]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/es.po
Incremented version to 1.2.0. -Shawn <amundson@gtk.org>
[~andy/gtk] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17
18 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
19 msgid "Hue:"
20 msgstr "Tinte:"
21
22 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
23 msgid "Saturation:"
24 msgstr "Saturación:"
25
26 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
27 msgid "Value:"
28 msgstr "Valor:"
29
30 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
31 msgid "Red:"
32 msgstr "Rojo:"
33
34 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
35 msgid "Green:"
36 msgstr "Verde:"
37
38 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
39 msgid "Blue:"
40 msgstr "Azul:"
41
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
43 msgid "Opacity:"
44 msgstr "Opacidad:"
45
46 #. The OK button
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
48 #: gtk/gtkgamma.c:416
49 msgid "OK"
50 msgstr "OK"
51
52 #. The Cancel button
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
54 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
55 #: gtk/gtkgamma.c:424
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anular"
58
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
60 msgid "Help"
61 msgstr "Ayuda"
62
63 #. The directories clist
64 #: gtk/gtkfilesel.c:418
65 msgid "Directories"
66 msgstr "Directorios"
67
68 #. The files clist
69 #: gtk/gtkfilesel.c:437
70 msgid "Files"
71 msgstr "Archivos"
72
73 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
74 #, c-format
75 msgid "Directory unreadable: %s"
76 msgstr "Directorio ilegible: %s"
77
78 #: gtk/gtkfilesel.c:539
79 msgid "Create Dir"
80 msgstr "Crear Directorio"
81
82 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
83 msgid "Delete File"
84 msgstr "Borrar Archivo"
85
86 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
87 msgid "Rename File"
88 msgstr "Renombrar Archivo"
89
90 #.
91 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
92 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #. (gpointer) fs);
94 #.
95 #: gtk/gtkfilesel.c:722
96 msgid "Error"
97 msgstr "Error"
98
99 #. close button
100 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
101 msgid "Close"
102 msgstr "Cerrar"
103
104 #: gtk/gtkfilesel.c:815
105 msgid "Create Directory"
106 msgstr "Crear Directorio"
107
108 #: gtk/gtkfilesel.c:829
109 msgid "Directory name:"
110 msgstr "Nombre del directorio:"
111
112 #. buttons
113 #: gtk/gtkfilesel.c:842
114 msgid "Create"
115 msgstr "Crear"
116
117 #. buttons
118 #: gtk/gtkfilesel.c:942
119 msgid "Delete"
120 msgstr "Borrar"
121
122 #. buttons
123 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
124 msgid "Rename"
125 msgstr "Renombrar"
126
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
128 msgid "Selection: "
129 msgstr "Selección: "
130
131 #: gtk/gtkfontsel.c:210
132 msgid "Foundry:"
133 msgstr "Fundición:"
134
135 #: gtk/gtkfontsel.c:211
136 msgid "Family:"
137 msgstr "Familia:"
138
139 #: gtk/gtkfontsel.c:212
140 msgid "Weight:"
141 msgstr "Peso:"
142
143 #: gtk/gtkfontsel.c:213
144 msgid "Slant:"
145 msgstr "Inclinación:"
146
147 #: gtk/gtkfontsel.c:214
148 msgid "Set Width:"
149 msgstr "Ancho:"
150
151 #: gtk/gtkfontsel.c:215
152 msgid "Add Style:"
153 msgstr "Estilo adicional:"
154
155 #: gtk/gtkfontsel.c:216
156 msgid "Pixel Size:"
157 msgstr "Tamaño Pixeles:"
158
159 #: gtk/gtkfontsel.c:217
160 msgid "Point Size:"
161 msgstr "Tamaño Puntos:"
162
163 #: gtk/gtkfontsel.c:218
164 msgid "Resolution X:"
165 msgstr "Resolución X:"
166
167 #: gtk/gtkfontsel.c:219
168 msgid "Resolution Y:"
169 msgstr "Resolución Y:"
170
171 #: gtk/gtkfontsel.c:220
172 msgid "Spacing:"
173 msgstr "Espacio:"
174
175 #: gtk/gtkfontsel.c:221
176 msgid "Average Width:"
177 msgstr "Ancho promedio:"
178
179 #: gtk/gtkfontsel.c:222
180 msgid "Charset:"
181 msgstr "Codificación:"
182
183 #. Number of internationalized titles here must match number
184 #. of NULL initializers above
185 #: gtk/gtkfontsel.c:459
186 msgid "Font Property"
187 msgstr "Propiedades de la Fuente"
188
189 #: gtk/gtkfontsel.c:460
190 msgid "Requested Value"
191 msgstr "Valor deseado"
192
193 #: gtk/gtkfontsel.c:461
194 msgid "Actual Value"
195 msgstr "Valor real"
196
197 #: gtk/gtkfontsel.c:494
198 msgid "Font"
199 msgstr "Fuente"
200
201 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
202 msgid "Font:"
203 msgstr "Fuente:"
204
205 #: gtk/gtkfontsel.c:509
206 msgid "Font Style:"
207 msgstr "Estilo de la Fuente:"
208
209 #: gtk/gtkfontsel.c:514
210 msgid "Size:"
211 msgstr "Tamaño:"
212
213 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
214 msgid "Reset Filter"
215 msgstr "Reiniciar Filtro"
216
217 #: gtk/gtkfontsel.c:660
218 msgid "Metric:"
219 msgstr "Métrica:"
220
221 #: gtk/gtkfontsel.c:664
222 msgid "Points"
223 msgstr "Puntos"
224
225 #: gtk/gtkfontsel.c:671
226 msgid "Pixels"
227 msgstr "Pixeles"
228
229 #. create the text entry widget
230 #: gtk/gtkfontsel.c:687
231 msgid "Preview:"
232 msgstr "Previsualización:"
233
234 #: gtk/gtkfontsel.c:716
235 msgid "Font Information"
236 msgstr "Información sobre la Fuente"
237
238 #: gtk/gtkfontsel.c:749
239 msgid "Requested Font Name:"
240 msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
241
242 #: gtk/gtkfontsel.c:760
243 msgid "Actual Font Name:"
244 msgstr "Nombre de Fuente real:"
245
246 #: gtk/gtkfontsel.c:771
247 #, c-format
248 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
249 msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
250
251 #: gtk/gtkfontsel.c:786
252 msgid "Filter"
253 msgstr "Filtro"
254
255 #: gtk/gtkfontsel.c:799
256 msgid "Font Types:"
257 msgstr "Tipos de Fuentes:"
258
259 #: gtk/gtkfontsel.c:807
260 msgid "Bitmap"
261 msgstr "Bitmap"
262
263 #: gtk/gtkfontsel.c:813
264 msgid "Scalable"
265 msgstr "Vectorial"
266
267 #: gtk/gtkfontsel.c:819
268 msgid "Scaled Bitmap"
269 msgstr "Bitmap redimensionado"
270
271 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
272 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
273 msgid "regular"
274 msgstr "regular"
275
276 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
277 msgid "italic"
278 msgstr "itálica"
279
280 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
281 msgid "oblique"
282 msgstr "oblicua"
283
284 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
285 msgid "reverse italic"
286 msgstr "itálica invertida"
287
288 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
289 msgid "reverse oblique"
290 msgstr "oblicua invertida"
291
292 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
293 msgid "other"
294 msgstr "otro"
295
296 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
297 msgid "[M]"
298 msgstr "[M]"
299
300 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
301 msgid "[C]"
302 msgstr "[C]"
303
304 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
305 msgid "The selected font is not available."
306 msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
307
308 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
309 msgid "The selected font is not a valid font."
310 msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
311
312 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
313 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
314 msgstr ""
315 "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
316
317 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
318 msgid "(unknown)"
319 msgstr "(desconocido)"
320
321 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
322 msgid "roman"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
326 msgid "proportional"
327 msgstr "proporcional"
328
329 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
330 msgid "monospaced"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
334 msgid "char cell"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
338 msgid "Font: (Filter Applied)"
339 msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
340
341 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
342 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
343 msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
344
345 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
346 msgid "Apply"
347 msgstr "Aplicar"
348
349 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
350 msgid "Font Selection"
351 msgstr "Selección de Fuentes"
352
353 #: gtk/gtkgamma.c:396
354 msgid "Gamma"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkgamma.c:403
358 msgid "Gamma value"
359 msgstr "Valor Gamma"
360
361 #. shell and main vbox
362 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
363 msgid "Input"
364 msgstr "Entrada"
365
366 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
367 msgid "No input devices"
368 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
369
370 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
371 msgid "Device:"
372 msgstr "Disositivo:"
373
374 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
375 msgid "Disabled"
376 msgstr "Desactivado"
377
378 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
379 msgid "Screen"
380 msgstr "Pantalla"
381
382 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
383 msgid "Window"
384 msgstr "Ventana"
385
386 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
387 msgid "Mode: "
388 msgstr "Modo: "
389
390 #. The axis listbox
391 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
392 msgid "Axes"
393 msgstr "Ejes"
394
395 #. Keys listbox
396 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
397 msgid "Keys"
398 msgstr "Teclas"
399
400 #. We create the save button in any case, so that clients can
401 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
402 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
403 msgid "Save"
404 msgstr "Guardar"
405
406 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
409
410 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
411 msgid "Y"
412 msgstr "Y"
413
414 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
415 msgid "Pressure"
416 msgstr "Presión"
417
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
419 msgid "X Tilt"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
423 msgid "Y Tilt"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
427 msgid "none"
428 msgstr "ninguno"
429
430 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
431 msgid "(disabled)"
432 msgstr "(desactivado)"
433
434 #. and clear button
435 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
436 msgid "clear"
437 msgstr "limpiar"
438
439 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
440 #, c-format
441 msgid "Page %u"
442 msgstr "Página %u"
443
444 #: gtk/gtkrc.c:1529
445 #, c-format
446 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
447 msgstr ""
448 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
449
450 #: gtk/gtkrc.c:1532
451 #, c-format
452 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
453 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
454
455 #: gtk/gtkthemes.c:79
456 #, c-format
457 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
458 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
459
460 #: gtk/gtktipsquery.c:180
461 msgid "--- No Tip ---"
462 msgstr "--- Ningún Tip ---"