1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.14\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
18 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
22 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
26 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
30 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
34 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
38 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
54 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
63 #. The directories clist
64 #: gtk/gtkfilesel.c:418
69 #: gtk/gtkfilesel.c:437
73 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
75 msgid "Directory unreadable: %s"
76 msgstr "Directorio ilegible: %s"
78 #: gtk/gtkfilesel.c:539
80 msgstr "Crear Directorio"
82 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
84 msgstr "Borrar Archivo"
86 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
88 msgstr "Renombrar Archivo"
91 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
92 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
95 #: gtk/gtkfilesel.c:722
100 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
104 #: gtk/gtkfilesel.c:815
105 msgid "Create Directory"
106 msgstr "Crear Directorio"
108 #: gtk/gtkfilesel.c:829
109 msgid "Directory name:"
110 msgstr "Nombre del directorio:"
113 #: gtk/gtkfilesel.c:842
118 #: gtk/gtkfilesel.c:942
123 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
131 #: gtk/gtkfontsel.c:210
135 #: gtk/gtkfontsel.c:211
139 #: gtk/gtkfontsel.c:212
143 #: gtk/gtkfontsel.c:213
145 msgstr "Inclinación:"
147 #: gtk/gtkfontsel.c:214
151 #: gtk/gtkfontsel.c:215
153 msgstr "Estilo adicional:"
155 #: gtk/gtkfontsel.c:216
157 msgstr "Tamaño Pixeles:"
159 #: gtk/gtkfontsel.c:217
161 msgstr "Tamaño Puntos:"
163 #: gtk/gtkfontsel.c:218
164 msgid "Resolution X:"
165 msgstr "Resolución X:"
167 #: gtk/gtkfontsel.c:219
168 msgid "Resolution Y:"
169 msgstr "Resolución Y:"
171 #: gtk/gtkfontsel.c:220
175 #: gtk/gtkfontsel.c:221
176 msgid "Average Width:"
177 msgstr "Ancho promedio:"
179 #: gtk/gtkfontsel.c:222
181 msgstr "Codificación:"
183 #. Number of internationalized titles here must match number
184 #. of NULL initializers above
185 #: gtk/gtkfontsel.c:459
186 msgid "Font Property"
187 msgstr "Propiedades de la Fuente"
189 #: gtk/gtkfontsel.c:460
190 msgid "Requested Value"
191 msgstr "Valor deseado"
193 #: gtk/gtkfontsel.c:461
197 #: gtk/gtkfontsel.c:494
201 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
205 #: gtk/gtkfontsel.c:509
207 msgstr "Estilo de la Fuente:"
209 #: gtk/gtkfontsel.c:514
213 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
215 msgstr "Reiniciar Filtro"
217 #: gtk/gtkfontsel.c:660
221 #: gtk/gtkfontsel.c:664
225 #: gtk/gtkfontsel.c:671
229 #. create the text entry widget
230 #: gtk/gtkfontsel.c:687
232 msgstr "Previsualización:"
234 #: gtk/gtkfontsel.c:716
235 msgid "Font Information"
236 msgstr "Información sobre la Fuente"
238 #: gtk/gtkfontsel.c:749
239 msgid "Requested Font Name:"
240 msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
242 #: gtk/gtkfontsel.c:760
243 msgid "Actual Font Name:"
244 msgstr "Nombre de Fuente real:"
246 #: gtk/gtkfontsel.c:771
248 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
249 msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
251 #: gtk/gtkfontsel.c:786
255 #: gtk/gtkfontsel.c:799
257 msgstr "Tipos de Fuentes:"
259 #: gtk/gtkfontsel.c:807
263 #: gtk/gtkfontsel.c:813
267 #: gtk/gtkfontsel.c:819
268 msgid "Scaled Bitmap"
269 msgstr "Bitmap redimensionado"
271 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
272 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
276 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
280 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
284 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
285 msgid "reverse italic"
286 msgstr "itálica invertida"
288 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
289 msgid "reverse oblique"
290 msgstr "oblicua invertida"
292 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
296 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
300 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
304 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
305 msgid "The selected font is not available."
306 msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
308 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
309 msgid "The selected font is not a valid font."
310 msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
312 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
313 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
315 "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
317 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
319 msgstr "(desconocido)"
321 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
325 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
327 msgstr "proporcional"
329 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
333 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
337 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
338 msgid "Font: (Filter Applied)"
339 msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
341 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
342 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
343 msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
345 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
349 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
350 msgid "Font Selection"
351 msgstr "Selección de Fuentes"
353 #: gtk/gtkgamma.c:396
357 #: gtk/gtkgamma.c:403
361 #. shell and main vbox
362 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
366 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
367 msgid "No input devices"
368 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
370 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
374 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
378 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
382 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
386 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
391 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
396 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
400 #. We create the save button in any case, so that clients can
401 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
402 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
406 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
410 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
414 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
422 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
430 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
432 msgstr "(desactivado)"
435 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
439 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
446 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
448 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
452 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
453 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
455 #: gtk/gtkthemes.c:79
457 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
458 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
460 #: gtk/gtktipsquery.c:180
461 msgid "--- No Tip ---"
462 msgstr "--- Ningún Tip ---"