]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nl.po
Incremented version to 1.2.0. -Shawn <amundson@gtk.org>
[~andy/gtk] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
18 msgid "Hue:"
19 msgstr "Kleur:"
20
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
22 msgid "Saturation:"
23 msgstr "Verzadiging:"
24
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
26 msgid "Value:"
27 msgstr "Waarde:"
28
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
30 msgid "Red:"
31 msgstr "Rood:"
32
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
34 msgid "Green:"
35 msgstr "Groen:"
36
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
38 msgid "Blue:"
39 msgstr "Blauw:"
40
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
42 msgid "Opacity:"
43 msgstr "Doorschijnendheid:"
44
45 #. The OK button
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
47 #: gtk/gtkgamma.c:416
48 msgid "OK"
49 msgstr "OK"
50
51 #. The Cancel button
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
53 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
54 #: gtk/gtkgamma.c:424
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Annuleren"
57
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
59 msgid "Help"
60 msgstr "Help"
61
62 #. The directories clist
63 #: gtk/gtkfilesel.c:418
64 msgid "Directories"
65 msgstr "Directories"
66
67 #. The files clist
68 #: gtk/gtkfilesel.c:437
69 msgid "Files"
70 msgstr "Bestanden"
71
72 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
73 #, c-format
74 msgid "Directory unreadable: %s"
75 msgstr "Directory onleesbaar: %s"
76
77 #: gtk/gtkfilesel.c:539
78 msgid "Create Dir"
79 msgstr "Maak Dir"
80
81 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
82 msgid "Delete File"
83 msgstr "Verwijder Bestand"
84
85 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
86 msgid "Rename File"
87 msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
88
89 #.
90 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
91 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
92 #. (gpointer) fs);
93 #.
94 #: gtk/gtkfilesel.c:722
95 msgid "Error"
96 msgstr "Fout"
97
98 #. close button
99 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
100 msgid "Close"
101 msgstr "Sluiten"
102
103 #: gtk/gtkfilesel.c:815
104 msgid "Create Directory"
105 msgstr "Maak Directory"
106
107 #: gtk/gtkfilesel.c:829
108 msgid "Directory name:"
109 msgstr "Directory naam:"
110
111 #. buttons
112 #: gtk/gtkfilesel.c:842
113 msgid "Create"
114 msgstr "Maak"
115
116 #. buttons
117 #: gtk/gtkfilesel.c:942
118 msgid "Delete"
119 msgstr "Verwijder"
120
121 #. buttons
122 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
123 msgid "Rename"
124 msgstr "Hernoem"
125
126 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
127 msgid "Selection: "
128 msgstr "Selectie: "
129
130 #: gtk/gtkfontsel.c:210
131 msgid "Foundry:"
132 msgstr "Oorsprong:"
133
134 #: gtk/gtkfontsel.c:211
135 msgid "Family:"
136 msgstr "Familie:"
137
138 #: gtk/gtkfontsel.c:212
139 msgid "Weight:"
140 msgstr "Gewicht:"
141
142 #: gtk/gtkfontsel.c:213
143 msgid "Slant:"
144 msgstr "Helling:"
145
146 #: gtk/gtkfontsel.c:214
147 msgid "Set Width:"
148 msgstr "Zet Breedte:"
149
150 #: gtk/gtkfontsel.c:215
151 msgid "Add Style:"
152 msgstr "Voeg Stijl toe:"
153
154 #: gtk/gtkfontsel.c:216
155 msgid "Pixel Size:"
156 msgstr "Pixel Grootte:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:217
159 msgid "Point Size:"
160 msgstr "Punt Grootte:"
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:218
163 msgid "Resolution X:"
164 msgstr "Resolutie X:"
165
166 #: gtk/gtkfontsel.c:219
167 msgid "Resolution Y:"
168 msgstr "Resolutie Y:"
169
170 #: gtk/gtkfontsel.c:220
171 msgid "Spacing:"
172 msgstr "Spatiering:"
173
174 #: gtk/gtkfontsel.c:221
175 msgid "Average Width:"
176 msgstr "Gemiddelde Breedte:"
177
178 #: gtk/gtkfontsel.c:222
179 msgid "Charset:"
180 msgstr "Karakterset:"
181
182 #. Number of internationalized titles here must match number
183 #. of NULL initializers above
184 #: gtk/gtkfontsel.c:459
185 msgid "Font Property"
186 msgstr "Eigenschap Lettertype"
187
188 #: gtk/gtkfontsel.c:460
189 msgid "Requested Value"
190 msgstr "Gevraagde Waarde"
191
192 #: gtk/gtkfontsel.c:461
193 msgid "Actual Value"
194 msgstr "Werkelijke Waarde"
195
196 #: gtk/gtkfontsel.c:494
197 msgid "Font"
198 msgstr "Lettertype"
199
200 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
201 msgid "Font:"
202 msgstr "Lettertype:"
203
204 #: gtk/gtkfontsel.c:509
205 msgid "Font Style:"
206 msgstr "Lettertype Stijl:"
207
208 #: gtk/gtkfontsel.c:514
209 msgid "Size:"
210 msgstr "Grootte:"
211
212 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
213 #, fuzzy
214 msgid "Reset Filter"
215 msgstr "Verwijder Filter"
216
217 #: gtk/gtkfontsel.c:660
218 msgid "Metric:"
219 msgstr "Metriek:"
220
221 #: gtk/gtkfontsel.c:664
222 msgid "Points"
223 msgstr "Punten"
224
225 #: gtk/gtkfontsel.c:671
226 msgid "Pixels"
227 msgstr "Pixels"
228
229 #. create the text entry widget
230 #: gtk/gtkfontsel.c:687
231 msgid "Preview:"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkfontsel.c:716
235 msgid "Font Information"
236 msgstr "Lettertype Informatie"
237
238 #: gtk/gtkfontsel.c:749
239 msgid "Requested Font Name:"
240 msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
241
242 #: gtk/gtkfontsel.c:760
243 msgid "Actual Font Name:"
244 msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
245
246 #: gtk/gtkfontsel.c:771
247 #, c-format
248 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
249 msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
250
251 #: gtk/gtkfontsel.c:786
252 #, fuzzy
253 msgid "Filter"
254 msgstr "Filter"
255
256 #: gtk/gtkfontsel.c:799
257 msgid "Font Types:"
258 msgstr "Lettertypen Types:"
259
260 #: gtk/gtkfontsel.c:807
261 msgid "Bitmap"
262 msgstr "Bitmap"
263
264 #: gtk/gtkfontsel.c:813
265 msgid "Scalable"
266 msgstr "Schaalbaar"
267
268 #: gtk/gtkfontsel.c:819
269 msgid "Scaled Bitmap"
270 msgstr "Geschaalde Bitmap"
271
272 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
273 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
274 msgid "regular"
275 msgstr "gewoon"
276
277 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
278 msgid "italic"
279 msgstr "schuingedrukt"
280
281 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
282 msgid "oblique"
283 msgstr "scheef"
284
285 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
286 msgid "reverse italic"
287 msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
288
289 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
290 msgid "reverse oblique"
291 msgstr "omgekeerd scheef"
292
293 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
294 msgid "other"
295 msgstr "anders"
296
297 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
298 msgid "[M]"
299 msgstr ""
300
301 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
302 msgid "[C]"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
306 msgid "The selected font is not available."
307 msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
308
309 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
310 msgid "The selected font is not a valid font."
311 msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
312
313 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
314 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
315 msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
316
317 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
318 msgid "(unknown)"
319 msgstr "(onbekend)"
320
321 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
322 msgid "roman"
323 msgstr "romaans"
324
325 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
326 msgid "proportional"
327 msgstr "proportioneel"
328
329 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
330 msgid "monospaced"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
334 msgid "char cell"
335 msgstr "karakter cel"
336
337 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
338 msgid "Font: (Filter Applied)"
339 msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
340
341 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
342 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
343 msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
344
345 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
346 msgid "Apply"
347 msgstr "Toepassen"
348
349 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
350 msgid "Font Selection"
351 msgstr "Lettertype Selectie"
352
353 #: gtk/gtkgamma.c:396
354 msgid "Gamma"
355 msgstr "Gamma"
356
357 #: gtk/gtkgamma.c:403
358 msgid "Gamma value"
359 msgstr "Gamma waarde"
360
361 #. shell and main vbox
362 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
363 msgid "Input"
364 msgstr "Invoer"
365
366 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
367 msgid "No input devices"
368 msgstr "Geen invoer apparaten"
369
370 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
371 msgid "Device:"
372 msgstr "Apparaat:"
373
374 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
375 msgid "Disabled"
376 msgstr "Uitgeschakeld"
377
378 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
379 msgid "Screen"
380 msgstr "Scherm"
381
382 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
383 msgid "Window"
384 msgstr "Venster"
385
386 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
387 msgid "Mode: "
388 msgstr ""
389
390 #. The axis listbox
391 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
392 msgid "Axes"
393 msgstr "Assen"
394
395 #. Keys listbox
396 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
397 msgid "Keys"
398 msgstr "Sleutels"
399
400 #. We create the save button in any case, so that clients can
401 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
402 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
403 msgid "Save"
404 msgstr "Opslaan"
405
406 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
409
410 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
411 msgid "Y"
412 msgstr "Y"
413
414 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
415 msgid "Pressure"
416 msgstr "Druk"
417
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
419 msgid "X Tilt"
420 msgstr "X Helling"
421
422 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
423 msgid "Y Tilt"
424 msgstr "Y Helling"
425
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
427 msgid "none"
428 msgstr "niets"
429
430 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
431 msgid "(disabled)"
432 msgstr "(uitgeschakeld)"
433
434 #. and clear button
435 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
436 msgid "clear"
437 msgstr "wissen"
438
439 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
440 #, c-format
441 msgid "Page %u"
442 msgstr "Pagina %u"
443
444 #: gtk/gtkrc.c:1529
445 #, c-format
446 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
447 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
448
449 #: gtk/gtkrc.c:1532
450 #, c-format
451 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
452 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
453
454 #: gtk/gtkthemes.c:79
455 #, c-format
456 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
457 msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
458
459 #: gtk/gtktipsquery.c:180
460 msgid "--- No Tip ---"
461 msgstr "--- Geen Tip ---"