Fraction"
2662 msgstr "Íê³É±ÈÀý"
2663
2664 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2665 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2666 msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý"
2667
2668 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2669 msgid "Pulse Step"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2673 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2677 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2678 msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
2679
2680 #: gtk/gtkrange.c:273
2681 msgid "Update policy"
2682 msgstr "¸üвßÂÔ"
2683
2684 #: gtk/gtkrange.c:274
2685 msgid "How the range should be updated on the screen"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkrange.c:283
2689 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkrange.c:290
2693 msgid "Inverted"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkrange.c:291
2697 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkrange.c:297
2701 msgid "Slider Width"
2702 msgstr "»¬¿é¿í¶È"
2703
2704 #: gtk/gtkrange.c:298
2705 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2706 msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È"
2707
2708 #: gtk/gtkrange.c:305
2709 msgid "Trough Border"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkrange.c:306
2713 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkrange.c:313
2717 msgid "Stepper Size"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkrange.c:314
2721 msgid "Length of step buttons at ends"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkrange.c:321
2725 msgid "Stepper Spacing"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkrange.c:322
2729 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkrange.c:329
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Arrow X Displacement"
2735 msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
2736
2737 #: gtk/gtkrange.c:330
2738 #, fuzzy
2739 msgid ""
2740 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2741 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
2742
2743 #: gtk/gtkrange.c:337
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Arrow Y Displacement"
2746 msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
2747
2748 #: gtk/gtkrange.c:338
2749 #, fuzzy
2750 msgid ""
2751 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2752 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
2753
2754 #: gtk/gtkruler.c:118
2755 msgid "Lower"
2756 msgstr "µÍ"
2757
2758 #: gtk/gtkruler.c:119
2759 msgid "Lower limit of ruler"
2760 msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È"
2761
2762 #: gtk/gtkruler.c:128
2763 msgid "Upper"
2764 msgstr "¸ß"
2765
2766 #: gtk/gtkruler.c:129
2767 msgid "Upper limit of ruler"
2768 msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È"
2769
2770 #: gtk/gtkruler.c:139
2771 msgid "Position of mark on the ruler"
2772 msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ"
2773
2774 #: gtk/gtkruler.c:148
2775 msgid "Max Size"
2776 msgstr "×î´ó³ß´ç"
2777
2778 #: gtk/gtkruler.c:149
2779 msgid "Maximum size of the ruler"
2780 msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç"
2781
2782 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2783 msgid "Digits"
2784 msgstr "Êý×Ö"
2785
2786 #: gtk/gtkscale.c:156
2787 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkscale.c:165
2791 msgid "Draw Value"
2792 msgstr "ÏÔʾÊýÖµ"
2793
2794 #: gtk/gtkscale.c:166
2795 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2796 msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ"
2797
2798 #: gtk/gtkscale.c:173
2799 msgid "Value Position"
2800 msgstr "ÊýֵλÖÃ"
2801
2802 #: gtk/gtkscale.c:174
2803 msgid "The position in which the current value is displayed"
2804 msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ"
2805
2806 #: gtk/gtkscale.c:181
2807 msgid "Slider Length"
2808 msgstr "»¬¿é³¤¶È"
2809
2810 #: gtk/gtkscale.c:182
2811 msgid "Length of scale's slider"
2812 msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È"
2813
2814 #: gtk/gtkscale.c:190
2815 msgid "Value spacing"
2816 msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à"
2817
2818 #: gtk/gtkscale.c:191
2819 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2820 msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à"
2821
2822 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2823 msgid "Minimum Slider Length"
2824 msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È"
2825
2826 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2827 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2828 msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È"
2829
2830 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2831 msgid "Fixed slider size"
2832 msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС"
2833
2834 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2835 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2836 msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È"
2837
2838 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2839 msgid "Backward stepper"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2843 msgid "Display the standard backward arrow button"
2844 msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥"
2845
2846 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2847 msgid "Forward stepper"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2851 msgid "Display the standard forward arrow button"
2852 msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄÇ°½ø¼ýÍ·°´Å¥"
2853
2854 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2855 msgid "Secondary backward stepper"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2859 msgid ""
2860 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2864 msgid "Secondary forward stepper"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2868 msgid ""
2869 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
2873 msgid "Horizontal Adjustment"
2874 msgstr "ˮƽµ÷Õû"
2875
2876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
2877 msgid "Vertical Adjustment"
2878 msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
2879
2880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2883 msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
2884
2885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2886 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2892 msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
2893
2894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2895 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Window Placement"
2901 msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
2902
2903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2904 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Shadow Type"
2910 msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
2911
2912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Style of bevel around the contents"
2915 msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
2916
2917 #: gtk/gtksettings.c:148
2918 msgid "Double Click Time"
2919 msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä"
2920
2921 #: gtk/gtksettings.c:149
2922 msgid ""
2923 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2924 "click (in milliseconds)"
2925 msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)"
2926
2927 #: gtk/gtksettings.c:156
2928 msgid "Cursor Blink"
2929 msgstr "¹â±êÉÁ˸"
2930
2931 #: gtk/gtksettings.c:157
2932 msgid "Whether the cursor should blink"
2933 msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸"
2934
2935 #: gtk/gtksettings.c:164
2936 msgid "Cursor Blink Time"
2937 msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä"
2938
2939 #: gtk/gtksettings.c:165
2940 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2941 msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ"
2942
2943 #: gtk/gtksettings.c:172
2944 msgid "Split Cursor"
2945 msgstr "·Ö¿ª¹â±ê"
2946
2947 #: gtk/gtksettings.c:173
2948 msgid ""
2949 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2950 "left text"
2951 msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê"
2952
2953 #: gtk/gtksettings.c:180
2954 msgid "Theme Name"
2955 msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ"
2956
2957 #: gtk/gtksettings.c:181
2958 msgid "Name of theme RC file to load"
2959 msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû"
2960
2961 #: gtk/gtksettings.c:188
2962 msgid "Key Theme Name"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtksettings.c:189
2966 msgid "Name of key theme RC file to load"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtksettings.c:197
2970 msgid "Menu bar accelerator"
2971 msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
2972
2973 #: gtk/gtksettings.c:198
2974 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2975 msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª"
2976
2977 #: gtk/gtksettings.c:206
2978 msgid "Drag threshold"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtksettings.c:207
2982 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtksettings.c:215
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Font Name"
2988 msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
2989
2990 #: gtk/gtksettings.c:216
2991 msgid "Name of default font to use"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2995 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2999 msgid "Climb Rate"
3000 msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ"
3001
3002 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
3003 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3004 msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ"
3005
3006 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
3007 msgid "The number of decimal places to display"
3008 msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý"
3009
3010 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
3011 msgid "Snap to Ticks"
3012 msgstr "´ÕÕû"
3013
3014 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
3015 #, fuzzy
3016 msgid ""
3017 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3018 "nearest step increment"
3019 msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö"
3020
3021 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3022 msgid "Numeric"
3023 msgstr "Êý×Ö"
3024
3025 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3026 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3027 msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û"
3028
3029 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3030 msgid "Wrap"
3031 msgstr "»ØÈÆ"
3032
3033 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3034 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3035 msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖƺóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ"
3036
3037 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3038 msgid "Update Policy"
3039 msgstr "¸üвßÂÔ"
3040
3041 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3042 msgid ""
3043 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3044 msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ"
3045
3046 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3047 msgid "Value"
3048 msgstr "ֵ"
3049
3050 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3051 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3052 msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ"
3053
3054 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3055 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3056 msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ"
3057
3058 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3059 #: gtk/gtkstock.c:267
3060 msgid "Information"
3061 msgstr "ÐÅÏ¢"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:268
3064 msgid "Warning"
3065 msgstr "¾¯¸æ"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:269
3068 msgid "Error"
3069 msgstr "´íÎó"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:270
3072 msgid "Question"
3073 msgstr "ÎÊÌâ"
3074
3075 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3076 #. * need the mnemonics to be rationalized
3077 #.
3078 #: gtk/gtkstock.c:275
3079 msgid "_Add"
3080 msgstr "Ôö¼Ó(_A)"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:276
3083 msgid "_Apply"
3084 msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)"
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:277
3087 msgid "_Bold"
3088 msgstr "´ÖÌå(_B)"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:278
3091 msgid "_Cancel"
3092 msgstr "È¡Ïû(_C)"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:279
3095 msgid "_CD-Rom"
3096 msgstr "¹âµú(_C)"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:280
3099 msgid "_Clear"
3100 msgstr "Çå³ý(_C)"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:281
3103 msgid "_Close"
3104 msgstr "¹Ø±Õ(_C)"
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:282
3107 msgid "_Convert"
3108 msgstr "ת»»(_C)"
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:283
3111 msgid "_Copy"
3112 msgstr "¸´ÖÆ(_C)"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:284
3115 msgid "C_ut"
3116 msgstr "¼ôÇÐ(_U)"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:285
3119 msgid "_Delete"
3120 msgstr "ɾ³ý(_D)"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:286
3123 msgid "_Execute"
3124 msgstr "Ö´ÐÐ(_E)"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:287
3127 msgid "_Find"
3128 msgstr "²éÕÒ(_F)"
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:288
3131 msgid "Find and _Replace"
3132 msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)"
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:289
3135 msgid "_Floppy"
3136 msgstr "ÈíÅÌ(_F)"
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:290
3139 msgid "_Bottom"
3140 msgstr "µ×²¿(_B)"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:291
3143 msgid "_First"
3144 msgstr "×îÏÈ(_F)"
3145
3146 #: gtk/gtkstock.c:292
3147 msgid "_Last"
3148 msgstr "×îºó(_L)"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:293
3151 msgid "_Top"
3152 msgstr "¶¥²¿(_T)"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:294
3155 msgid "_Back"
3156 msgstr "ºóÍË(_B)"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:295
3159 msgid "_Down"
3160 msgstr "ÏòÏÂ(_D)"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:296
3163 msgid "_Forward"
3164 msgstr "Ç°½ø(_F)"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:297
3167 msgid "_Up"
3168 msgstr "ÏòÉÏ(_U)"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:298
3171 msgid "_Help"
3172 msgstr "°ïÖú(_H)"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:299
3175 msgid "_Home"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:300
3179 msgid "_Index"
3180 msgstr "Ë÷Òý(_I)"
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:301
3183 msgid "_Italic"
3184 msgstr "бÌå(_I)"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:302
3187 msgid "_Jump to"
3188 msgstr "ÌøÖÁ(_J)"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:303
3191 msgid "_Center"
3192 msgstr "¾ÓÖÐ(_C)"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:304
3195 msgid "_Fill"
3196 msgstr "Ìî³ä(_F)"
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:305
3199 msgid "_Left"
3200 msgstr "Ïò×ó(_L)"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:306
3203 msgid "_Right"
3204 msgstr "ÏòÓÒ(_R)"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:307
3207 msgid "_New"
3208 msgstr "н¨(_N)"
3209
3210 #: gtk/gtkstock.c:308
3211 msgid "_No"
3212 msgstr "·ñ(_N)"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:309
3215 msgid "_OK"
3216 msgstr "È·¶¨(_O)"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:310
3219 msgid "_Open"
3220 msgstr "´ò¿ª(_O)"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:311
3223 msgid "_Paste"
3224 msgstr "Õ³Ìù(_P)"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:312
3227 msgid "_Preferences"
3228 msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:313
3231 msgid "_Print"
3232 msgstr "´òÓ¡(_P)"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:314
3235 msgid "Print Pre_view"
3236 msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:315
3239 msgid "_Properties"
3240 msgstr "ÊôÐÔ(_P)"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:316
3243 msgid "_Quit"
3244 msgstr "Í˳ö(_Q)"
3245
3246 #: gtk/gtkstock.c:317
3247 msgid "_Redo"
3248 msgstr "»Ö¸´(_R)"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:318
3251 msgid "_Refresh"
3252 msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:319
3255 msgid "_Remove"
3256 msgstr "ɾ³ý(_R)"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:320
3259 msgid "_Revert"
3260 msgstr "»¹Ô­(_R)"
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:321
3263 msgid "_Save"
3264 msgstr "±£´æ(_S)"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:322
3267 msgid "Save _As"
3268 msgstr "Áí´æΪ(_A)"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:323
3271 msgid "_Color"
3272 msgstr "ÑÕÉ«(_C)"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:324
3275 msgid "_Font"
3276 msgstr "×ÖÌå(_F)"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:325
3279 msgid "_Ascending"
3280 msgstr "ÉýÐò(_A)"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:326
3283 msgid "_Descending"
3284 msgstr "½µÐò(_D)"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:327
3287 msgid "_Spell Check"
3288 msgstr "ƴд¼ì²é(_S)"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:328
3291 msgid "_Stop"
3292 msgstr "ֹͣ(_S)"
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:329
3295 msgid "_Strikethrough"
3296 msgstr "ɾ³ýÏß(_S)"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:330
3299 msgid "_Undelete"
3300 msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:331
3303 msgid "_Underline"
3304 msgstr "Ï»®Ïß(_U)"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:332
3307 msgid "_Undo"
3308 msgstr "³·Ïû(_U)"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:333
3311 msgid "_Yes"
3312 msgstr "ÊÇ(_Y)"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:334
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "Zoom _100%"
3317 msgstr "Ëõ·Å _100%"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:335
3320 msgid "Zoom to _Fit"
3321 msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:336
3324 msgid "Zoom _In"
3325 msgstr "·Å´ó(_I)"
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:337
3328 msgid "Zoom _Out"
3329 msgstr "ËõС(_O)"
3330
3331 #: gtk/gtktable.c:156
3332 msgid "Rows"
3333 msgstr "ÐÐÊý"
3334
3335 #: gtk/gtktable.c:157
3336 msgid "The number of rows in the table"
3337 msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý"
3338
3339 #: gtk/gtktable.c:165
3340 msgid "Columns"
3341 msgstr "ÁÐÊý"
3342
3343 #: gtk/gtktable.c:166
3344 msgid "The number of columns in the table"
3345 msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý"
3346
3347 #: gtk/gtktable.c:174
3348 msgid "Row spacing"
3349 msgstr "Ðоà"
3350
3351 #: gtk/gtktable.c:175
3352 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3353 msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
3354
3355 #: gtk/gtktable.c:183
3356 msgid "Column spacing"
3357 msgstr "Áоà"
3358
3359 #: gtk/gtktable.c:184
3360 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3361 msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
3362
3363 #: gtk/gtktable.c:192
3364 msgid "Homogenous"
3365 msgstr "ͳһ´óС"
3366
3367 #: gtk/gtktable.c:193
3368 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3369 msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù"
3370
3371 #: gtk/gtktext.c:599
3372 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3373 msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
3374
3375 #: gtk/gtktext.c:607
3376 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3377 msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
3378
3379 #: gtk/gtktext.c:614
3380 msgid "Line Wrap"
3381 msgstr "ÐлØÈÆ"
3382
3383 #: gtk/gtktext.c:615
3384 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3385 msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
3386
3387 #: gtk/gtktext.c:622
3388 msgid "Word Wrap"
3389 msgstr "´Ê»ØÈÆ"
3390
3391 #: gtk/gtktext.c:623
3392 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3393 msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
3394
3395 #: gtk/gtktexttag.c:199
3396 msgid "Tag name"
3397 msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ"
3398
3399 #: gtk/gtktexttag.c:200
3400 msgid "Name used to refer to the text tag"
3401 msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ"
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:225
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Background full height"
3406 msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È"
3407
3408 #: gtk/gtktexttag.c:226
3409 msgid ""
3410 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3411 "of the tagged characters"
3412 msgstr "±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È"
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:234
3415 msgid "Background stipple mask"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktexttag.c:235
3419 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktexttag.c:260
3423 msgid "Foreground stipple mask"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtktexttag.c:261
3427 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtktexttag.c:268
3431 msgid "Text direction"
3432 msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò"
3433
3434 #: gtk/gtktexttag.c:269
3435 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3436 msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó"
3437
3438 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3439 msgid "Left, right, or center justification"
3440 msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖжÔÆë"
3441
3442 #: gtk/gtktexttag.c:387
3443 msgid "Language"
3444 msgstr "ÓïÑÔ"
3445
3446 #: gtk/gtktexttag.c:388
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3449 msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë"
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:395
3452 msgid "Left margin"
3453 msgstr "×ó±ß¾à"
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3456 msgid "Width of the left margin in pixels"
3457 msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:405
3460 msgid "Right margin"
3461 msgstr "Óұ߾à"
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3464 msgid "Width of the right margin in pixels"
3465 msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3468 msgid "Indent"
3469 msgstr "Ëõ½ø"
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3472 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3473 msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)"
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:437
3476 msgid "Pixels above lines"
3477 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3480 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3481 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:447
3484 msgid "Pixels below lines"
3485 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3488 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3489 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:457
3492 msgid "Pixels inside wrap"
3493 msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3496 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3497 msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿"
3498
3499 #: gtk/gtktexttag.c:484
3500 msgid "Wrap mode"
3501 msgstr "»»ÐÐģʽ"
3502
3503 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3504 msgid ""
3505 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3506 msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ"
3507
3508 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3509 msgid "Tabs"
3510 msgstr "ÖƱí·û"
3511
3512 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3513 msgid "Custom tabs for this text"
3514 msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖƱí·û"
3515
3516 #: gtk/gtktexttag.c:502
3517 msgid "Invisible"
3518 msgstr "²»¿É¼û"
3519
3520 #: gtk/gtktexttag.c:503
3521 msgid "Whether this text is hidden"
3522 msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö"
3523
3524 #: gtk/gtktexttag.c:516
3525 msgid "Background full height set"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtktexttag.c:517
3529 msgid "Whether this tag affects background height"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktexttag.c:520
3533 msgid "Background stipple set"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtktexttag.c:521
3537 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktexttag.c:528
3541 msgid "Foreground stipple set"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktexttag.c:529
3545 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktexttag.c:564
3549 msgid "Justification set"
3550 msgstr "ÉèÖöÔÆ뷽ʽ"
3551
3552 #: gtk/gtktexttag.c:565
3553 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3554 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆ뷽ʽ"
3555
3556 #: gtk/gtktexttag.c:568
3557 msgid "Language set"
3558 msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ"
3559
3560 #: gtk/gtktexttag.c:569
3561 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3562 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ"
3563
3564 #: gtk/gtktexttag.c:572
3565 msgid "Left margin set"
3566 msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à"
3567
3568 #: gtk/gtktexttag.c:573
3569 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3570 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à"
3571
3572 #: gtk/gtktexttag.c:576
3573 msgid "Indent set"
3574 msgstr "ÉèÖÃËõ½ø"
3575
3576 #: gtk/gtktexttag.c:577
3577 msgid "Whether this tag affects indentation"
3578 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø"
3579
3580 #: gtk/gtktexttag.c:584
3581 msgid "Pixels above lines set"
3582 msgstr "ÉèÖöÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3583
3584 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3586 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3587
3588 #: gtk/gtktexttag.c:588
3589 msgid "Pixels below lines set"
3590 msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
3591
3592 #: gtk/gtktexttag.c:592
3593 msgid "Pixels inside wrap set"
3594 msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à"
3595
3596 #: gtk/gtktexttag.c:593
3597 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3598 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à"
3599
3600 #: gtk/gtktexttag.c:600
3601 msgid "Right margin set"
3602 msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à"
3603
3604 #: gtk/gtktexttag.c:601
3605 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3606 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à"
3607
3608 #: gtk/gtktexttag.c:608
3609 msgid "Wrap mode set"
3610 msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ"
3611
3612 #: gtk/gtktexttag.c:609
3613 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3614 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ"
3615
3616 #: gtk/gtktexttag.c:612
3617 msgid "Tabs set"
3618 msgstr "ÉèÖÃÖƱí·û"
3619
3620 #: gtk/gtktexttag.c:613
3621 msgid "Whether this tag affects tabs"
3622 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖƱí·û"
3623
3624 #: gtk/gtktexttag.c:616
3625 msgid "Invisible set"
3626 msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ"
3627
3628 #: gtk/gtktexttag.c:617
3629 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3630 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ"
3631
3632 #: gtk/gtktextutil.c:46
3633 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtktextutil.c:47
3637 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktextutil.c:48
3641 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextutil.c:49
3645 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextutil.c:50
3649 msgid "LRO Left-to-right _override"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktextutil.c:51
3653 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktextutil.c:52
3657 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktextutil.c:53
3661 msgid "ZWS _Zero width space"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextutil.c:54
3665 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktextutil.c:55
3669 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktextview.c:536
3673 msgid "Pixels Above Lines"
3674 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3675
3676 #: gtk/gtktextview.c:546
3677 msgid "Pixels Below Lines"
3678 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä"
3679
3680 #: gtk/gtktextview.c:556
3681 msgid "Pixels Inside Wrap"
3682 msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
3683
3684 #: gtk/gtktextview.c:574
3685 msgid "Wrap Mode"
3686 msgstr "»»ÐÐģʽ"
3687
3688 #: gtk/gtktextview.c:592
3689 msgid "Left Margin"
3690 msgstr "×ó±ß¾à"
3691
3692 #: gtk/gtktextview.c:602
3693 msgid "Right Margin"
3694 msgstr "Óұ߾à"
3695
3696 #: gtk/gtktextview.c:630
3697 msgid "Cursor Visible"
3698 msgstr "¹â±ê¿É¼û"
3699
3700 #: gtk/gtktextview.c:631
3701 msgid "If the insertion cursor is shown"
3702 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê"
3703
3704 #: gtk/gtktextview.c:6335
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Input _Methods"
3707 msgstr "ÊäÈë·¨"
3708
3709 #: gtk/gtkthemes.c:69
3710 #, c-format
3711 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3712 msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇ棺¡°%s¡±£¬"
3713
3714 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3715 msgid "--- No Tip ---"
3716 msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---"
3717
3718 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3719 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3720 msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ"
3721
3722 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3723 #, fuzzy
3724 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3725 msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£"
3726
3727 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3728 msgid "Draw Indicator"
3729 msgstr "»æÖÆָʾÆ÷"
3730
3731 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3732 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3733 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾"
3734
3735 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3736 msgid "The orientation of the toolbar"
3737 msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò"
3738
3739 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3740 msgid "Toolbar Style"
3741 msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
3742
3743 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3744 msgid "How to draw the toolbar"
3745 msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ"
3746
3747 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3748 msgid "Spacer size"
3749 msgstr "¼ä¸ô´óС"
3750
3751 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3752 msgid "Size of spacers"
3753 msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС"
3754
3755 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3758 msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
3759
3760 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3761 msgid "Space style"
3762 msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ"
3763
3764 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3765 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3766 msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»ÊÇ¿Õ°×"
3767
3768 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3769 msgid "Button relief"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3773 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3777 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3781 msgid "Toolbar style"
3782 msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
3783
3784 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3785 msgid ""
3786 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3790 msgid "Toolbar icon size"
3791 msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС"
3792
3793 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3794 msgid "Size of icons in default toolbars"
3795 msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС"
3796
3797 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3798 #, fuzzy
3799 msgid "TreeModelSort Model"
3800 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
3801
3802 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3803 #, fuzzy
3804 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3805 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
3806
3807 #: gtk/gtktreeview.c:511
3808 msgid "TreeView Model"
3809 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
3810
3811 #: gtk/gtktreeview.c:512
3812 msgid "The model for the tree view"
3813 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
3814
3815 #: gtk/gtktreeview.c:520
3816 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3817 msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
3818
3819 #: gtk/gtktreeview.c:528
3820 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3821 msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
3822
3823 #: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3824 msgid "Visible"
3825 msgstr "¿É¼û"
3826
3827 #: gtk/gtktreeview.c:536
3828 msgid "Show the column header buttons"
3829 msgstr "ÏÔʾÁÐ"
3830
3831 #: gtk/gtktreeview.c:543
3832 msgid "Headers Clickable"
3833 msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷"
3834
3835 #: gtk/gtktreeview.c:544
3836 msgid "Column headers respond to click events"
3837 msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ"
3838
3839 #: gtk/gtktreeview.c:551
3840 msgid "Expander Column"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktreeview.c:552
3844 msgid "Set the column for the expander column"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3848 msgid "Reorderable"
3849 msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ"
3850
3851 #: gtk/gtktreeview.c:560
3852 msgid "View is reorderable"
3853 msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ"
3854
3855 #: gtk/gtktreeview.c:567
3856 msgid "Rules Hint"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktreeview.c:568
3860 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktreeview.c:575
3864 msgid "Enable Search"
3865 msgstr "ÆôÓÃËÑË÷"
3866
3867 #: gtk/gtktreeview.c:576
3868 #, fuzzy
3869 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3870 msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷"
3871
3872 #: gtk/gtktreeview.c:583
3873 msgid "Search Column"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktreeview.c:584
3877 msgid "Model column to search through when searching through code"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktreeview.c:597
3881 msgid "Expander Size"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktreeview.c:598
3885 msgid "Size of the expander arrow."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktreeview.c:606
3889 msgid "Vertical Separator Width"
3890 msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È"
3891
3892 #: gtk/gtktreeview.c:607
3893 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktreeview.c:615
3897 msgid "Horizontal Separator Width"
3898 msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È"
3899
3900 #: gtk/gtktreeview.c:616
3901 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktreeview.c:624
3905 msgid "Allow Rules"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktreeview.c:625
3909 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3910 msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£"
3911
3912 #: gtk/gtktreeview.c:631
3913 msgid "Indent Expanders"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktreeview.c:632
3917 msgid "Make the expanders indented."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3921 msgid "Whether to display the column"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3925 msgid "Resizable"
3926 msgstr "¿É¸Ä±ä´óС"
3927
3928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3929 msgid "Column is user-resizable"
3930 msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС"
3931
3932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3933 msgid "Current width of the column"
3934 msgstr "µ±Ç°µÄÁпí"
3935
3936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3937 msgid "Sizing"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3941 msgid "Resize mode of the column"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3945 msgid "Fixed Width"
3946 msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È"
3947
3948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3949 msgid "Current fixed width of the column"
3950 msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí"
3951
3952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3953 msgid "Minimum Width"
3954 msgstr "×îС¿í¶È"
3955
3956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3957 msgid "Minimum allowed width of the column"
3958 msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí"
3959
3960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3961 msgid "Maximum Width"
3962 msgstr "×î´ó¿í¶È"
3963
3964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3965 msgid "Maximum allowed width of the column"
3966 msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí"
3967
3968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3969 msgid "Title"
3970 msgstr "±êÌâ"
3971
3972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3973 msgid "Title to appear in column header"
3974 msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ"
3975
3976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3977 msgid "Clickable"
3978 msgstr "¿Éµã»÷"
3979
3980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3981 msgid "Whether the header can be clicked"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3985 msgid "Widget"
3986 msgstr "²¿¼þ"
3987
3988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3989 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3990 msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ"
3991
3992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3993 msgid "Alignment"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3997 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4001 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
4005 msgid "Sort indicator"
4006 msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷"
4007
4008 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
4009 msgid "Whether to show a sort indicator"
4010 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷"
4011
4012 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4013 msgid "Sort order"
4014 msgstr "ÅÅÐò·½Ïò"
4015
4016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4017 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4018 msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò"
4019
4020 #: gtk/gtkviewport.c:133
4021 #, fuzzy
4022 msgid ""
4023 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4024 "this viewport."
4025 msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport Ë®Æ½Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
4026
4027 #: gtk/gtkviewport.c:141
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4031 "this viewport."
4032 msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
4033
4034 #: gtk/gtkviewport.c:149
4035 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4036 msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£"
4037
4038 #: gtk/gtkwidget.c:390
4039 msgid "Widget name"
4040 msgstr "²¿¼þÃû³Æ"
4041
4042 #: gtk/gtkwidget.c:391
4043 msgid "The name of the widget"
4044 msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ"
4045
4046 #: gtk/gtkwidget.c:397
4047 msgid "Parent widget"
4048 msgstr "¸¸²¿¼þ"
4049
4050 #: gtk/gtkwidget.c:398
4051 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4052 msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£"
4053
4054 #: gtk/gtkwidget.c:405
4055 msgid "Width request"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkwidget.c:406
4059 msgid ""
4060 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4061 "used."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkwidget.c:414
4065 msgid "Height request"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkwidget.c:415
4069 msgid ""
4070 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4071 "be used."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkwidget.c:424
4075 msgid "Whether the widget is visible"
4076 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û"
4077
4078 #: gtk/gtkwidget.c:430
4079 msgid "Sensitive"
4080 msgstr "½ÓÊÜÊäÈë"
4081
4082 #: gtk/gtkwidget.c:431
4083 msgid "Whether the widget responds to input"
4084 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë"
4085
4086 #: gtk/gtkwidget.c:437
4087 msgid "Application paintable"
4088 msgstr "¿É»æͼ"
4089
4090 #: gtk/gtkwidget.c:438
4091 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4092 msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æͼ"
4093
4094 #: gtk/gtkwidget.c:444
4095 msgid "Can focus"
4096 msgstr "½ÓÊܽ¹µã"
4097
4098 #: gtk/gtkwidget.c:445
4099 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4100 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã"
4101
4102 #: gtk/gtkwidget.c:451
4103 msgid "Has focus"
4104 msgstr "Óн¹µã"
4105
4106 #: gtk/gtkwidget.c:452
4107 msgid "Whether the widget has the input focus"
4108 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾ­ÓµÓÐÊäÈë½¹µã"
4109
4110 #: gtk/gtkwidget.c:458
4111 msgid "Can default"
4112 msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ"
4113
4114 #: gtk/gtkwidget.c:459
4115 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4116 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ"
4117
4118 #: gtk/gtkwidget.c:465
4119 msgid "Has default"
4120 msgstr "ĬÈÏ"
4121
4122 #: gtk/gtkwidget.c:466
4123 msgid "Whether the widget is the default widget"
4124 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ"
4125
4126 #: gtk/gtkwidget.c:472
4127 msgid "Receives default"
4128 msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷"
4129
4130 #: gtk/gtkwidget.c:473
4131 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4132 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£"
4133
4134 #: gtk/gtkwidget.c:479
4135 msgid "Composite child"
4136 msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ"
4137
4138 #: gtk/gtkwidget.c:480
4139 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4140 msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ"
4141
4142 #: gtk/gtkwidget.c:486
4143 msgid "Style"
4144 msgstr "·ç¸ñ"
4145
4146 #: gtk/gtkwidget.c:487
4147 msgid ""
4148 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4149 "(colors etc)."
4150 msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£"
4151
4152 #: gtk/gtkwidget.c:493
4153 msgid "Events"
4154 msgstr "ʼþ"
4155
4156 #: gtk/gtkwidget.c:494
4157 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4158 msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents Ê¼þµÄʼþÑÚÂë¡£"
4159
4160 #: gtk/gtkwidget.c:501
4161 msgid "Extension events"
4162 msgstr "À©Õ¹Ê¼þ"
4163
4164 #: gtk/gtkwidget.c:502
4165 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4166 msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£"
4167
4168 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4169 msgid "Interior Focus"
4170 msgstr "ÄÚ²¿½¹µã"
4171
4172 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4173 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4174 msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£"
4175
4176 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4177 msgid "Focus linewidth"
4178 msgstr "½¹µãÏß¿í¶È"
4179
4180 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4181 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4182 msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£"
4183
4184 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4185 msgid "Focus line dash pattern"
4186 msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ"
4187
4188 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4189 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4190 msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£"
4191
4192 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4193 msgid "Focus padding"
4194 msgstr "½¹µãÌî³ä"
4195
4196 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4197 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4198 msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à"
4199
4200 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4201 msgid "Cursor color"
4202 msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
4203
4204 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4205 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4206 msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
4207
4208 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Secondary cursor color"
4211 msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
4212
4213 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4214 msgid ""
4215 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4216 "right-to-left and left-to-right text."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4220 msgid "Cursor line aspect ratio"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4226 msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
4227
4228 #: gtk/gtkwindow.c:406
4229 msgid "Window Type"
4230 msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ"
4231
4232 #: gtk/gtkwindow.c:407
4233 msgid "The type of the window"
4234 msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ"
4235
4236 #: gtk/gtkwindow.c:416
4237 msgid "Window Title"
4238 msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
4239
4240 #: gtk/gtkwindow.c:417
4241 msgid "The title of the window"
4242 msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ"
4243
4244 #: gtk/gtkwindow.c:424
4245 msgid "Allow Shrink"
4246 msgstr "¿ÉËõС"
4247
4248 #: gtk/gtkwindow.c:426
4249 #, no-c-format
4250 msgid ""
4251 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4252 "time a bad idea."
4253 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£"
4254
4255 #: gtk/gtkwindow.c:433
4256 msgid "Allow Grow"
4257 msgstr "¿É·Å´ó"
4258
4259 #: gtk/gtkwindow.c:434
4260 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4261 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£"
4262
4263 #: gtk/gtkwindow.c:442
4264 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4265 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£"
4266
4267 #: gtk/gtkwindow.c:449
4268 msgid "Modal"
4269 msgstr "ģ̬"
4270
4271 #: gtk/gtkwindow.c:450
4272 msgid ""
4273 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4274 "up)."
4275 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£"
4276
4277 #: gtk/gtkwindow.c:457
4278 msgid "Window Position"
4279 msgstr "´°¿ÚλÖÃ"
4280
4281 #: gtk/gtkwindow.c:458
4282 msgid "The initial position of the window."
4283 msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£"
4284
4285 #: gtk/gtkwindow.c:466
4286 msgid "Default Width"
4287 msgstr "ĬÈÏ¿í¶È"
4288
4289 #: gtk/gtkwindow.c:467
4290 msgid ""
4291 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4292 msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
4293
4294 #: gtk/gtkwindow.c:476
4295 msgid "Default Height"
4296 msgstr "ĬÈϸ߶È"
4297
4298 #: gtk/gtkwindow.c:477
4299 msgid ""
4300 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4301 msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
4302
4303 #: gtk/gtkwindow.c:486
4304 msgid "Destroy with Parent"
4305 msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ"
4306
4307 #: gtk/gtkwindow.c:487
4308 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4309 msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ"
4310
4311 #: gtk/gtkwindow.c:494
4312 msgid "Icon"
4313 msgstr "ͼ±ê"
4314
4315 #: gtk/gtkwindow.c:495
4316 msgid "Icon for this window"
4317 msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê"
4318
4319 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4320 msgid "Mode"
4321 msgstr "ģʽ"
4322
4323 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4324 msgid ""
4325 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4326 "component widgets."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. ID
4330 #: modules/input/imam-et.c:454
4331 msgid "Amharic (EZ+)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. ID
4335 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4336 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4337 msgstr "˹À­·òÓï(ÒôÒë)"
4338
4339 #. ID
4340 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4341 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4342 msgstr "Inukitut(ÒôÒë)"
4343
4344 #. ID
4345 #: modules/input/imipa.c:144
4346 msgid "IPA"
4347 msgstr "IPA"
4348
4349 #. ID
4350 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4351 msgid "Thai (Broken)"
4352 msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)"
4353
4354 #. ID
4355 #: modules/input/imti-er.c:453
4356 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. ID
4360 #: modules/input/imti-et.c:453
4361 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. ID
4365 #: modules/input/imviqr.c:243
4366 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4367 msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)"
4368
4369 #. ID
4370 #: modules/input/imxim.c:27
4371 msgid "X Input Method"
4372 msgstr "X ÊäÈë·¨"
4373
4374 #~ msgid "Directories"
4375 #~ msgstr "Ŀ¼"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "_Directories"
4379 #~ msgstr "Ŀ¼"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "Crea_te Dir"
4383 #~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
4384
4385 #~ msgid ""
4386 #~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
4387 #~ "filenames"
4388 #~ msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
4389
4390 #~ msgid ""
4391 #~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
4392 #~ "%s"
4393 #~ msgstr ""
4394 #~ "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
4395 #~ "%s"
4396
4397 #~ msgid "Create Directory"
4398 #~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
4399
4400 #~ msgid "_Directory name:"
4401 #~ msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º"
4402
4403 #~ msgid "Cancel"
4404 #~ msgstr "È¡Ïû"
4405
4406 #~ msgid "Delete"
4407 #~ msgstr "ɾ³ý"
4408
4409 #~ msgid "OK"
4410 #~ msgstr "È·¶¨"
4411
4412 #~ msgid "Save"
4413 #~ msgstr "±£´æ"
4414
4415 #~ msgid "Close"
4416 #~ msgstr "¹Ø±Õ"
4417
4418 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4419 #~ msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ"
4420
4421 #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
4422 #~ msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ"