]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: nso\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gdk/gdkdevice.c:97
21 #, fuzzy
22 msgid "Device Display"
23 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
24
25 #: gdk/gdkdevice.c:98
26 #, fuzzy
27 msgid "Display which the device belongs to"
28 msgstr "Bontšha sele"
29
30 #: gdk/gdkdevice.c:112
31 msgid "Device manager"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk/gdkdevice.c:113
35 msgid "Device manager which the device belongs to"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
39 #, fuzzy
40 msgid "Device name"
41 msgstr "Leina la sedirišwa"
42
43 #: gdk/gdkdevice.c:142
44 #, fuzzy
45 msgid "Device type"
46 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
47
48 #: gdk/gdkdevice.c:143
49 msgid "Device role in the device manager"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk/gdkdevice.c:159
53 msgid "Associated device"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk/gdkdevice.c:160
57 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk/gdkdevice.c:173
61 msgid "Input source"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk/gdkdevice.c:174
65 #, fuzzy
66 msgid "Source type for the device"
67 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
68
69 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
70 #, fuzzy
71 msgid "Input mode for the device"
72 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
73
74 #: gdk/gdkdevice.c:205
75 #, fuzzy
76 msgid "Whether the device has a cursor"
77 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
78
79 #: gdk/gdkdevice.c:206
80 #, fuzzy
81 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
82 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
83
84 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
85 #, fuzzy
86 msgid "Number of axes in the device"
87 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
88
89 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
90 #, fuzzy
91 msgid "Display"
92 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
93
94 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
95 #, fuzzy
96 msgid "Display for the device manager"
97 msgstr "Bontšha sele"
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:72
108 #, fuzzy
109 msgid "Font options"
110 msgstr "Dintlha tša fonto"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:73
113 #, fuzzy
114 msgid "The default font options for the screen"
115 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:80
118 #, fuzzy
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "Dintlha tša fonto"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:81
123 #, fuzzy
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
126
127 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
128 #, fuzzy
129 msgid "Cursor"
130 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
131
132 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
133 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
134 msgid "Device ID"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
138 msgid "Device identifier"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
142 #, fuzzy
143 msgid "Event base"
144 msgstr "Ditiragalo"
145
146 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
147 msgid "Event base for XInput events"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
151 #, fuzzy
152 msgid "Program name"
153 msgstr "Leina la leswao"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
156 msgid ""
157 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
158 "g_get_application_name()"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
162 msgid "Program version"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
166 #, fuzzy
167 msgid "The version of the program"
168 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
171 msgid "Copyright string"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
175 msgid "Copyright information for the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
179 #, fuzzy
180 msgid "Comments string"
181 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "Comments about the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
188 #, fuzzy
189 msgid "License Type"
190 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
193 #, fuzzy
194 msgid "The license type of the program"
195 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
198 msgid "Website URL"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
202 msgid "The URL for the link to the website of the program"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
206 #, fuzzy
207 msgid "Website label"
208 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
211 msgid ""
212 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
213 "defaults to the URL"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
217 msgid "Authors"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
221 msgid "List of authors of the program"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
225 msgid "Documenters"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
229 msgid "List of people documenting the program"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
233 msgid "Artists"
234 msgstr ""
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
237 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
238 msgstr ""
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
241 msgid "Translator credits"
242 msgstr ""
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
245 msgid ""
246 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
250 msgid "Logo"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
254 msgid ""
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
260 #, fuzzy
261 msgid "Logo Icon Name"
262 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
263
264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
265 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
269 #, fuzzy
270 msgid "Wrap license"
271 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
272
273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
274 #, fuzzy
275 msgid "Whether to wrap the license text."
276 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
277
278 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
279 msgid "Accelerator Closure"
280 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
281
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
283 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
284 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
285
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
287 msgid "Accelerator Widget"
288 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
289
290 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
291 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
292 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
295 #: gtk/gtktextmark.c:89
296 msgid "Name"
297 msgstr "Leina"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:223
300 msgid "A unique name for the action."
301 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
304 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
306 msgid "Label"
307 msgstr "Leswao"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:242
310 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
311 msgstr ""
312 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
313 "di diragatšago mogato wo."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:258
316 msgid "Short label"
317 msgstr "Leswao le lekopana"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:259
320 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
321 msgstr ""
322 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
323 "sedirišwa."
324
325 #: gtk/gtkaction.c:267
326 msgid "Tooltip"
327 msgstr "Maele a sedirišwa"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:268
330 msgid "A tooltip for this action."
331 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
332
333 #: gtk/gtkaction.c:283
334 msgid "Stock Icon"
335 msgstr "Leswao la Setoko"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:284
338 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
339 msgstr ""
340 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
343 #, fuzzy
344 msgid "GIcon"
345 msgstr "Leswao"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
348 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
349 #, fuzzy
350 msgid "The GIcon being displayed"
351 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
354 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
355 #, fuzzy
356 msgid "Icon Name"
357 msgstr "Leina la Fonto"
358
359 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
360 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
361 #, fuzzy
362 msgid "The name of the icon from the icon theme"
363 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
366 msgid "Visible when horizontal"
367 msgstr "E bonagala ge e rapame"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
370 msgid ""
371 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
372 "orientation."
373 msgstr ""
374 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
375 "thulaganyong e rapamego."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:349
378 #, fuzzy
379 msgid "Visible when overflown"
380 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:350
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
386 "overflow menu."
387 msgstr ""
388 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
389 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
390
391 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
392 msgid "Visible when vertical"
393 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
396 msgid ""
397 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
398 "orientation."
399 msgstr ""
400 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
401 "thulaganyong e tsepamego."
402
403 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
404 msgid "Is important"
405 msgstr "Go bohlokwa"
406
407 #: gtk/gtkaction.c:366
408 msgid ""
409 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
410 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
411 msgstr ""
412 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
413 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
414 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
415
416 #: gtk/gtkaction.c:374
417 msgid "Hide if empty"
418 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
419
420 #: gtk/gtkaction.c:375
421 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
422 msgstr ""
423 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
424 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
425
426 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
427 #: gtk/gtkwidget.c:754
428 msgid "Sensitive"
429 msgstr "E kgomegago gabonolo"
430
431 #: gtk/gtkaction.c:382
432 msgid "Whether the action is enabled."
433 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
434
435 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
437 msgid "Visible"
438 msgstr "Bonagala"
439
440 #: gtk/gtkaction.c:389
441 msgid "Whether the action is visible."
442 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
443
444 #: gtk/gtkaction.c:395
445 msgid "Action Group"
446 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
447
448 #: gtk/gtkaction.c:396
449 msgid ""
450 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
451 "use)."
452 msgstr ""
453 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
454 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
455
456 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
457 msgid "Always show image"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
461 #, fuzzy
462 msgid "Whether the image will always be shown"
463 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
464
465 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
466 msgid "A name for the action group."
467 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
468
469 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
470 msgid "Whether the action group is enabled."
471 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
472
473 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
474 msgid "Whether the action group is visible."
475 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
476
477 #: gtk/gtkactivatable.c:290
478 #, fuzzy
479 msgid "Related Action"
480 msgstr "Mogato"
481
482 #: gtk/gtkactivatable.c:291
483 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkactivatable.c:313
487 msgid "Use Action Appearance"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkactivatable.c:314
491 #, fuzzy
492 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
493 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
494
495 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
496 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
497 msgid "Value"
498 msgstr "Boleng"
499
500 #: gtk/gtkadjustment.c:94
501 msgid "The value of the adjustment"
502 msgstr "Boleng bja tokišo"
503
504 #: gtk/gtkadjustment.c:110
505 msgid "Minimum Value"
506 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
507
508 #: gtk/gtkadjustment.c:111
509 msgid "The minimum value of the adjustment"
510 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
511
512 #: gtk/gtkadjustment.c:130
513 msgid "Maximum Value"
514 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
515
516 #: gtk/gtkadjustment.c:131
517 msgid "The maximum value of the adjustment"
518 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
519
520 #: gtk/gtkadjustment.c:147
521 msgid "Step Increment"
522 msgstr "Koketšo ya Mogato"
523
524 #: gtk/gtkadjustment.c:148
525 msgid "The step increment of the adjustment"
526 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
527
528 #: gtk/gtkadjustment.c:164
529 msgid "Page Increment"
530 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
531
532 #: gtk/gtkadjustment.c:165
533 msgid "The page increment of the adjustment"
534 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
535
536 #: gtk/gtkadjustment.c:184
537 msgid "Page Size"
538 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
539
540 #: gtk/gtkadjustment.c:185
541 msgid "The page size of the adjustment"
542 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:123
545 msgid "Horizontal alignment"
546 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
549 msgid ""
550 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
551 "right aligned"
552 msgstr ""
553 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
554 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:133
557 msgid "Vertical alignment"
558 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
561 msgid ""
562 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
563 "bottom aligned"
564 msgstr ""
565 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
566 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:142
569 msgid "Horizontal scale"
570 msgstr "Sekala se rapamego"
571
572 #: gtk/gtkalignment.c:143
573 msgid ""
574 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
575 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
576 msgstr ""
577 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
578 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
579 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
580
581 #: gtk/gtkalignment.c:151
582 msgid "Vertical scale"
583 msgstr "Sekala se tsepamego"
584
585 #: gtk/gtkalignment.c:152
586 msgid ""
587 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
588 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
589 msgstr ""
590 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
591 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
592 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
593
594 #: gtk/gtkalignment.c:169
595 msgid "Top Padding"
596 msgstr "Go Aletša Godimo"
597
598 #: gtk/gtkalignment.c:170
599 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
600 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
601
602 #: gtk/gtkalignment.c:186
603 msgid "Bottom Padding"
604 msgstr "Go Aletša Tlase"
605
606 #: gtk/gtkalignment.c:187
607 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
608 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
609
610 #: gtk/gtkalignment.c:203
611 msgid "Left Padding"
612 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
613
614 #: gtk/gtkalignment.c:204
615 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
616 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
617
618 #: gtk/gtkalignment.c:220
619 msgid "Right Padding"
620 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
621
622 #: gtk/gtkalignment.c:221
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
625
626 #: gtk/gtkarrow.c:110
627 msgid "Arrow direction"
628 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
629
630 #: gtk/gtkarrow.c:111
631 msgid "The direction the arrow should point"
632 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
633
634 #: gtk/gtkarrow.c:119
635 msgid "Arrow shadow"
636 msgstr "Moriti wa lerungwana"
637
638 #: gtk/gtkarrow.c:120
639 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
640 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
641
642 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
643 #, fuzzy
644 msgid "Arrow Scaling"
645 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
646
647 #: gtk/gtkarrow.c:128
648 msgid "Amount of space used up by arrow"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
652 msgid "Horizontal Alignment"
653 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
654
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
656 msgid "X alignment of the child"
657 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
658
659 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
660 msgid "Vertical Alignment"
661 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
662
663 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
664 msgid "Y alignment of the child"
665 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
666
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
668 msgid "Ratio"
669 msgstr "Kabo"
670
671 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
672 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
673 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
674
675 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
676 msgid "Obey child"
677 msgstr "Hlompha ngwana"
678
679 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
680 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
681 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:310
684 #, fuzzy
685 msgid "Header Padding"
686 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
687
688 #: gtk/gtkassistant.c:311
689 #, fuzzy
690 msgid "Number of pixels around the header."
691 msgstr ""
692 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:318
695 #, fuzzy
696 msgid "Content Padding"
697 msgstr "Go Aletša Tlase"
698
699 #: gtk/gtkassistant.c:319
700 #, fuzzy
701 msgid "Number of pixels around the content pages."
702 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
703
704 #: gtk/gtkassistant.c:335
705 #, fuzzy
706 msgid "Page type"
707 msgstr "Mohuta wa ngatana"
708
709 #: gtk/gtkassistant.c:336
710 #, fuzzy
711 msgid "The type of the assistant page"
712 msgstr "Mohuta wa molaetša"
713
714 #: gtk/gtkassistant.c:353
715 #, fuzzy
716 msgid "Page title"
717 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
718
719 #: gtk/gtkassistant.c:354
720 #, fuzzy
721 msgid "The title of the assistant page"
722 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
723
724 #: gtk/gtkassistant.c:370
725 #, fuzzy
726 msgid "Header image"
727 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
728
729 #: gtk/gtkassistant.c:371
730 msgid "Header image for the assistant page"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkassistant.c:387
734 #, fuzzy
735 msgid "Sidebar image"
736 msgstr "Boleng"
737
738 #: gtk/gtkassistant.c:388
739 msgid "Sidebar image for the assistant page"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkassistant.c:403
743 #, fuzzy
744 msgid "Page complete"
745 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
746
747 #: gtk/gtkassistant.c:404
748 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:135
752 msgid "Minimum child width"
753 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
754
755 #: gtk/gtkbbox.c:136
756 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
757 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
758
759 #: gtk/gtkbbox.c:144
760 msgid "Minimum child height"
761 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
762
763 #: gtk/gtkbbox.c:145
764 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
765 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
766
767 #: gtk/gtkbbox.c:153
768 msgid "Child internal width padding"
769 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
770
771 #: gtk/gtkbbox.c:154
772 msgid "Amount to increase child's size on either side"
773 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
774
775 #: gtk/gtkbbox.c:162
776 msgid "Child internal height padding"
777 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
778
779 #: gtk/gtkbbox.c:163
780 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
781 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
782
783 #: gtk/gtkbbox.c:171
784 msgid "Layout style"
785 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
786
787 #: gtk/gtkbbox.c:172
788 #, fuzzy
789 msgid ""
790 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
791 "start and end"
792 msgstr ""
793 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
794 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
795
796 #: gtk/gtkbbox.c:180
797 msgid "Secondary"
798 msgstr "Motheo"
799
800 #: gtk/gtkbbox.c:181
801 msgid ""
802 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
803 "g., help buttons"
804 msgstr ""
805 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
806 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
810 msgid "Spacing"
811 msgstr "Go dira sekgoba"
812
813 #: gtk/gtkbox.c:228
814 msgid "The amount of space between children"
815 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
816
817 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
818 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
819 msgid "Homogeneous"
820 msgstr "Mohuta o swanago"
821
822 #: gtk/gtkbox.c:238
823 msgid "Whether the children should all be the same size"
824 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
825
826 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
827 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
828 msgid "Expand"
829 msgstr "Katološa"
830
831 #: gtk/gtkbox.c:255
832 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
833 msgstr ""
834 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
835 "gola"
836
837 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
838 msgid "Fill"
839 msgstr "Tlatša"
840
841 #: gtk/gtkbox.c:272
842 msgid ""
843 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
844 "used as padding"
845 msgstr ""
846 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
847 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
848
849 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
850 msgid "Padding"
851 msgstr "Go aletša"
852
853 #: gtk/gtkbox.c:280
854 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
855 msgstr ""
856 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
857 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
858
859 #: gtk/gtkbox.c:286
860 msgid "Pack type"
861 msgstr "Mohuta wa ngatana"
862
863 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
864 msgid ""
865 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
866 "start or end of the parent"
867 msgstr ""
868 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
869 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
870
871 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
872 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
873 msgid "Position"
874 msgstr "Boemo"
875
876 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
877 msgid "The index of the child in the parent"
878 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
879
880 #: gtk/gtkbuilder.c:315
881 msgid "Translation Domain"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbuilder.c:316
885 msgid "The translation domain used by gettext"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:239
889 msgid ""
890 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
891 "widget"
892 msgstr ""
893 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
894 "sedirišwa sa leswao"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
897 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
898 msgid "Use underline"
899 msgstr "Diriša go thalela"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
902 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
903 msgid ""
904 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
905 "for the mnemonic accelerator key"
906 msgstr ""
907 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
908 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
911 msgid "Use stock"
912 msgstr "Diriša setoko"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:255
915 msgid ""
916 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
917 msgstr ""
918 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
919 "le gore le bonagatšwe"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
922 msgid "Focus on click"
923 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
926 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
927 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:270
930 msgid "Border relief"
931 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:271
934 msgid "The border relief style"
935 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:288
938 msgid "Horizontal alignment for child"
939 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:307
942 msgid "Vertical alignment for child"
943 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
946 msgid "Image widget"
947 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:325
950 #, fuzzy
951 msgid "Child widget to appear next to the button text"
952 msgstr ""
953 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
954 "lelokelelo la dikagare"
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:339
957 #, fuzzy
958 msgid "Image position"
959 msgstr "Boemo bja go swara"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:340
962 #, fuzzy
963 msgid "The position of the image relative to the text"
964 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:460
967 msgid "Default Spacing"
968 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:461
971 #, fuzzy
972 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
973 msgstr ""
974 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
975 "CAN_DEFAULT"
976
977 #: gtk/gtkbutton.c:475
978 msgid "Default Outside Spacing"
979 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:476
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
985 "the border"
986 msgstr ""
987 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
988 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:481
991 msgid "Child X Displacement"
992 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
993
994 #: gtk/gtkbutton.c:482
995 msgid ""
996 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
997 msgstr ""
998 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
999 "ge konope e gateletšegile"
1000
1001 #: gtk/gtkbutton.c:489
1002 msgid "Child Y Displacement"
1003 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
1004
1005 #: gtk/gtkbutton.c:490
1006 msgid ""
1007 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1008 msgstr ""
1009 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
1010 "ge konope e gateletšegile"
1011
1012 #: gtk/gtkbutton.c:506
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Displace focus"
1015 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
1016
1017 #: gtk/gtkbutton.c:507
1018 msgid ""
1019 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1020 "rectangle"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner Border"
1026 msgstr "Mollwane wa Tab"
1027
1028 #: gtk/gtkbutton.c:521
1029 msgid "Border between button edges and child."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkbutton.c:534
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Image spacing"
1035 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1036
1037 #: gtk/gtkbutton.c:535
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1040 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1041
1042 #: gtk/gtkbutton.c:549
1043 msgid "Show button images"
1044 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1045
1046 #: gtk/gtkbutton.c:550
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1049 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1050
1051 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1052 msgid "Year"
1053 msgstr "Ngwaga"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1056 msgid "The selected year"
1057 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1058
1059 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1060 msgid "Month"
1061 msgstr "Kgwedi"
1062
1063 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1064 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1065 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1066
1067 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1068 msgid "Day"
1069 msgstr "Letšatši"
1070
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1072 msgid ""
1073 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1074 "currently selected day)"
1075 msgstr ""
1076 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1077 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1078
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1080 msgid "Show Heading"
1081 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1082
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1084 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1085 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1086
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1088 msgid "Show Day Names"
1089 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1090
1091 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1092 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1093 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1094
1095 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1096 msgid "No Month Change"
1097 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1098
1099 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1100 #, fuzzy
1101 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1102 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1103
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1105 msgid "Show Week Numbers"
1106 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1107
1108 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1109 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1110 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1111
1112 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Details Width"
1115 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1116
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Details width in characters"
1120 msgstr "Bophara mašaleng"
1121
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Details Height"
1125 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1126
1127 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1128 msgid "Details height in rows"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Show Details"
1134 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1135
1136 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1137 #, fuzzy
1138 msgid "If TRUE, details are shown"
1139 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1140
1141 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Inner border"
1144 msgstr "Mollwane wa Tab"
1145
1146 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Inner border space"
1149 msgstr "Mollwane wa Tab"
1150
1151 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical separation"
1154 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
1155
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Space between day headers and main area"
1159 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
1160
1161 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal separation"
1164 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
1165
1166 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Space between week headers and main area"
1169 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
1170
1171 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Editing Canceled"
1174 msgstr "Go dira bogolo"
1175
1176 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1177 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Accelerator key"
1183 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1186 #, fuzzy
1187 msgid "The keyval of the accelerator"
1188 msgstr "Boleng bja tokišo"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Accelerator keycode"
1202 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1205 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Accelerator Mode"
1211 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1214 #, fuzzy
1215 msgid "The type of accelerators"
1216 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1219 msgid "mode"
1220 msgstr "mokgwa"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1223 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1224 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1227 msgid "visible"
1228 msgstr "bonagala"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1231 msgid "Display the cell"
1232 msgstr "Bontšha sele"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Display the cell sensitive"
1237 msgstr "Bontšha sele"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1240 msgid "xalign"
1241 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1244 msgid "The x-align"
1245 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1248 msgid "yalign"
1249 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1252 msgid "The y-align"
1253 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1256 msgid "xpad"
1257 msgstr "moseme wa x"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1260 msgid "The xpad"
1261 msgstr "Moseme wa x"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1264 msgid "ypad"
1265 msgstr "moseme wa y"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1268 msgid "The ypad"
1269 msgstr "Moseme wa y"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1272 msgid "width"
1273 msgstr "bophara"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1276 msgid "The fixed width"
1277 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1280 msgid "height"
1281 msgstr "bophagamo"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1284 msgid "The fixed height"
1285 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1288 msgid "Is Expander"
1289 msgstr "Ke Sekatološi"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1292 msgid "Row has children"
1293 msgstr "Mothalo o na le bana"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1296 msgid "Is Expanded"
1297 msgstr "E katološitšwe"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1300 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1301 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1304 msgid "Cell background color name"
1305 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1308 msgid "Cell background color as a string"
1309 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1312 msgid "Cell background color"
1313 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1316 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1317 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Editing"
1322 msgstr "Go dira bogolo"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1327 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1330 msgid "Cell background set"
1331 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1334 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1335 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Model"
1340 msgstr "Mokgwa"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1343 #, fuzzy
1344 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1345 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1348 msgid "Text Column"
1349 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1352 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1353 msgstr ""
1354 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1355 "methaladi go yona"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1358 msgid "Has Entry"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1362 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1366 msgid "Pixbuf Object"
1367 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1370 msgid "The pixbuf to render"
1371 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1374 msgid "Pixbuf Expander Open"
1375 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1378 msgid "Pixbuf for open expander"
1379 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1382 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1383 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1386 msgid "Pixbuf for closed expander"
1387 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1390 msgid "Stock ID"
1391 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1394 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1395 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1398 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1399 msgid "Size"
1400 msgstr "Bogolo"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1403 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1404 msgstr ""
1405 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1406 "le neilwego"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1409 msgid "Detail"
1410 msgstr "Dintlha"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1413 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1414 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1417 msgid "Follow State"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1423 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1426 msgid "Icon"
1427 msgstr "Leswao"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Value of the progress bar"
1432 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1435 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1436 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1437 msgid "Text"
1438 msgstr "Sengwalwa"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Text on the progress bar"
1443 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Pulse"
1448 msgstr "Mogato wa Mošito"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1451 msgid ""
1452 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1453 "don't know how much."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1457 msgid "Text x alignment"
1458 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1461 #, fuzzy
1462 msgid ""
1463 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1464 "layouts."
1465 msgstr ""
1466 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1467 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1470 msgid "Text y alignment"
1471 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1474 #, fuzzy
1475 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1476 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1479 #: gtk/gtkrange.c:427
1480 msgid "Inverted"
1481 msgstr "Hlanotšwego"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1486 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1489 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1490 msgid "Adjustment"
1491 msgstr "Tokišo"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1494 #, fuzzy
1495 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1496 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Climb rate"
1501 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1504 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1505 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1508 msgid "Digits"
1509 msgstr "Dinomoro"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1512 msgid "The number of decimal places to display"
1513 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1516 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1517 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1518 msgid "Active"
1519 msgstr "E šomago"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1524 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Pulse of the spinner"
1529 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1532 #, fuzzy
1533 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1534 msgstr ""
1535 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1536 "le neilwego"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1539 msgid "Text to render"
1540 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1543 msgid "Markup"
1544 msgstr "Swaya"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1547 msgid "Marked up text to render"
1548 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1551 msgid "Attributes"
1552 msgstr "Dipharologanyo"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1555 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1556 msgstr ""
1557 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1558 "sengwalweng sa monei"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1561 msgid "Single Paragraph Mode"
1562 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1567 msgstr ""
1568 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1571 msgid "Background color name"
1572 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1575 msgid "Background color as a string"
1576 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1579 msgid "Background color"
1580 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1583 msgid "Background color as a GdkColor"
1584 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1587 msgid "Foreground color name"
1588 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1591 msgid "Foreground color as a string"
1592 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1595 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1596 msgid "Foreground color"
1597 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1600 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1601 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1604 #: gtk/gtktextview.c:668
1605 msgid "Editable"
1606 msgstr "Lokišegago"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1609 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1610 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1613 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1614 msgid "Font"
1615 msgstr "Fonto"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1618 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1619 msgstr ""
1620 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1623 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1624 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1627 msgid "Font family"
1628 msgstr "Lelapa la fonto"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1631 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1632 msgstr ""
1633 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1636 #: gtk/gtktexttag.c:267
1637 msgid "Font style"
1638 msgstr "Setaele sa fonto"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1641 #: gtk/gtktexttag.c:276
1642 msgid "Font variant"
1643 msgstr "Go fapana ga fonto"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1646 #: gtk/gtktexttag.c:285
1647 msgid "Font weight"
1648 msgstr "Boima bja fonto"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1651 #: gtk/gtktexttag.c:296
1652 msgid "Font stretch"
1653 msgstr "Go atologa ga fonto"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1656 #: gtk/gtktexttag.c:305
1657 msgid "Font size"
1658 msgstr "Bogolo bja fonto"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1661 msgid "Font points"
1662 msgstr "Dintlha tša fonto"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1665 msgid "Font size in points"
1666 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1669 msgid "Font scale"
1670 msgstr "Sekala sa fonto"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1673 msgid "Font scaling factor"
1674 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1677 msgid "Rise"
1678 msgstr "Gola"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1681 msgid ""
1682 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1683 msgstr ""
1684 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1685 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1688 msgid "Strikethrough"
1689 msgstr "Kgabaganya"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1692 msgid "Whether to strike through the text"
1693 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1696 msgid "Underline"
1697 msgstr "Thalela"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1700 msgid "Style of underline for this text"
1701 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1704 msgid "Language"
1705 msgstr "Leleme"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1708 msgid ""
1709 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1710 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1711 "probably don't need it"
1712 msgstr ""
1713 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1714 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1715 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1718 msgid "Ellipsize"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1722 msgid ""
1723 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1724 "have enough room to display the entire string"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1728 #: gtk/gtklabel.c:702
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Width In Characters"
1731 msgstr "Bophara mašaleng"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1734 msgid "The desired width of the label, in characters"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Maximum Width In Characters"
1740 msgstr "Bophara mašaleng"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1743 #, fuzzy
1744 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1745 msgstr "Bophara mašaleng"
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1748 msgid "Wrap mode"
1749 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1752 msgid ""
1753 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1754 "have enough room to display the entire string"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1758 msgid "Wrap width"
1759 msgstr "Phuthela bophara"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1762 #, fuzzy
1763 msgid "The width at which the text is wrapped"
1764 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1767 msgid "Alignment"
1768 msgstr "Teka-tekanyo"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1771 #, fuzzy
1772 msgid "How to align the lines"
1773 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1774
1775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1776 msgid "Background set"
1777 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1778
1779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1780 msgid "Whether this tag affects the background color"
1781 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1782
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1784 msgid "Foreground set"
1785 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1786
1787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1788 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1789 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1790
1791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1792 msgid "Editability set"
1793 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1794
1795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1796 msgid "Whether this tag affects text editability"
1797 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1798
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1800 msgid "Font family set"
1801 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1802
1803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1804 msgid "Whether this tag affects the font family"
1805 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1806
1807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1808 msgid "Font style set"
1809 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1810
1811 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1812 msgid "Whether this tag affects the font style"
1813 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1814
1815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1816 msgid "Font variant set"
1817 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1818
1819 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1820 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1821 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1822
1823 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1824 msgid "Font weight set"
1825 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1826
1827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1828 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1829 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1830
1831 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1832 msgid "Font stretch set"
1833 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1834
1835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1836 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1837 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1838
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1840 msgid "Font size set"
1841 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1842
1843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1844 msgid "Whether this tag affects the font size"
1845 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1846
1847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1848 msgid "Font scale set"
1849 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1850
1851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1852 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1853 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1854
1855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1856 msgid "Rise set"
1857 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1858
1859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1860 msgid "Whether this tag affects the rise"
1861 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1862
1863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1864 msgid "Strikethrough set"
1865 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1866
1867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1868 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1869 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1870
1871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1872 msgid "Underline set"
1873 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1874
1875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1876 msgid "Whether this tag affects underlining"
1877 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1878
1879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1880 msgid "Language set"
1881 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1882
1883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1884 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1885 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1886
1887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Ellipsize set"
1890 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1891
1892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1895 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1896
1897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Align set"
1900 msgstr "Teka-tekanyo"
1901
1902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1905 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1906
1907 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1908 msgid "Toggle state"
1909 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1910
1911 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1912 msgid "The toggle state of the button"
1913 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1914
1915 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1916 msgid "Inconsistent state"
1917 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1918
1919 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1920 msgid "The inconsistent state of the button"
1921 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1922
1923 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1924 msgid "Activatable"
1925 msgstr "Diragatšega"
1926
1927 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1928 msgid "The toggle button can be activated"
1929 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1930
1931 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1932 msgid "Radio state"
1933 msgstr "Boemo bja radio"
1934
1935 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1936 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1937 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1938
1939 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Indicator size"
1942 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1943
1944 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1945 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1946 msgid "Size of check or radio indicator"
1947 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1948
1949 #: gtk/gtkcellview.c:200
1950 #, fuzzy
1951 msgid "CellView model"
1952 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1953
1954 #: gtk/gtkcellview.c:201
1955 #, fuzzy
1956 msgid "The model for cell view"
1957 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1958
1959 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1960 msgid "Indicator Size"
1961 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1962
1963 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1964 msgid "Indicator Spacing"
1965 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1966
1967 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1968 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1969 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1970
1971 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1972 msgid "Whether the menu item is checked"
1973 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1974
1975 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1976 msgid "Inconsistent"
1977 msgstr "Go se kwane"
1978
1979 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1980 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1981 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1982
1983 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1984 msgid "Draw as radio menu item"
1985 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1986
1987 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1988 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1989 msgstr ""
1990 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1991 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1992
1993 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1994 msgid "Use alpha"
1995 msgstr "Diriša alfa"
1996
1997 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2000 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
2001
2002 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
2003 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
2004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
2005 msgid "Title"
2006 msgstr "Sehlogo"
2007
2008 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
2009 msgid "The title of the color selection dialog"
2010 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2011
2012 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
2013 msgid "Current Color"
2014 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
2015
2016 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
2017 msgid "The selected color"
2018 msgstr "Mmala o kgethilwego"
2019
2020 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
2021 msgid "Current Alpha"
2022 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
2023
2024 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
2025 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2026 msgstr ""
2027 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
2028 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
2029
2030 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
2031 msgid "Has Opacity Control"
2032 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
2033
2034 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
2035 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2036 msgstr ""
2037 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
2038 "seetša"
2039
2040 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
2041 msgid "Has palette"
2042 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
2043
2044 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
2045 msgid "Whether a palette should be used"
2046 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2047
2048 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
2049 msgid "The current color"
2050 msgstr "Mmala wa gona bjale"
2051
2052 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
2053 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2054 msgstr ""
2055 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
2056 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
2057
2058 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
2059 msgid "Custom palette"
2060 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
2061
2062 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
2063 msgid "Palette to use in the color selector"
2064 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
2065
2066 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Color Selection"
2069 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2070
2071 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2072 #, fuzzy
2073 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2074 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2075
2076 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2077 msgid "OK Button"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2081 #, fuzzy
2082 msgid "The OK button of the dialog."
2083 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2084
2085 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Cancel Button"
2088 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2089
2090 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2091 #, fuzzy
2092 msgid "The cancel button of the dialog."
2093 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2094
2095 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Help Button"
2098 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2099
2100 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2101 #, fuzzy
2102 msgid "The help button of the dialog."
2103 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2104
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:683
2106 msgid "ComboBox model"
2107 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2108
2109 #: gtk/gtkcombobox.c:684
2110 msgid "The model for the combo box"
2111 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2112
2113 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2116 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2117
2118 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2119 msgid "Row span column"
2120 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2121
2122 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2123 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2124 msgstr ""
2125 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2126
2127 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2128 msgid "Column span column"
2129 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2130
2131 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2132 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2133 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2134
2135 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2136 msgid "Active item"
2137 msgstr "Selo seo se šomago"
2138
2139 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2140 msgid "The item which is currently active"
2141 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2142
2143 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2144 msgid "Add tearoffs to menus"
2145 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2146
2147 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2150 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2151
2152 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2153 msgid "Has Frame"
2154 msgstr "E na le foreime"
2155
2156 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2159 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2160
2161 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2164 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2165
2166 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2167 msgid "Tearoff Title"
2168 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2169
2170 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2171 #, fuzzy
2172 msgid ""
2173 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2174 "off"
2175 msgstr ""
2176 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2177 "dikagare le kgeitšwe"
2178
2179 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Popup shown"
2182 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2183
2184 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2187 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2188
2189 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2190 msgid "Button Sensitivity"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2196 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2197
2198 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2199 msgid "Appears as list"
2200 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2201
2202 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2205 msgstr ""
2206 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2207 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2208
2209 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Arrow Size"
2212 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2213
2214 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2215 #, fuzzy
2216 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2217 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2218
2219 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2220 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2221 #: gtk/gtkviewport.c:158
2222 msgid "Shadow type"
2223 msgstr "Mohuta wa moriti"
2224
2225 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2228 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2229
2230 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2231 msgid "Resize mode"
2232 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2233
2234 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2235 msgid "Specify how resize events are handled"
2236 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2237
2238 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2239 msgid "Border width"
2240 msgstr "Bophara bja mollwane"
2241
2242 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2243 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2244 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2245
2246 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2247 msgid "Child"
2248 msgstr "Ngwana"
2249
2250 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2251 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2252 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2253
2254 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2255 msgid "Content area border"
2256 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2257
2258 #: gtk/gtkdialog.c:166
2259 msgid "Width of border around the main dialog area"
2260 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2261
2262 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Content area spacing"
2265 msgstr "Go Aletša Tlase"
2266
2267 #: gtk/gtkdialog.c:184
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2270 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2271
2272 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2273 msgid "Button spacing"
2274 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2275
2276 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2277 msgid "Spacing between buttons"
2278 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2279
2280 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2281 msgid "Action area border"
2282 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2283
2284 #: gtk/gtkdialog.c:201
2285 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2286 msgstr ""
2287 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:635
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Text Buffer"
2292 msgstr "Sešireletši"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:636
2295 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2299 msgid "Cursor Position"
2300 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2303 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2304 msgstr ""
2305 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2308 msgid "Selection Bound"
2309 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2312 msgid ""
2313 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2314 msgstr ""
2315 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2316 "lego lešaleng"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:664
2319 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2320 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2323 msgid "Maximum length"
2324 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2327 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2328 msgstr ""
2329 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:680
2332 msgid "Visibility"
2333 msgstr "Ponagalo"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:681
2336 msgid ""
2337 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2338 "mode)"
2339 msgstr ""
2340 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2341 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:689
2344 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2345 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:697
2348 msgid ""
2349 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2353 msgid "Invisible character"
2354 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2357 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2358 msgstr ""
2359 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2360 "phetišo\")"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:712
2363 msgid "Activates default"
2364 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:713
2367 msgid ""
2368 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2369 "dialog) when Enter is pressed"
2370 msgstr ""
2371 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2372 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:719
2375 msgid "Width in chars"
2376 msgstr "Bophara mašaleng"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:720
2379 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2380 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:729
2383 msgid "Scroll offset"
2384 msgstr "Eya mathomong"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:730
2387 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2388 msgstr ""
2389 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2390 "go ya go lanngele"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:740
2393 msgid "The contents of the entry"
2394 msgstr "Dikagare tša tseno"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2397 msgid "X align"
2398 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2401 #, fuzzy
2402 msgid ""
2403 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2404 "layouts."
2405 msgstr ""
2406 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2407 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:772
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Truncate multiline"
2412 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:773
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2417 msgstr ""
2418 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2419 "kgethwa"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:789
2422 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2426 msgid "Overwrite mode"
2427 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:805
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2432 msgstr ""
2433 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2434 "šetšego di le gona"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Text length"
2439 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:820
2442 msgid "Length of the text currently in the entry"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:835
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Invisible character set"
2448 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:836
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Whether the invisible character has been set"
2453 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:854
2456 msgid "Caps Lock warning"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:855
2460 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:869
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Progress Fraction"
2466 msgstr "Seabelo"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:870
2469 #, fuzzy
2470 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2471 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:887
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Progress Pulse Step"
2476 msgstr "Mogato wa Mošito"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:888
2479 #, fuzzy
2480 msgid ""
2481 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2482 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2483 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:904
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Primary pixbuf"
2488 msgstr "Pixbuf"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:905
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2493 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:919
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Secondary pixbuf"
2498 msgstr "Motheo"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:920
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2503 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:934
2506 msgid "Primary stock ID"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:935
2510 msgid "Stock ID for primary icon"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:949
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Secondary stock ID"
2516 msgstr "Motheo"
2517
2518 #: gtk/gtkentry.c:950
2519 msgid "Stock ID for secondary icon"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkentry.c:964
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Primary icon name"
2525 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2526
2527 #: gtk/gtkentry.c:965
2528 msgid "Icon name for primary icon"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkentry.c:979
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Secondary icon name"
2534 msgstr "Motheo"
2535
2536 #: gtk/gtkentry.c:980
2537 msgid "Icon name for secondary icon"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkentry.c:994
2541 msgid "Primary GIcon"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkentry.c:995
2545 #, fuzzy
2546 msgid "GIcon for primary icon"
2547 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2548
2549 #: gtk/gtkentry.c:1009
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Secondary GIcon"
2552 msgstr "Motheo"
2553
2554 #: gtk/gtkentry.c:1010
2555 msgid "GIcon for secondary icon"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentry.c:1024
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Primary storage type"
2561 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2562
2563 #: gtk/gtkentry.c:1025
2564 #, fuzzy
2565 msgid "The representation being used for primary icon"
2566 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2567
2568 #: gtk/gtkentry.c:1040
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Secondary storage type"
2571 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2572
2573 #: gtk/gtkentry.c:1041
2574 #, fuzzy
2575 msgid "The representation being used for secondary icon"
2576 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2577
2578 #: gtk/gtkentry.c:1062
2579 msgid "Primary icon activatable"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkentry.c:1063
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2585 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2586
2587 #: gtk/gtkentry.c:1083
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Secondary icon activatable"
2590 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2591
2592 #: gtk/gtkentry.c:1084
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2595 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2596
2597 #: gtk/gtkentry.c:1106
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Primary icon sensitive"
2600 msgstr "Bontšha sele"
2601
2602 #: gtk/gtkentry.c:1107
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2605 msgstr ""
2606 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2607
2608 #: gtk/gtkentry.c:1128
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Secondary icon sensitive"
2611 msgstr "Motheo"
2612
2613 #: gtk/gtkentry.c:1129
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2616 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2617
2618 #: gtk/gtkentry.c:1145
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Primary icon tooltip text"
2621 msgstr "Bontšha sele"
2622
2623 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2624 #, fuzzy
2625 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2626 msgstr "Dikagare tša tseno"
2627
2628 #: gtk/gtkentry.c:1162
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Secondary icon tooltip text"
2631 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2632
2633 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2634 #, fuzzy
2635 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2636 msgstr "Dikagare tša tseno"
2637
2638 #: gtk/gtkentry.c:1181
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Primary icon tooltip markup"
2641 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2642
2643 #: gtk/gtkentry.c:1200
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2646 msgstr "Motheo"
2647
2648 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2649 #, fuzzy
2650 msgid "IM module"
2651 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2652
2653 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Which IM module should be used"
2656 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2657
2658 #: gtk/gtkentry.c:1235
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Icon Prelight"
2661 msgstr "Bophagamo"
2662
2663 #: gtk/gtkentry.c:1236
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2666 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2667
2668 #: gtk/gtkentry.c:1249
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Progress Border"
2671 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2672
2673 #: gtk/gtkentry.c:1250
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Border around the progress bar"
2676 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2677
2678 #: gtk/gtkentry.c:1742
2679 msgid "Border between text and frame."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2683 msgid "Select on focus"
2684 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2685
2686 #: gtk/gtkentry.c:1748
2687 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2688 msgstr ""
2689 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2690
2691 #: gtk/gtkentry.c:1762
2692 msgid "Password Hint Timeout"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkentry.c:1763
2696 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2700 #, fuzzy
2701 msgid "The contents of the buffer"
2702 msgstr "Dikagare tša tseno"
2703
2704 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2705 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2709 msgid "Completion Model"
2710 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2711
2712 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2713 msgid "The model to find matches in"
2714 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2715
2716 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2717 msgid "Minimum Key Length"
2718 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2719
2720 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2721 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2722 msgstr ""
2723 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2724 "swanago"
2725
2726 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Text column"
2729 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2730
2731 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2732 #, fuzzy
2733 msgid "The column of the model containing the strings."
2734 msgstr ""
2735 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2736 "methaladi go yona"
2737
2738 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2739 msgid "Inline completion"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2745 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2746
2747 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2748 msgid "Popup completion"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2754 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2755
2756 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Popup set width"
2759 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2760
2761 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2762 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2766 msgid "Popup single match"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2770 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Inline selection"
2776 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2777
2778 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Your description here"
2781 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2782
2783 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2784 msgid "Visible Window"
2785 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2786
2787 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2788 msgid ""
2789 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2790 "trap events."
2791 msgstr ""
2792 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2793 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2794
2795 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2796 msgid "Above child"
2797 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2798
2799 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2800 msgid ""
2801 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2802 "child widget as opposed to below it."
2803 msgstr ""
2804 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2805 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2806 "le lego ka tlase ga lona."
2807
2808 #: gtk/gtkexpander.c:201
2809 msgid "Expanded"
2810 msgstr "Katološitšwe"
2811
2812 #: gtk/gtkexpander.c:202
2813 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2814 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2815
2816 #: gtk/gtkexpander.c:210
2817 msgid "Text of the expander's label"
2818 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2819
2820 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2821 msgid "Use markup"
2822 msgstr "Diriša go swaya"
2823
2824 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2825 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2826 msgstr ""
2827 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2828
2829 #: gtk/gtkexpander.c:234
2830 msgid "Space to put between the label and the child"
2831 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2832
2833 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2834 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2835 msgid "Label widget"
2836 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2837
2838 #: gtk/gtkexpander.c:244
2839 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2840 msgstr ""
2841 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2842
2843 #: gtk/gtkexpander.c:251
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Label fill"
2846 msgstr "Tlatša tab"
2847
2848 #: gtk/gtkexpander.c:252
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2851 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
2852
2853 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2854 msgid "Expander Size"
2855 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2856
2857 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2858 msgid "Size of the expander arrow"
2859 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2860
2861 #: gtk/gtkexpander.c:268
2862 msgid "Spacing around expander arrow"
2863 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2864
2865 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2866 msgid "Dialog"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2870 msgid "The file chooser dialog to use."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2874 #, fuzzy
2875 msgid "The title of the file chooser dialog."
2876 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2877
2878 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2879 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2883 msgid "Action"
2884 msgstr "Mogato"
2885
2886 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2887 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2888 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2889
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2891 msgid "Filter"
2892 msgstr "Sekgethi"
2893
2894 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2895 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2896 msgstr ""
2897 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2898 "bontšhitšwego"
2899
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2901 msgid "Local Only"
2902 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2903
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2905 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2906 msgstr ""
2907 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2908 "gae: di-STS"
2909
2910 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2911 msgid "Preview widget"
2912 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2913
2914 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2915 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2916 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2917
2918 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2919 msgid "Preview Widget Active"
2920 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2921
2922 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2923 msgid ""
2924 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2925 msgstr ""
2926 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2927 "di swanetše go bontšhwa."
2928
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2930 msgid "Use Preview Label"
2931 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2932
2933 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2934 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2935 msgstr ""
2936 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2937 "ya ponelopele."
2938
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2940 msgid "Extra widget"
2941 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2942
2943 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2944 msgid "Application supplied widget for extra options."
2945 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2946
2947 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2948 msgid "Select Multiple"
2949 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2950
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2952 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2953 msgstr ""
2954 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2955 "kgethwa"
2956
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2958 msgid "Show Hidden"
2959 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2960
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2962 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2963 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2964
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2966 msgid "Do overwrite confirmation"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2970 msgid ""
2971 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2972 "dialog if necessary."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Allow folder creation"
2978 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2979
2980 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2981 msgid ""
2982 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2983 "folders."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2987 msgid "X position"
2988 msgstr "Boemo bja X"
2989
2990 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2991 msgid "X position of child widget"
2992 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2993
2994 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2995 msgid "Y position"
2996 msgstr "Boemo bja Y"
2997
2998 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2999 msgid "Y position of child widget"
3000 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3001
3002 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
3003 msgid "The title of the font selection dialog"
3004 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3005
3006 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
3007 msgid "Font name"
3008 msgstr "Leina la fonto"
3009
3010 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
3011 msgid "The name of the selected font"
3012 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3013
3014 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
3015 msgid "Sans 12"
3016 msgstr "Sans 12"
3017
3018 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
3019 msgid "Use font in label"
3020 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3021
3022 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
3023 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3024 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3025
3026 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
3027 msgid "Use size in label"
3028 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3029
3030 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
3031 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3032 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3033
3034 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
3035 msgid "Show style"
3036 msgstr "Bontšha setaele"
3037
3038 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
3039 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3040 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3041
3042 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
3043 msgid "Show size"
3044 msgstr "Bontšha bogolo"
3045
3046 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
3047 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3048 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3049
3050 #: gtk/gtkfontsel.c:224
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The string that represents this font"
3053 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3054
3055 #: gtk/gtkfontsel.c:230
3056 msgid "Preview text"
3057 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3058
3059 #: gtk/gtkfontsel.c:231
3060 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3061 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3062
3063 #: gtk/gtkframe.c:131
3064 msgid "Text of the frame's label"
3065 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3066
3067 #: gtk/gtkframe.c:138
3068 msgid "Label xalign"
3069 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3070
3071 #: gtk/gtkframe.c:139
3072 msgid "The horizontal alignment of the label"
3073 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3074
3075 #: gtk/gtkframe.c:147
3076 msgid "Label yalign"
3077 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3078
3079 #: gtk/gtkframe.c:148
3080 msgid "The vertical alignment of the label"
3081 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3082
3083 #: gtk/gtkframe.c:156
3084 msgid "Frame shadow"
3085 msgstr "Moriti wa foreime"
3086
3087 #: gtk/gtkframe.c:157
3088 msgid "Appearance of the frame border"
3089 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3090
3091 #: gtk/gtkframe.c:166
3092 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3093 msgstr ""
3094 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3095 "foreime"
3096
3097 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3098 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3099 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3100
3101 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
3102 msgid "Handle position"
3103 msgstr "Boemo bja go swara"
3104
3105 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3106 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3107 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3108
3109 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
3110 msgid "Snap edge"
3111 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3112
3113 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3114 msgid ""
3115 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3116 "handlebox"
3117 msgstr ""
3118 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3119 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3120
3121 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3122 msgid "Snap edge set"
3123 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3124
3125 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3126 msgid ""
3127 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3128 "handle_position"
3129 msgstr ""
3130 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3131 "bo hweditšwego go handle_position"
3132
3133 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
3134 msgid "Child Detached"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
3138 msgid ""
3139 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3140 "detached."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkiconview.c:550
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Selection mode"
3146 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3147
3148 #: gtk/gtkiconview.c:551
3149 #, fuzzy
3150 msgid "The selection mode"
3151 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3152
3153 #: gtk/gtkiconview.c:569
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Pixbuf column"
3156 msgstr "Pixbuf"
3157
3158 #: gtk/gtkiconview.c:570
3159 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkiconview.c:588
3163 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkiconview.c:607
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Markup column"
3169 msgstr "Swaya"
3170
3171 #: gtk/gtkiconview.c:608
3172 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkiconview.c:615
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Icon View Model"
3178 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:616
3181 #, fuzzy
3182 msgid "The model for the icon view"
3183 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3184
3185 #: gtk/gtkiconview.c:632
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Number of columns"
3188 msgstr "Palo ya Dikanale"
3189
3190 #: gtk/gtkiconview.c:633
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Number of columns to display"
3193 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3194
3195 #: gtk/gtkiconview.c:650
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Width for each item"
3198 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3199
3200 #: gtk/gtkiconview.c:651
3201 msgid "The width used for each item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkiconview.c:667
3205 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkiconview.c:682
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Row Spacing"
3211 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3212
3213 #: gtk/gtkiconview.c:683
3214 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkiconview.c:698
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Column Spacing"
3220 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3221
3222 #: gtk/gtkiconview.c:699
3223 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkiconview.c:714
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Margin"
3229 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3230
3231 #: gtk/gtkiconview.c:715
3232 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkiconview.c:730
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Item Orientation"
3238 msgstr "Thulaganyo"
3239
3240 #: gtk/gtkiconview.c:731
3241 msgid ""
3242 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3246 msgid "Reorderable"
3247 msgstr "E laelwago gape"
3248
3249 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3250 msgid "View is reorderable"
3251 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3252
3253 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Tooltip Column"
3256 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3257
3258 #: gtk/gtkiconview.c:756
3259 #, fuzzy
3260 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3261 msgstr ""
3262 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3263 "methaladi go yona"
3264
3265 #: gtk/gtkiconview.c:773
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Item Padding"
3268 msgstr "Go Aletša Tlase"
3269
3270 #: gtk/gtkiconview.c:774
3271 msgid "Padding around icon view items"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkiconview.c:783
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Selection Box Color"
3277 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3278
3279 #: gtk/gtkiconview.c:784
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Color of the selection box"
3282 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3283
3284 #: gtk/gtkiconview.c:790
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Selection Box Alpha"
3287 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3288
3289 #: gtk/gtkiconview.c:791
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Opacity of the selection box"
3292 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3293
3294 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3295 msgid "Pixbuf"
3296 msgstr "Pixbuf"
3297
3298 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3299 msgid "A GdkPixbuf to display"
3300 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3301
3302 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3303 msgid "Filename"
3304 msgstr "Leina la faele"
3305
3306 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3307 msgid "Filename to load and display"
3308 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3309
3310 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3311 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3312 msgstr ""
3313 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3314 "bontšha"
3315
3316 #: gtk/gtkimage.c:252
3317 msgid "Icon set"
3318 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3319
3320 #: gtk/gtkimage.c:253
3321 msgid "Icon set to display"
3322 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3323
3324 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3325 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3326 msgid "Icon size"
3327 msgstr "Bogolo bja leswao"
3328
3329 #: gtk/gtkimage.c:261
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3332 msgstr ""
3333 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3334 "leswao"
3335
3336 #: gtk/gtkimage.c:277
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Pixel size"
3339 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3340
3341 #: gtk/gtkimage.c:278
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Pixel size to use for named icon"
3344 msgstr ""
3345 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3346 "leswao"
3347
3348 #: gtk/gtkimage.c:286
3349 msgid "Animation"
3350 msgstr "Tsošološo"
3351
3352 #: gtk/gtkimage.c:287
3353 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3354 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3355
3356 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3357 msgid "Storage type"
3358 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3359
3360 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3361 msgid "The representation being used for image data"
3362 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3363
3364 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3365 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3366 msgstr ""
3367 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3368 "lelokelelo la dikagare"
3369
3370 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3373 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3374
3375 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Accel Group"
3378 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3379
3380 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3381 #, fuzzy
3382 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3383 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3384
3385 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3386 msgid "Show menu images"
3387 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3388
3389 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3390 msgid "Whether images should be shown in menus"
3391 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3392
3393 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3394 msgid "Message Type"
3395 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3396
3397 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3398 msgid "The type of message"
3399 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3400
3401 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Width of border around the content area"
3404 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3405
3406 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Spacing between elements of the area"
3409 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3410
3411 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Width of border around the action area"
3414 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3415
3416 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3417 #: gtk/gtkwindow.c:693
3418 msgid "Screen"
3419 msgstr "Sekirini"
3420
3421 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3422 msgid "The screen where this window will be displayed"
3423 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3424
3425 #: gtk/gtklabel.c:550
3426 msgid "The text of the label"
3427 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3428
3429 #: gtk/gtklabel.c:557
3430 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3431 msgstr ""
3432 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3433 "sa leswao"
3434
3435 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3436 msgid "Justification"
3437 msgstr "Tokafatšo"
3438
3439 #: gtk/gtklabel.c:579
3440 msgid ""
3441 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3442 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3443 "GtkMisc::xalign for that"
3444 msgstr ""
3445 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3446 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3447 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3448
3449 #: gtk/gtklabel.c:587
3450 msgid "Pattern"
3451 msgstr "Mohlala o latelwago"
3452
3453 #: gtk/gtklabel.c:588
3454 msgid ""
3455 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3456 "to underline"
3457 msgstr ""
3458 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3459 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3460
3461 #: gtk/gtklabel.c:595
3462 msgid "Line wrap"
3463 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3464
3465 #: gtk/gtklabel.c:596
3466 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3467 msgstr ""
3468 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3469
3470 #: gtk/gtklabel.c:611
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Line wrap mode"
3473 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3474
3475 #: gtk/gtklabel.c:612
3476 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtklabel.c:619
3480 msgid "Selectable"
3481 msgstr "Kgethegago"
3482
3483 #: gtk/gtklabel.c:620
3484 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3485 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3486
3487 #: gtk/gtklabel.c:626
3488 msgid "Mnemonic key"
3489 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3490
3491 #: gtk/gtklabel.c:627
3492 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3493 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3494
3495 #: gtk/gtklabel.c:635
3496 msgid "Mnemonic widget"
3497 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3498
3499 #: gtk/gtklabel.c:636
3500 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3501 msgstr ""
3502 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3503 "se gateletšwe"
3504
3505 #: gtk/gtklabel.c:682
3506 msgid ""
3507 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3508 "enough room to display the entire string"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtklabel.c:723
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Single Line Mode"
3514 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3515
3516 #: gtk/gtklabel.c:724
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Whether the label is in single line mode"
3519 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3520
3521 #: gtk/gtklabel.c:741
3522 msgid "Angle"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtklabel.c:742
3526 msgid "Angle at which the label is rotated"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtklabel.c:764
3530 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtklabel.c:782
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Track visited links"
3536 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3537
3538 #: gtk/gtklabel.c:783
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Whether visited links should be tracked"
3541 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3542
3543 #: gtk/gtklabel.c:904
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3546 msgstr ""
3547 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3548
3549 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3550 msgid "Horizontal adjustment"
3551 msgstr "Tokišo e rapamego"
3552
3553 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3554 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3555 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3556
3557 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3558 msgid "Vertical adjustment"
3559 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3560
3561 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3562 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3563 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3564
3565 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3566 msgid "Width"
3567 msgstr "Bophara"
3568
3569 #: gtk/gtklayout.c:642
3570 msgid "The width of the layout"
3571 msgstr "Bophara bja go bea"
3572
3573 #: gtk/gtklayout.c:650
3574 msgid "Height"
3575 msgstr "Bophagamo"
3576
3577 #: gtk/gtklayout.c:651
3578 msgid "The height of the layout"
3579 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3580
3581 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3582 msgid "URI"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The URI bound to this button"
3588 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3589
3590 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Visited"
3593 msgstr "Bonagala"
3594
3595 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Whether this link has been visited."
3598 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3599
3600 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Pack direction"
3603 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3604
3605 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The pack direction of the menubar"
3608 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3609
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3611 msgid "Child Pack direction"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The child pack direction of the menubar"
3617 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3618
3619 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3620 msgid "Style of bevel around the menubar"
3621 msgstr ""
3622 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3623
3624 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3625 msgid "Internal padding"
3626 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3627
3628 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3629 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3630 msgstr ""
3631 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3632 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3633
3634 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3635 msgid "Delay before drop down menus appear"
3636 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3637
3638 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3639 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3640 msgstr ""
3641 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3642 "a tšwelela"
3643
3644 #: gtk/gtkmenu.c:526
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The currently selected menu item"
3647 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3648
3649 #: gtk/gtkmenu.c:541
3650 #, fuzzy
3651 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3652 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3653
3654 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3655 msgid "Accel Path"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmenu.c:556
3659 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkmenu.c:572
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Attach Widget"
3665 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3666
3667 #: gtk/gtkmenu.c:573
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The widget the menu is attached to"
3670 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3671
3672 #: gtk/gtkmenu.c:581
3673 msgid ""
3674 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3675 "off"
3676 msgstr ""
3677 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3678 "dikagare le kgeitšwe"
3679
3680 #: gtk/gtkmenu.c:595
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Tearoff State"
3683 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3684
3685 #: gtk/gtkmenu.c:596
3686 #, fuzzy
3687 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3688 msgstr ""
3689 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3690 "dikagare le kgeitšwe"
3691
3692 #: gtk/gtkmenu.c:610
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Monitor"
3695 msgstr "Kgwedi"
3696
3697 #: gtk/gtkmenu.c:611
3698 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkmenu.c:617
3702 msgid "Vertical Padding"
3703 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3704
3705 #: gtk/gtkmenu.c:618
3706 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3707 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3708
3709 #: gtk/gtkmenu.c:640
3710 msgid "Reserve Toggle Size"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkmenu.c:641
3714 #, fuzzy
3715 msgid ""
3716 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3717 "icons"
3718 msgstr ""
3719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3720 "dikagare le kgeitšwe"
3721
3722 #: gtk/gtkmenu.c:647
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Horizontal Padding"
3725 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3726
3727 #: gtk/gtkmenu.c:648
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3730 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3731
3732 #: gtk/gtkmenu.c:656
3733 msgid "Vertical Offset"
3734 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3735
3736 #: gtk/gtkmenu.c:657
3737 msgid ""
3738 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3739 "vertically"
3740 msgstr ""
3741 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3742 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3743 "tsepamego"
3744
3745 #: gtk/gtkmenu.c:665
3746 msgid "Horizontal Offset"
3747 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3748
3749 #: gtk/gtkmenu.c:666
3750 msgid ""
3751 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3752 "horizontally"
3753 msgstr ""
3754 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3755 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3756 "mo go rapamego"
3757
3758 #: gtk/gtkmenu.c:674
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Double Arrows"
3761 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3762
3763 #: gtk/gtkmenu.c:675
3764 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkmenu.c:688
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Arrow Placement"
3770 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3771
3772 #: gtk/gtkmenu.c:689
3773 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkmenu.c:697
3777 msgid "Left Attach"
3778 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3779
3780 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3781 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3782 msgstr ""
3783 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3784 "ngwana go yona"
3785
3786 #: gtk/gtkmenu.c:705
3787 msgid "Right Attach"
3788 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3789
3790 #: gtk/gtkmenu.c:706
3791 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3792 msgstr ""
3793 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3794 "ngwana go yona"
3795
3796 #: gtk/gtkmenu.c:713
3797 msgid "Top Attach"
3798 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3799
3800 #: gtk/gtkmenu.c:714
3801 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3802 msgstr ""
3803 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3804 "wona"
3805
3806 #: gtk/gtkmenu.c:721
3807 msgid "Bottom Attach"
3808 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3809
3810 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3811 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3812 msgstr ""
3813 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3814 "wona"
3815
3816 #: gtk/gtkmenu.c:736
3817 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkmenu.c:823
3821 msgid "Can change accelerators"
3822 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3823
3824 #: gtk/gtkmenu.c:824
3825 msgid ""
3826 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3827 msgstr ""
3828 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3829 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3830
3831 #: gtk/gtkmenu.c:829
3832 msgid "Delay before submenus appear"
3833 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3834
3835 #: gtk/gtkmenu.c:830
3836 msgid ""
3837 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3838 msgstr ""
3839 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3840 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3841
3842 #: gtk/gtkmenu.c:837
3843 msgid "Delay before hiding a submenu"
3844 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3845
3846 #: gtk/gtkmenu.c:838
3847 msgid ""
3848 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3849 "submenu"
3850 msgstr ""
3851 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3852 "seka-lelokelelo la dikagare"
3853
3854 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3855 msgid "Right Justified"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3859 msgid ""
3860 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3864 msgid "Submenu"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3868 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3872 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The text for the child label"
3878 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3879
3880 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3881 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Width in Characters"
3887 msgstr "Bophara mašaleng"
3888
3889 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3890 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Take Focus"
3896 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3897
3898 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3899 #, fuzzy
3900 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3901 msgstr ""
3902 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3903 "dikagare le kgeitšwe"
3904
3905 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3906 msgid "Menu"
3907 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3908
3909 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3910 msgid "The dropdown menu"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3914 msgid "Image/label border"
3915 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3916
3917 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3918 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3919 msgstr ""
3920 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3921 "molaetša"
3922
3923 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3924 msgid "Message Buttons"
3925 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3926
3927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3928 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3929 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3930
3931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The primary text of the message dialog"
3934 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3935
3936 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Use Markup"
3939 msgstr "Diriša go swaya"
3940
3941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3942 #, fuzzy
3943 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3944 msgstr ""
3945 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3946
3947 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Secondary Text"
3950 msgstr "Motheo"
3951
3952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3953 #, fuzzy
3954 msgid "The secondary text of the message dialog"
3955 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3956
3957 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3958 msgid "Use Markup in secondary"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3962 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3966 msgid "Image"
3967 msgstr "Seswantšho"
3968
3969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3970 #, fuzzy
3971 msgid "The image"
3972 msgstr "Boleng"
3973
3974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Message area"
3977 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3978
3979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3980 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkmisc.c:91
3984 msgid "Y align"
3985 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3986
3987 #: gtk/gtkmisc.c:92
3988 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3989 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3990
3991 #: gtk/gtkmisc.c:101
3992 msgid "X pad"
3993 msgstr "Moseme wa X"
3994
3995 #: gtk/gtkmisc.c:102
3996 msgid ""
3997 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3998 msgstr ""
3999 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4000 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4001
4002 #: gtk/gtkmisc.c:111
4003 msgid "Y pad"
4004 msgstr "Moseme wa Y"
4005
4006 #: gtk/gtkmisc.c:112
4007 msgid ""
4008 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4009 msgstr ""
4010 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4011 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4012
4013 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Parent"
4016 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4017
4018 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4019 #, fuzzy
4020 msgid "The parent window"
4021 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4022
4023 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Is Showing"
4026 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4027
4028 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4029 msgid "Are we showing a dialog"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
4033 #, fuzzy
4034 msgid "The screen where this window will be displayed."
4035 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4036
4037 #: gtk/gtknotebook.c:595
4038 msgid "Page"
4039 msgstr "Letlakala"
4040
4041 #: gtk/gtknotebook.c:596
4042 msgid "The index of the current page"
4043 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4044
4045 #: gtk/gtknotebook.c:604
4046 msgid "Tab Position"
4047 msgstr "Boemo bja Tab"
4048
4049 #: gtk/gtknotebook.c:605
4050 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4051 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4052
4053 #: gtk/gtknotebook.c:612
4054 msgid "Show Tabs"
4055 msgstr "Bontšha Di-tab"
4056
4057 #: gtk/gtknotebook.c:613
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Whether tabs should be shown"
4060 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4061
4062 #: gtk/gtknotebook.c:619
4063 msgid "Show Border"
4064 msgstr "Bontšha Mollwane"
4065
4066 #: gtk/gtknotebook.c:620
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Whether the border should be shown"
4069 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4070
4071 #: gtk/gtknotebook.c:626
4072 msgid "Scrollable"
4073 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4074
4075 #: gtk/gtknotebook.c:627
4076 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4077 msgstr ""
4078 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4079 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4080
4081 #: gtk/gtknotebook.c:633
4082 msgid "Enable Popup"
4083 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4084
4085 #: gtk/gtknotebook.c:634
4086 msgid ""
4087 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4088 "you can use to go to a page"
4089 msgstr ""
4090 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4091 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4092 "letlakaleng"
4093
4094 #: gtk/gtknotebook.c:648
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Group Name"
4097 msgstr "Sehlopha"
4098
4099 #: gtk/gtknotebook.c:649
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Group name for tab drag and drop"
4102 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
4103
4104 #: gtk/gtknotebook.c:656
4105 msgid "Tab label"
4106 msgstr "Leswao la tab"
4107
4108 #: gtk/gtknotebook.c:657
4109 #, fuzzy
4110 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4111 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4112
4113 #: gtk/gtknotebook.c:663
4114 msgid "Menu label"
4115 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4116
4117 #: gtk/gtknotebook.c:664
4118 #, fuzzy
4119 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4120 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4121
4122 #: gtk/gtknotebook.c:677
4123 msgid "Tab expand"
4124 msgstr "Go katologa ga tab"
4125
4126 #: gtk/gtknotebook.c:678
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Whether to expand the child's tab"
4129 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4130
4131 #: gtk/gtknotebook.c:684
4132 msgid "Tab fill"
4133 msgstr "Tlatša tab"
4134
4135 #: gtk/gtknotebook.c:685
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4138 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4139
4140 #: gtk/gtknotebook.c:691
4141 msgid "Tab pack type"
4142 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4143
4144 #: gtk/gtknotebook.c:698
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Tab reorderable"
4147 msgstr "E laelwago gape"
4148
4149 #: gtk/gtknotebook.c:699
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4152 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4153
4154 #: gtk/gtknotebook.c:705
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Tab detachable"
4157 msgstr "Leswao la tab"
4158
4159 #: gtk/gtknotebook.c:706
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Whether the tab is detachable"
4162 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4163
4164 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
4165 msgid "Secondary backward stepper"
4166 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4167
4168 #: gtk/gtknotebook.c:722
4169 msgid ""
4170 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4171 msgstr ""
4172 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4173 "fapanego la lefelo la tab"
4174
4175 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
4176 msgid "Secondary forward stepper"
4177 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4178
4179 #: gtk/gtknotebook.c:738
4180 msgid ""
4181 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4182 msgstr ""
4183 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4184 "fapanego la lefelo la tab"
4185
4186 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
4187 msgid "Backward stepper"
4188 msgstr "Mogato o boelago morago"
4189
4190 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
4191 msgid "Display the standard backward arrow button"
4192 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4193
4194 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
4195 msgid "Forward stepper"
4196 msgstr "Mogato o yago pele"
4197
4198 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
4199 msgid "Display the standard forward arrow button"
4200 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4201
4202 #: gtk/gtknotebook.c:782
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Tab overlap"
4205 msgstr "Mollwane wa Tab"
4206
4207 #: gtk/gtknotebook.c:783
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Size of tab overlap area"
4210 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4211
4212 #: gtk/gtknotebook.c:798
4213 msgid "Tab curvature"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtknotebook.c:799
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Size of tab curvature"
4219 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4220
4221 #: gtk/gtknotebook.c:815
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Arrow spacing"
4224 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4225
4226 #: gtk/gtknotebook.c:816
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Scroll arrow spacing"
4229 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4230
4231 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
4232 msgid "Orientation"
4233 msgstr "Thulaganyo"
4234
4235 #: gtk/gtkorientable.c:64
4236 #, fuzzy
4237 msgid "The orientation of the orientable"
4238 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4239
4240 #: gtk/gtkpaned.c:271
4241 msgid ""
4242 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4243 msgstr ""
4244 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4245 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4246
4247 #: gtk/gtkpaned.c:280
4248 msgid "Position Set"
4249 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4250
4251 #: gtk/gtkpaned.c:281
4252 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4253 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4254
4255 #: gtk/gtkpaned.c:287
4256 msgid "Handle Size"
4257 msgstr "Bogolo bja go swara"
4258
4259 #: gtk/gtkpaned.c:288
4260 msgid "Width of handle"
4261 msgstr "Bophara bja go swara"
4262
4263 #: gtk/gtkpaned.c:304
4264 msgid "Minimal Position"
4265 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4266
4267 #: gtk/gtkpaned.c:305
4268 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4269 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4270
4271 #: gtk/gtkpaned.c:322
4272 msgid "Maximal Position"
4273 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4274
4275 #: gtk/gtkpaned.c:323
4276 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4277 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4278
4279 #: gtk/gtkpaned.c:340
4280 msgid "Resize"
4281 msgstr "Lokiša bogolo"
4282
4283 #: gtk/gtkpaned.c:341
4284 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4285 msgstr ""
4286 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4287 "šireleditšwego"
4288
4289 #: gtk/gtkpaned.c:356
4290 msgid "Shrink"
4291 msgstr "Hunyetša"
4292
4293 #: gtk/gtkpaned.c:357
4294 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4295 msgstr ""
4296 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4297
4298 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
4299 msgid "Embedded"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkplug.c:172
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Whether the plug is embedded"
4305 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4306
4307 #: gtk/gtkplug.c:186
4308 msgid "Socket Window"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkplug.c:187
4312 #, fuzzy
4313 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4314 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4315
4316 #: gtk/gtkprinter.c:126
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Name of the printer"
4319 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4320
4321 #: gtk/gtkprinter.c:132
4322 msgid "Backend"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprinter.c:133
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Backend for the printer"
4328 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4329
4330 #: gtk/gtkprinter.c:139
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Is Virtual"
4333 msgstr "Go bohlokwa"
4334
4335 #: gtk/gtkprinter.c:140
4336 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkprinter.c:146
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Accepts PDF"
4342 msgstr "E amogela tab"
4343
4344 #: gtk/gtkprinter.c:147
4345 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkprinter.c:153
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Accepts PostScript"
4351 msgstr "E amogela tab"
4352
4353 #: gtk/gtkprinter.c:154
4354 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkprinter.c:160
4358 msgid "State Message"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkprinter.c:161
4362 msgid "String giving the current state of the printer"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkprinter.c:167
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Location"
4368 msgstr "Mogato"
4369
4370 #: gtk/gtkprinter.c:168
4371 #, fuzzy
4372 msgid "The location of the printer"
4373 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4374
4375 #: gtk/gtkprinter.c:175
4376 #, fuzzy
4377 msgid "The icon name to use for the printer"
4378 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4379
4380 #: gtk/gtkprinter.c:181
4381 msgid "Job Count"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprinter.c:182
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4387 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4388
4389 #: gtk/gtkprinter.c:200
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Paused Printer"
4392 msgstr "Sekgethi"
4393
4394 #: gtk/gtkprinter.c:201
4395 #, fuzzy
4396 msgid "TRUE if this printer is paused"
4397 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4398
4399 #: gtk/gtkprinter.c:214
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Accepting Jobs"
4402 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4403
4404 #: gtk/gtkprinter.c:215
4405 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Source option"
4411 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4412
4413 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4414 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Title of the print job"
4420 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4421
4422 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Printer"
4425 msgstr "Sekgethi"
4426
4427 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4428 msgid "Printer to print the job to"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4432 msgid "Settings"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4436 msgid "Printer settings"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Page Setup"
4442 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4443
4444 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4445 msgid "Track Print Status"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4449 msgid ""
4450 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4451 "print data has been sent to the printer or print server."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Default Page Setup"
4457 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4458
4459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4460 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4464 msgid "Print Settings"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4468 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Job Name"
4474 msgstr "Leina la Fonto"
4475
4476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4477 msgid "A string used for identifying the print job."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Number of Pages"
4483 msgstr "Palo ya Dikanale"
4484
4485 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4486 #, fuzzy
4487 msgid "The number of pages in the document."
4488 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4489
4490 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Current Page"
4493 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4494
4495 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4496 #, fuzzy
4497 msgid "The current page in the document"
4498 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4499
4500 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Use full page"
4503 msgstr "Diriša alfa"
4504
4505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4506 msgid ""
4507 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4508 "not the corner of the imageable area"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4512 msgid ""
4513 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4514 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4518 msgid "Unit"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4522 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Show Dialog"
4528 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4529
4530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4531 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Allow Async"
4537 msgstr "Dumelela Melao"
4538
4539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4540 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Export filename"
4546 msgstr "Leina la faele"
4547
4548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4549 msgid "Status"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4553 #, fuzzy
4554 msgid "The status of the print operation"
4555 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4556
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4558 msgid "Status String"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4562 msgid "A human-readable description of the status"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Custom tab label"
4568 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4569
4570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4571 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Support Selection"
4577 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4578
4579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4580 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Has Selection"
4586 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4587
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4589 msgid "TRUE if a selection exists."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Embed Page Setup"
4595 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4596
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4598 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Number of Pages To Print"
4604 msgstr "Palo ya Dikanale"
4605
4606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4607 #, fuzzy
4608 msgid "The number of pages that will be printed."
4609 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4610
4611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4612 msgid "The GtkPageSetup to use"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Selected Printer"
4618 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4619
4620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4621 #, fuzzy
4622 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4623 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4624
4625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4626 msgid "Manual Capabilities"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4630 msgid "Capabilities the application can handle"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Whether the dialog supports selection"
4636 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4637
4638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Whether the application has a selection"
4641 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4642
4643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4644 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4648 msgid "Fraction"
4649 msgstr "Seabelo"
4650
4651 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4652 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4653 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4654
4655 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4656 msgid "Pulse Step"
4657 msgstr "Mogato wa Mošito"
4658
4659 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4660 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4661 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4662
4663 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4664 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4665 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4666
4667 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4668 msgid "Show text"
4669 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4670
4671 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Whether the progress is shown as text."
4674 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4675
4676 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4677 msgid ""
4678 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4679 "have enough room to display the entire string, if at all."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4683 #, fuzzy
4684 msgid "X spacing"
4685 msgstr "Go dira sekgoba"
4686
4687 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4688 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Y spacing"
4694 msgstr "Go dira sekgoba"
4695
4696 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4697 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Minimum horizontal bar width"
4703 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4704
4705 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4706 #, fuzzy
4707 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4708 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4709
4710 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Minimum horizontal bar height"
4713 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4714
4715 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4718 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4719
4720 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Minimum vertical bar width"
4723 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4724
4725 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4726 #, fuzzy
4727 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4728 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4729
4730 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Minimum vertical bar height"
4733 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4734
4735 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4736 #, fuzzy
4737 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4738 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4739
4740 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4741 msgid "The value"
4742 msgstr "Boleng"
4743
4744 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4745 msgid ""
4746 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4747 "is the current action of its group."
4748 msgstr ""
4749 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4750 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4751
4752 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4753 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4754 msgid "Group"
4755 msgstr "Sehlopha"
4756
4757 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4758 #, fuzzy
4759 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4760 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4761
4762 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4763 #, fuzzy
4764 msgid "The current value"
4765 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4766
4767 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4768 msgid ""
4769 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4770 "action belongs."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4774 #, fuzzy
4775 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4776 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4777
4778 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4779 #, fuzzy
4780 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4781 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4782
4783 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4784 #, fuzzy
4785 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4786 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4787
4788 #: gtk/gtkrange.c:410
4789 msgid "Update policy"
4790 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4791
4792 #: gtk/gtkrange.c:411
4793 msgid "How the range should be updated on the screen"
4794 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4795
4796 #: gtk/gtkrange.c:420
4797 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4798 msgstr ""
4799 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4800
4801 #: gtk/gtkrange.c:428
4802 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4803 msgstr ""
4804 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4805
4806 #: gtk/gtkrange.c:435
4807 msgid "Lower stepper sensitivity"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkrange.c:436
4811 msgid ""
4812 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4813 "side"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkrange.c:444
4817 msgid "Upper stepper sensitivity"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkrange.c:445
4821 msgid ""
4822 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4823 "side"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkrange.c:462
4827 msgid "Show Fill Level"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkrange.c:463
4831 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrange.c:479
4835 msgid "Restrict to Fill Level"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkrange.c:480
4839 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkrange.c:495
4843 msgid "Fill Level"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtkrange.c:496
4847 msgid "The fill level."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtkrange.c:504
4851 msgid "Slider Width"
4852 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4853
4854 #: gtk/gtkrange.c:505
4855 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4856 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4857
4858 #: gtk/gtkrange.c:512
4859 msgid "Trough Border"
4860 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4861
4862 #: gtk/gtkrange.c:513
4863 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4864 msgstr ""
4865 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4866 "sa sedibelo"
4867
4868 #: gtk/gtkrange.c:520
4869 msgid "Stepper Size"
4870 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4871
4872 #: gtk/gtkrange.c:521
4873 msgid "Length of step buttons at ends"
4874 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4875
4876 #: gtk/gtkrange.c:536
4877 msgid "Stepper Spacing"
4878 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4879
4880 #: gtk/gtkrange.c:537
4881 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4882 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4883
4884 #: gtk/gtkrange.c:544
4885 msgid "Arrow X Displacement"
4886 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4887
4888 #: gtk/gtkrange.c:545
4889 msgid ""
4890 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4891 msgstr ""
4892 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4893 "konope e gateletšegile"
4894
4895 #: gtk/gtkrange.c:552
4896 msgid "Arrow Y Displacement"
4897 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4898
4899 #: gtk/gtkrange.c:553
4900 msgid ""
4901 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4902 msgstr ""
4903 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4904 "konope e gateletšegile"
4905
4906 #: gtk/gtkrange.c:571
4907 msgid "Trough Under Steppers"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkrange.c:572
4911 msgid ""
4912 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4913 "spacing"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkrange.c:585
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Arrow scaling"
4919 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4920
4921 #: gtk/gtkrange.c:586
4922 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Show Numbers"
4928 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4929
4930 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4933 msgstr ""
4934 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4935 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4936
4937 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4938 msgid "Recent Manager"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4942 msgid "The RecentManager object to use"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Show Private"
4948 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4949
4950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Whether the private items should be displayed"
4953 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4954
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Show Tooltips"
4958 msgstr "Maele a sedirišwa"
4959
4960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4963 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4964
4965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Show Icons"
4968 msgstr "Leswao la Setoko"
4969
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4973 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4974
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4976 msgid "Show Not Found"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4982 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4983
4984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4987 msgstr ""
4988 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4989 "kgethwa"
4990
4991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Local only"
4994 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4995
4996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4999 msgstr ""
5000 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5001 "gae: di-STS"
5002
5003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
5004 msgid "Limit"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5008 #, fuzzy
5009 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5010 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5011
5012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Sort Type"
5015 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5016
5017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The sorting order of the items displayed"
5020 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5021
5022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5025 msgstr ""
5026 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5027 "bontšhitšwego"
5028
5029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
5030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
5034 msgid "The size of the recently used resources list"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtkruler.c:138
5038 msgid "Lower"
5039 msgstr "Tlasana"
5040
5041 #: gtk/gtkruler.c:139
5042 msgid "Lower limit of ruler"
5043 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5044
5045 #: gtk/gtkruler.c:148
5046 msgid "Upper"
5047 msgstr "Godingwana"
5048
5049 #: gtk/gtkruler.c:149
5050 msgid "Upper limit of ruler"
5051 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5052
5053 #: gtk/gtkruler.c:159
5054 msgid "Position of mark on the ruler"
5055 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5056
5057 #: gtk/gtkruler.c:168
5058 msgid "Max Size"
5059 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5060
5061 #: gtk/gtkruler.c:169
5062 msgid "Maximum size of the ruler"
5063 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5064
5065 #: gtk/gtkruler.c:184
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Metric"
5068 msgstr "Dinomoro"
5069
5070 #: gtk/gtkruler.c:185
5071 #, fuzzy
5072 msgid "The metric used for the ruler"
5073 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5074
5075 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
5076 #, fuzzy
5077 msgid "The value of the scale"
5078 msgstr "Boleng bja tokišo"
5079
5080 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
5081 #, fuzzy
5082 msgid "The icon size"
5083 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5084
5085 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
5086 #, fuzzy
5087 msgid ""
5088 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5089 msgstr ""
5090 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5091
5092 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Icons"
5095 msgstr "Leswao"
5096
5097 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
5098 #, fuzzy
5099 msgid "List of icon names"
5100 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5101
5102 #: gtk/gtkscale.c:245
5103 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5104 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5105
5106 #: gtk/gtkscale.c:254
5107 msgid "Draw Value"
5108 msgstr "Boleng bja go Thala"
5109
5110 #: gtk/gtkscale.c:255
5111 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5112 msgstr ""
5113 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5114 "seširogi"
5115
5116 #: gtk/gtkscale.c:262
5117 msgid "Value Position"
5118 msgstr "Boemo bja Boleng"
5119
5120 #: gtk/gtkscale.c:263
5121 msgid "The position in which the current value is displayed"
5122 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5123
5124 #: gtk/gtkscale.c:270
5125 msgid "Slider Length"
5126 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5127
5128 #: gtk/gtkscale.c:271
5129 msgid "Length of scale's slider"
5130 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5131
5132 #: gtk/gtkscale.c:279
5133 msgid "Value spacing"
5134 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5135
5136 #: gtk/gtkscale.c:280
5137 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5138 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5139
5140 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5141 msgid "Minimum Slider Length"
5142 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5143
5144 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5145 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5146 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5147
5148 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5149 msgid "Fixed slider size"
5150 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5151
5152 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5153 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5154 msgstr ""
5155 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5156 "bonyenyane"
5157
5158 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
5159 msgid ""
5160 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5161 msgstr ""
5162 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5163 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5164
5165 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
5166 #, fuzzy
5167 msgid ""
5168 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5169 msgstr ""
5170 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5171 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5172
5173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
5174 msgid "Horizontal Adjustment"
5175 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5176
5177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
5178 msgid "Vertical Adjustment"
5179 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5180
5181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
5182 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5183 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5184
5185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5186 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5187 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5188
5189 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
5190 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5191 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5192
5193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
5194 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5195 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5196
5197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5198 msgid "Window Placement"
5199 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5200
5201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5202 #, fuzzy
5203 msgid ""
5204 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5205 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5206 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5207
5208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Window Placement Set"
5211 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5212
5213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
5214 #, fuzzy
5215 msgid ""
5216 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5217 "contents with respect to the scrollbars."
5218 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5219
5220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5221 msgid "Shadow Type"
5222 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5223
5224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
5225 msgid "Style of bevel around the contents"
5226 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5227
5228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Scrollbars within bevel"
5231 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5232
5233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5236 msgstr ""
5237 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5238 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5239
5240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
5241 msgid "Scrollbar spacing"
5242 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5243
5244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
5245 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5246 msgstr ""
5247 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5248 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5249
5250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Scrolled Window Placement"
5253 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5254
5255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
5256 #, fuzzy
5257 msgid ""
5258 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5259 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5260 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5261
5262 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
5263 msgid "Draw"
5264 msgstr "Thala"
5265
5266 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
5267 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5268 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:225
5271 msgid "Double Click Time"
5272 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:226
5275 msgid ""
5276 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5277 "click (in milliseconds)"
5278 msgstr ""
5279 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5280 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:233
5283 msgid "Double Click Distance"
5284 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:234
5287 msgid ""
5288 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5289 "double click (in pixels)"
5290 msgstr ""
5291 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5292 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:250
5295 msgid "Cursor Blink"
5296 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:251
5299 msgid "Whether the cursor should blink"
5300 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:258
5303 msgid "Cursor Blink Time"
5304 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:259
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5309 msgstr ""
5310 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5311 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:278
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Cursor Blink Timeout"
5316 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:279
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5321 msgstr ""
5322 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5323 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:286
5326 msgid "Split Cursor"
5327 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:287
5330 msgid ""
5331 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5332 "left text"
5333 msgstr ""
5334 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5335 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5336 "ya go lanngele"
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:294
5339 msgid "Theme Name"
5340 msgstr "Leina la Sehlogo"
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:295
5343 msgid "Name of theme RC file to load"
5344 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:303
5347 msgid "Icon Theme Name"
5348 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:304
5351 msgid "Name of icon theme to use"
5352 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:312
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5357 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:313
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5362 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:321
5365 msgid "Key Theme Name"
5366 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:322
5369 msgid "Name of key theme RC file to load"
5370 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:330
5373 msgid "Menu bar accelerator"
5374 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:331
5377 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5378 msgstr ""
5379 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5380 "dikagare"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:339
5383 msgid "Drag threshold"
5384 msgstr "Goga mojako"
5385
5386 #: gtk/gtksettings.c:340
5387 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5388 msgstr ""
5389 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5390 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:348
5393 msgid "Font Name"
5394 msgstr "Leina la Fonto"
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:349
5397 msgid "Name of default font to use"
5398 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:371
5401 msgid "Icon Sizes"
5402 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:372
5405 #, fuzzy
5406 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5407 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5408
5409 #: gtk/gtksettings.c:380
5410 msgid "GTK Modules"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:381
5414 msgid "List of currently active GTK modules"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:390
5418 msgid "Xft Antialias"
5419 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:391
5422 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5423 msgstr ""
5424 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5425 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5426
5427 #: gtk/gtksettings.c:400
5428 msgid "Xft Hinting"
5429 msgstr "Go eletša ga Xft"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:401
5432 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5433 msgstr ""
5434 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:410
5437 msgid "Xft Hint Style"
5438 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:411
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5444 msgstr ""
5445 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5446 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:420
5449 msgid "Xft RGBA"
5450 msgstr "RGBA ya Xft"
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:421
5453 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5454 msgstr ""
5455 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5456 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5457
5458 #: gtk/gtksettings.c:430
5459 msgid "Xft DPI"
5460 msgstr "DPI ya Xft"
5461
5462 #: gtk/gtksettings.c:431
5463 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5464 msgstr ""
5465 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5466 "tlhaelelo"
5467
5468 #: gtk/gtksettings.c:440
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Cursor theme name"
5471 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:441
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5476 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:449
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Cursor theme size"
5481 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:450
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5486 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5487
5488 #: gtk/gtksettings.c:460
5489 msgid "Alternative button order"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtksettings.c:461
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5495 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5496
5497 #: gtk/gtksettings.c:478
5498 msgid "Alternative sort indicator direction"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtksettings.c:479
5502 msgid ""
5503 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5504 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtksettings.c:487
5508 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtksettings.c:488
5512 msgid ""
5513 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5514 "the input method"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtksettings.c:496
5518 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:497
5522 msgid ""
5523 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5524 "control characters"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtksettings.c:505
5528 msgid "Start timeout"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtksettings.c:506
5532 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:515
5536 msgid "Repeat timeout"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtksettings.c:516
5540 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtksettings.c:525
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Expand timeout"
5546 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:526
5549 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtksettings.c:561
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Color scheme"
5555 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5556
5557 #: gtk/gtksettings.c:562
5558 #, fuzzy
5559 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5560 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:571
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Enable Animations"
5565 msgstr "Tsošološo"
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:572
5568 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtksettings.c:590
5572 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtksettings.c:591
5576 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtksettings.c:608
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Tooltip timeout"
5582 msgstr "Maele a sedirišwa"
5583
5584 #: gtk/gtksettings.c:609
5585 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtksettings.c:634
5589 msgid "Tooltip browse timeout"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtksettings.c:635
5593 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtksettings.c:656
5597 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtksettings.c:657
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5603 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5604
5605 #: gtk/gtksettings.c:676
5606 msgid "Keynav Cursor Only"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:677
5610 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtksettings.c:694
5614 msgid "Keynav Wrap Around"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtksettings.c:695
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5620 msgstr ""
5621 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5622 "didirišwa"
5623
5624 #: gtk/gtksettings.c:715
5625 msgid "Error Bell"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtksettings.c:716
5629 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtksettings.c:733
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Color Hash"
5635 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5636
5637 #: gtk/gtksettings.c:734
5638 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtksettings.c:742
5642 msgid "Default file chooser backend"
5643 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5644
5645 #: gtk/gtksettings.c:743
5646 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5647 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5648
5649 #: gtk/gtksettings.c:760
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Default print backend"
5652 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5653
5654 #: gtk/gtksettings.c:761
5655 #, fuzzy
5656 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5657 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5658
5659 #: gtk/gtksettings.c:784
5660 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtksettings.c:785
5664 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtksettings.c:801
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Enable Mnemonics"
5670 msgstr "Tsošološo"
5671
5672 #: gtk/gtksettings.c:802
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5675 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:818
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Enable Accelerators"
5680 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:819
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5685 msgstr ""
5686 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5687 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5688
5689 #: gtk/gtksettings.c:836
5690 msgid "Recent Files Limit"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtksettings.c:837
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Number of recently used files"
5696 msgstr "Palo ya Dikanale"
5697
5698 #: gtk/gtksettings.c:855
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Default IM module"
5701 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5702
5703 #: gtk/gtksettings.c:856
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Which IM module should be used by default"
5706 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5707
5708 #: gtk/gtksettings.c:874
5709 msgid "Recent Files Max Age"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtksettings.c:875
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5715 msgstr "Palo ya Dikanale"
5716
5717 #: gtk/gtksettings.c:884
5718 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtksettings.c:885
5722 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtksettings.c:907
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Sound Theme Name"
5728 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5729
5730 #: gtk/gtksettings.c:908
5731 #, fuzzy
5732 msgid "XDG sound theme name"
5733 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5734
5735 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5736 #: gtk/gtksettings.c:930
5737 msgid "Audible Input Feedback"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtksettings.c:931
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5743 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5744
5745 #: gtk/gtksettings.c:952
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Enable Event Sounds"
5748 msgstr "Tsošološo"
5749
5750 #: gtk/gtksettings.c:953
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5753 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5754
5755 #: gtk/gtksettings.c:968
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Enable Tooltips"
5758 msgstr "Maele a sedirišwa"
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:969
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5763 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:982
5766 msgid "Toolbar style"
5767 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:983
5770 msgid ""
5771 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5772 msgstr ""
5773 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5774 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5775
5776 #: gtk/gtksettings.c:997
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Toolbar Icon Size"
5779 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5780
5781 #: gtk/gtksettings.c:998
5782 #, fuzzy
5783 msgid "The size of icons in default toolbars."
5784 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5785
5786 #: gtk/gtksettings.c:1015
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Auto Mnemonics"
5789 msgstr "Tsošološo"
5790
5791 #: gtk/gtksettings.c:1016
5792 msgid ""
5793 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5794 "presses the mnemonic activator."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtksettings.c:1041
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Application prefers a dark theme"
5800 msgstr "Tirišo e pentegago"
5801
5802 #: gtk/gtksettings.c:1042
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5805 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
5806
5807 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5808 msgid "Mode"
5809 msgstr "Mokgwa"
5810
5811 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5812 #, fuzzy
5813 msgid ""
5814 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5815 "component widgets"
5816 msgstr ""
5817 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5818 "didirišwa tša karolo"
5819
5820 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5821 msgid "Ignore hidden"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5825 msgid ""
5826 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5830 msgid "Climb Rate"
5831 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5832
5833 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5834 msgid "Snap to Ticks"
5835 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5836
5837 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5838 msgid ""
5839 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5840 "nearest step increment"
5841 msgstr ""
5842 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5843 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5844
5845 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5846 msgid "Numeric"
5847 msgstr "Dinomoro"
5848
5849 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5850 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5851 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5852
5853 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5854 msgid "Wrap"
5855 msgstr "Phuthela"
5856
5857 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5858 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5859 msgstr ""
5860 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5861 "tša yona"
5862
5863 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5864 msgid "Update Policy"
5865 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5866
5867 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5868 msgid ""
5869 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5870 msgstr ""
5871 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5872 "boleng bo le molaong"
5873
5874 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5875 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5876 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5877
5878 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5879 msgid "Style of bevel around the spin button"
5880 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5881
5882 #: gtk/gtkspinner.c:132
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Whether the spinner is active"
5885 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
5886
5887 #: gtk/gtkspinner.c:146
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Number of steps"
5890 msgstr "Palo ya Dikanale"
5891
5892 #: gtk/gtkspinner.c:147
5893 msgid ""
5894 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5895 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5896 "duration)."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkspinner.c:162
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Animation duration"
5902 msgstr "Tsošološo"
5903
5904 #: gtk/gtkspinner.c:163
5905 msgid ""
5906 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5910 msgid "Has Resize Grip"
5911 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5912
5913 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5914 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5915 msgstr ""
5916 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5917 "wa ka godimo"
5918
5919 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5920 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5921 msgstr ""
5922 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5923 "boemo"
5924
5925 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5926 #, fuzzy
5927 msgid "The size of the icon"
5928 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5929
5930 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5931 #, fuzzy
5932 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5933 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5934
5935 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Whether the status icon is visible"
5938 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5939
5940 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Whether the status icon is embedded"
5943 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5944
5945 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5946 #, fuzzy
5947 msgid "The orientation of the tray"
5948 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5949
5950 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Has tooltip"
5953 msgstr "Maele a sedirišwa"
5954
5955 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5958 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5959
5960 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Tooltip Text"
5963 msgstr "Maele a sedirišwa"
5964
5965 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5966 #, fuzzy
5967 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5968 msgstr "Dikagare tša tseno"
5969
5970 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Tooltip markup"
5973 msgstr "Maele a sedirišwa"
5974
5975 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5976 #, fuzzy
5977 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5978 msgstr "Dikagare tša tseno"
5979
5980 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5981 #, fuzzy
5982 msgid "The title of this tray icon"
5983 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5984
5985 #: gtk/gtktable.c:148
5986 msgid "Rows"
5987 msgstr "Methalo"
5988
5989 #: gtk/gtktable.c:149
5990 msgid "The number of rows in the table"
5991 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5992
5993 #: gtk/gtktable.c:157
5994 msgid "Columns"
5995 msgstr "Dikholomo"
5996
5997 #: gtk/gtktable.c:158
5998 msgid "The number of columns in the table"
5999 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6000
6001 #: gtk/gtktable.c:166
6002 msgid "Row spacing"
6003 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6004
6005 #: gtk/gtktable.c:167
6006 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6007 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6008
6009 #: gtk/gtktable.c:175
6010 msgid "Column spacing"
6011 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6012
6013 #: gtk/gtktable.c:176
6014 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6015 msgstr ""
6016 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6017 "hlatlamanago"
6018
6019 #: gtk/gtktable.c:185
6020 #, fuzzy
6021 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6022 msgstr ""
6023 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6024 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6025
6026 #: gtk/gtktable.c:192
6027 msgid "Left attachment"
6028 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6029
6030 #: gtk/gtktable.c:199
6031 msgid "Right attachment"
6032 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6033
6034 #: gtk/gtktable.c:200
6035 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6036 msgstr ""
6037 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6038 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6039
6040 #: gtk/gtktable.c:206
6041 msgid "Top attachment"
6042 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6043
6044 #: gtk/gtktable.c:207
6045 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6046 msgstr ""
6047 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6048 "sa ngwana go wona"
6049
6050 #: gtk/gtktable.c:213
6051 msgid "Bottom attachment"
6052 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6053
6054 #: gtk/gtktable.c:220
6055 msgid "Horizontal options"
6056 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6057
6058 #: gtk/gtktable.c:221
6059 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6060 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6061
6062 #: gtk/gtktable.c:227
6063 msgid "Vertical options"
6064 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6065
6066 #: gtk/gtktable.c:228
6067 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6068 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6069
6070 #: gtk/gtktable.c:234
6071 msgid "Horizontal padding"
6072 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6073
6074 #: gtk/gtktable.c:235
6075 msgid ""
6076 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6077 "pixels"
6078 msgstr ""
6079 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6080 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6081
6082 #: gtk/gtktable.c:241
6083 msgid "Vertical padding"
6084 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6085
6086 #: gtk/gtktable.c:242
6087 msgid ""
6088 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6089 "pixels"
6090 msgstr ""
6091 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6092 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6093
6094 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
6095 msgid "Tag Table"
6096 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6097
6098 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
6099 msgid "Text Tag Table"
6100 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6101
6102 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Current text of the buffer"
6105 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6106
6107 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Has selection"
6110 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6111
6112 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6115 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6116
6117 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Cursor position"
6120 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6121
6122 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
6123 msgid ""
6124 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
6128 msgid "Copy target list"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
6132 msgid ""
6133 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
6137 msgid "Paste target list"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
6141 msgid ""
6142 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6143 "destination"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktextmark.c:90
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Mark name"
6149 msgstr "Leina la leswao"
6150
6151 #: gtk/gtktextmark.c:97
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Left gravity"
6154 msgstr "Maatlakgogedi"
6155
6156 #: gtk/gtktextmark.c:98
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Whether the mark has left gravity"
6159 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6160
6161 #: gtk/gtktexttag.c:168
6162 msgid "Tag name"
6163 msgstr "Leina la leswao"
6164
6165 #: gtk/gtktexttag.c:169
6166 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6167 msgstr ""
6168 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6169 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6170
6171 #: gtk/gtktexttag.c:187
6172 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6173 msgstr ""
6174 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6175
6176 #: gtk/gtktexttag.c:194
6177 msgid "Background full height"
6178 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6179
6180 #: gtk/gtktexttag.c:195
6181 msgid ""
6182 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6183 "of the tagged characters"
6184 msgstr ""
6185 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6186 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6187
6188 #: gtk/gtktexttag.c:211
6189 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6190 msgstr ""
6191 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6192
6193 #: gtk/gtktexttag.c:218
6194 msgid "Text direction"
6195 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6196
6197 #: gtk/gtktexttag.c:219
6198 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6199 msgstr ""
6200 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6201 "lanngele go ya go lagoja"
6202
6203 #: gtk/gtktexttag.c:268
6204 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6205 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6206
6207 #: gtk/gtktexttag.c:277
6208 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6209 msgstr ""
6210 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6211 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6212
6213 #: gtk/gtktexttag.c:286
6214 msgid ""
6215 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6216 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6217 msgstr ""
6218 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6219 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6220
6221 #: gtk/gtktexttag.c:297
6222 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6223 msgstr ""
6224 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6225 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6226
6227 #: gtk/gtktexttag.c:306
6228 msgid "Font size in Pango units"
6229 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6230
6231 #: gtk/gtktexttag.c:316
6232 msgid ""
6233 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6234 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6235 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6236 msgstr ""
6237 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6238 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6239 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6240 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6241
6242 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
6243 msgid "Left, right, or center justification"
6244 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6245
6246 #: gtk/gtktexttag.c:355
6247 #, fuzzy
6248 msgid ""
6249 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6250 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6251 msgstr ""
6252 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6253 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6254 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6255
6256 #: gtk/gtktexttag.c:362
6257 msgid "Left margin"
6258 msgstr "Morumo wa lanngele"
6259
6260 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
6261 msgid "Width of the left margin in pixels"
6262 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6263
6264 #: gtk/gtktexttag.c:372
6265 msgid "Right margin"
6266 msgstr "Morumo wa lagoja"
6267
6268 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
6269 msgid "Width of the right margin in pixels"
6270 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6271
6272 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
6273 msgid "Indent"
6274 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6275
6276 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
6277 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6278 msgstr ""
6279 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6280 "seswantšho"
6281
6282 #: gtk/gtktexttag.c:395
6283 #, fuzzy
6284 msgid ""
6285 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6286 "in Pango units"
6287 msgstr ""
6288 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6289 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6290 "bopago seswantšho"
6291
6292 #: gtk/gtktexttag.c:404
6293 msgid "Pixels above lines"
6294 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6295
6296 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
6297 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6298 msgstr ""
6299 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6300 "ga dirapa"
6301
6302 #: gtk/gtktexttag.c:414
6303 msgid "Pixels below lines"
6304 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6305
6306 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
6307 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6308 msgstr ""
6309 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6310 "ga dirapa"
6311
6312 #: gtk/gtktexttag.c:424
6313 msgid "Pixels inside wrap"
6314 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6315
6316 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
6317 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6318 msgstr ""
6319 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6320 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6321
6322 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
6323 msgid ""
6324 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6325 msgstr ""
6326 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6327 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6328
6329 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
6330 msgid "Tabs"
6331 msgstr "Di-tab"
6332
6333 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
6334 msgid "Custom tabs for this text"
6335 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6336
6337 #: gtk/gtktexttag.c:480
6338 msgid "Invisible"
6339 msgstr "E sa bonagalego"
6340
6341 #: gtk/gtktexttag.c:481
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Whether this text is hidden."
6344 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6345
6346 #: gtk/gtktexttag.c:495
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Paragraph background color name"
6349 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6350
6351 #: gtk/gtktexttag.c:496
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Paragraph background color as a string"
6354 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6355
6356 #: gtk/gtktexttag.c:511
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Paragraph background color"
6359 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6360
6361 #: gtk/gtktexttag.c:512
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6364 msgstr ""
6365 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6366
6367 #: gtk/gtktexttag.c:530
6368 msgid "Margin Accumulates"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktexttag.c:531
6372 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtktexttag.c:544
6376 msgid "Background full height set"
6377 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6378
6379 #: gtk/gtktexttag.c:545
6380 msgid "Whether this tag affects background height"
6381 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6382
6383 #: gtk/gtktexttag.c:584
6384 msgid "Justification set"
6385 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6386
6387 #: gtk/gtktexttag.c:585
6388 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6389 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6390
6391 #: gtk/gtktexttag.c:592
6392 msgid "Left margin set"
6393 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6394
6395 #: gtk/gtktexttag.c:593
6396 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6397 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6398
6399 #: gtk/gtktexttag.c:596
6400 msgid "Indent set"
6401 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6402
6403 #: gtk/gtktexttag.c:597
6404 msgid "Whether this tag affects indentation"
6405 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6406
6407 #: gtk/gtktexttag.c:604
6408 msgid "Pixels above lines set"
6409 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6410
6411 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
6412 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6413 msgstr ""
6414 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6415 "godimo ga methaladi"
6416
6417 #: gtk/gtktexttag.c:608
6418 msgid "Pixels below lines set"
6419 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6420
6421 #: gtk/gtktexttag.c:612
6422 msgid "Pixels inside wrap set"
6423 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6424
6425 #: gtk/gtktexttag.c:613
6426 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6427 msgstr ""
6428 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6429 "ga methaladi e phuthetšwego"
6430
6431 #: gtk/gtktexttag.c:620
6432 msgid "Right margin set"
6433 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6434
6435 #: gtk/gtktexttag.c:621
6436 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6437 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6438
6439 #: gtk/gtktexttag.c:628
6440 msgid "Wrap mode set"
6441 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6442
6443 #: gtk/gtktexttag.c:629
6444 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6445 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6446
6447 #: gtk/gtktexttag.c:632
6448 msgid "Tabs set"
6449 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6450
6451 #: gtk/gtktexttag.c:633
6452 msgid "Whether this tag affects tabs"
6453 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6454
6455 #: gtk/gtktexttag.c:636
6456 msgid "Invisible set"
6457 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6458
6459 #: gtk/gtktexttag.c:637
6460 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6461 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6462
6463 #: gtk/gtktexttag.c:640
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Paragraph background set"
6466 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6467
6468 #: gtk/gtktexttag.c:641
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6471 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6472
6473 #: gtk/gtktextview.c:638
6474 msgid "Pixels Above Lines"
6475 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6476
6477 #: gtk/gtktextview.c:648
6478 msgid "Pixels Below Lines"
6479 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6480
6481 #: gtk/gtktextview.c:658
6482 msgid "Pixels Inside Wrap"
6483 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6484
6485 #: gtk/gtktextview.c:676
6486 msgid "Wrap Mode"
6487 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6488
6489 #: gtk/gtktextview.c:694
6490 msgid "Left Margin"
6491 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6492
6493 #: gtk/gtktextview.c:704
6494 msgid "Right Margin"
6495 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6496
6497 #: gtk/gtktextview.c:732
6498 msgid "Cursor Visible"
6499 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6500
6501 #: gtk/gtktextview.c:733
6502 msgid "If the insertion cursor is shown"
6503 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6504
6505 #: gtk/gtktextview.c:740
6506 msgid "Buffer"
6507 msgstr "Sešireletši"
6508
6509 #: gtk/gtktextview.c:741
6510 msgid "The buffer which is displayed"
6511 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6512
6513 #: gtk/gtktextview.c:749
6514 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6515 msgstr ""
6516 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6517 "šetšego di le gona"
6518
6519 #: gtk/gtktextview.c:756
6520 msgid "Accepts tab"
6521 msgstr "E amogela tab"
6522
6523 #: gtk/gtktextview.c:757
6524 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6525 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6526
6527 #: gtk/gtktextview.c:786
6528 msgid "Error underline color"
6529 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6530
6531 #: gtk/gtktextview.c:787
6532 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6533 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6534
6535 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
6536 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6537 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6538
6539 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6540 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6541 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6542
6543 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Whether the toggle action should be active"
6546 msgstr ""
6547 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6548
6549 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6550 #, fuzzy
6551 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6552 msgstr ""
6553 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6554
6555 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6556 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6557 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6558
6559 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6560 msgid "Draw Indicator"
6561 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6562
6563 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6564 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6565 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6566
6567 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6568 msgid "Toolbar Style"
6569 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6570
6571 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6572 msgid "How to draw the toolbar"
6573 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6574
6575 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6576 msgid "Show Arrow"
6577 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6578
6579 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6580 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6581 msgstr ""
6582 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6583 "lekane"
6584
6585 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Size of icons in this toolbar"
6588 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6589
6590 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Icon size set"
6593 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6594
6595 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6598 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6599
6600 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6601 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6602 msgstr ""
6603 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6604 "sedirišwa e gola"
6605
6606 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6607 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6608 msgstr ""
6609 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6610 "mohuta o swanago"
6611
6612 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6613 msgid "Spacer size"
6614 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6615
6616 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6617 msgid "Size of spacers"
6618 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6619
6620 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6621 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6622 msgstr ""
6623 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6624 "dikonope"
6625
6626 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Maximum child expand"
6629 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6630
6631 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6632 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6636 msgid "Space style"
6637 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6638
6639 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6640 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6641 msgstr ""
6642 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6643
6644 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6645 msgid "Button relief"
6646 msgstr "Kimollo ya konope"
6647
6648 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6649 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6650 msgstr ""
6651 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6652
6653 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6654 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6655 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6656
6657 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6658 msgid "Text to show in the item."
6659 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6660
6661 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6662 msgid ""
6663 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6664 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6665 msgstr ""
6666 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6667 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6668 "dikagare leo le elelago"
6669
6670 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6671 msgid "Widget to use as the item label"
6672 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6673
6674 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6675 msgid "Stock Id"
6676 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6677
6678 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6679 msgid "The stock icon displayed on the item"
6680 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6681
6682 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Icon name"
6685 msgstr "Leina la Fonto"
6686
6687 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6688 #, fuzzy
6689 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6690 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6691
6692 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6693 msgid "Icon widget"
6694 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6695
6696 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6697 msgid "Icon widget to display in the item"
6698 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6699
6700 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Icon spacing"
6703 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6704
6705 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6708 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6709
6710 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6711 msgid ""
6712 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6713 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6714 msgstr ""
6715 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6716 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6717 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6718
6719 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The human-readable title of this item group"
6722 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6723
6724 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6725 #, fuzzy
6726 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6727 msgstr ""
6728 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
6729 "foreime"
6730
6731 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6732 msgid "Collapsed"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6738 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
6739
6740 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6741 #, fuzzy
6742 msgid "ellipsize"
6743 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
6744
6745 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6746 msgid "Ellipsize for item group headers"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Header Relief"
6752 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6753
6754 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Relief of the group header button"
6757 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6758
6759 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Header Spacing"
6762 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
6763
6764 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6767 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
6768
6769 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6772 msgstr ""
6773 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6774 "sedirišwa e gola"
6775
6776 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Whether the item should fill the available space"
6779 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
6780
6781 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6782 msgid "New Row"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Whether the item should start a new row"
6788 msgstr ""
6789 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6790 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6791
6792 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Position of the item within this group"
6795 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
6796
6797 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Size of icons in this tool palette"
6800 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6801
6802 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Style of items in the tool palette"
6805 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6806
6807 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6808 msgid "Exclusive"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6814 msgstr ""
6815 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6816 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6817
6818 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6819 #, fuzzy
6820 msgid ""
6821 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6822 msgstr ""
6823 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
6824 "gola"
6825
6826 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6829 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
6830
6831 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Error color"
6834 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6835
6836 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6837 msgid "Error color for symbolic icons"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Warning color"
6843 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
6844
6845 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6846 msgid "Warning color for symbolic icons"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Success color"
6852 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6853
6854 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6855 msgid "Success color for symbolic icons"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6861 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6862
6863 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6864 msgid "TreeModelSort Model"
6865 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6866
6867 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6868 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6869 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6870
6871 #: gtk/gtktreeview.c:563
6872 msgid "TreeView Model"
6873 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6874
6875 #: gtk/gtktreeview.c:564
6876 msgid "The model for the tree view"
6877 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6878
6879 #: gtk/gtktreeview.c:572
6880 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6881 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6882
6883 #: gtk/gtktreeview.c:580
6884 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6885 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6886
6887 #: gtk/gtktreeview.c:587
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Headers Visible"
6890 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6891
6892 #: gtk/gtktreeview.c:588
6893 msgid "Show the column header buttons"
6894 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6895
6896 #: gtk/gtktreeview.c:595
6897 msgid "Headers Clickable"
6898 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6899
6900 #: gtk/gtktreeview.c:596
6901 msgid "Column headers respond to click events"
6902 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6903
6904 #: gtk/gtktreeview.c:603
6905 msgid "Expander Column"
6906 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6907
6908 #: gtk/gtktreeview.c:604
6909 msgid "Set the column for the expander column"
6910 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6911
6912 #: gtk/gtktreeview.c:619
6913 msgid "Rules Hint"
6914 msgstr "Keletšo ya Melao"
6915
6916 #: gtk/gtktreeview.c:620
6917 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6918 msgstr ""
6919 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6920 "šielanago"
6921
6922 #: gtk/gtktreeview.c:627
6923 msgid "Enable Search"
6924 msgstr "Kgontšha Nyako"
6925
6926 #: gtk/gtktreeview.c:628
6927 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6928 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6929
6930 #: gtk/gtktreeview.c:635
6931 msgid "Search Column"
6932 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6933
6934 #: gtk/gtktreeview.c:636
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Model column to search through during interactive search"
6937 msgstr ""
6938 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6939
6940 #: gtk/gtktreeview.c:656
6941 msgid "Fixed Height Mode"
6942 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6943
6944 #: gtk/gtktreeview.c:657
6945 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6946 msgstr ""
6947 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6948 "bjo swanago"
6949
6950 #: gtk/gtktreeview.c:677
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Hover Selection"
6953 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6954
6955 #: gtk/gtktreeview.c:678
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6958 msgstr ""
6959 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6960 "seetša"
6961
6962 #: gtk/gtktreeview.c:697
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Hover Expand"
6965 msgstr "Katološa"
6966
6967 #: gtk/gtktreeview.c:698
6968 #, fuzzy
6969 msgid ""
6970 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6971 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6972
6973 #: gtk/gtktreeview.c:712
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Show Expanders"
6976 msgstr "Ke Sekatološi"
6977
6978 #: gtk/gtktreeview.c:713
6979 #, fuzzy
6980 msgid "View has expanders"
6981 msgstr "Ke Sekatološi"
6982
6983 #: gtk/gtktreeview.c:727
6984 msgid "Level Indentation"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gtk/gtktreeview.c:728
6988 msgid "Extra indentation for each level"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: gtk/gtktreeview.c:737
6992 msgid "Rubber Banding"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: gtk/gtktreeview.c:738
6996 #, fuzzy
6997 msgid ""
6998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6999 msgstr ""
7000 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7001 "kgethwa"
7002
7003 #: gtk/gtktreeview.c:745
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Enable Grid Lines"
7006 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7007
7008 #: gtk/gtktreeview.c:746
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7011 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7012
7013 #: gtk/gtktreeview.c:754
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Enable Tree Lines"
7016 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7017
7018 #: gtk/gtktreeview.c:755
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7021 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7022
7023 #: gtk/gtktreeview.c:763
7024 #, fuzzy
7025 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7026 msgstr ""
7027 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7028 "methaladi go yona"
7029
7030 #: gtk/gtktreeview.c:785
7031 msgid "Vertical Separator Width"
7032 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7033
7034 #: gtk/gtktreeview.c:786
7035 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7036 msgstr ""
7037 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7038 "lekanetšego"
7039
7040 #: gtk/gtktreeview.c:794
7041 msgid "Horizontal Separator Width"
7042 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7043
7044 #: gtk/gtktreeview.c:795
7045 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7046 msgstr ""
7047 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7048
7049 #: gtk/gtktreeview.c:803
7050 msgid "Allow Rules"
7051 msgstr "Dumelela Melao"
7052
7053 #: gtk/gtktreeview.c:804
7054 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7055 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7056
7057 #: gtk/gtktreeview.c:810
7058 msgid "Indent Expanders"
7059 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7060
7061 #: gtk/gtktreeview.c:811
7062 msgid "Make the expanders indented"
7063 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7064
7065 #: gtk/gtktreeview.c:817
7066 msgid "Even Row Color"
7067 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7068
7069 #: gtk/gtktreeview.c:818
7070 msgid "Color to use for even rows"
7071 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7072
7073 #: gtk/gtktreeview.c:824
7074 msgid "Odd Row Color"
7075 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7076
7077 #: gtk/gtktreeview.c:825
7078 msgid "Color to use for odd rows"
7079 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7080
7081 #: gtk/gtktreeview.c:831
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Grid line width"
7084 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7085
7086 #: gtk/gtktreeview.c:832
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7089 msgstr ""
7090 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7091 "go lebiša hlokomelo"
7092
7093 #: gtk/gtktreeview.c:838
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Tree line width"
7096 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7097
7098 #: gtk/gtktreeview.c:839
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7101 msgstr ""
7102 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7103 "go lebiša hlokomelo"
7104
7105 #: gtk/gtktreeview.c:845
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Grid line pattern"
7108 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7109
7110 #: gtk/gtktreeview.c:846
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7113 msgstr ""
7114 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7115
7116 #: gtk/gtktreeview.c:852
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Tree line pattern"
7119 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7120
7121 #: gtk/gtktreeview.c:853
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7124 msgstr ""
7125 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7126
7127 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
7128 msgid "Whether to display the column"
7129 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7130
7131 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
7132 msgid "Resizable"
7133 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7134
7135 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
7136 msgid "Column is user-resizable"
7137 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7138
7139 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
7140 msgid "Current width of the column"
7141 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7142
7143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
7144 msgid "Space which is inserted between cells"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7148 msgid "Sizing"
7149 msgstr "Go dira bogolo"
7150
7151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
7152 msgid "Resize mode of the column"
7153 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7154
7155 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
7156 msgid "Fixed Width"
7157 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7158
7159 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7160 msgid "Current fixed width of the column"
7161 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7162
7163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7164 msgid "Minimum Width"
7165 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7166
7167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
7168 msgid "Minimum allowed width of the column"
7169 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7170
7171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
7172 msgid "Maximum Width"
7173 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7174
7175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
7176 msgid "Maximum allowed width of the column"
7177 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7178
7179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
7180 msgid "Title to appear in column header"
7181 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7182
7183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
7184 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7185 msgstr ""
7186 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7187 "sedirišwa"
7188
7189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
7190 msgid "Clickable"
7191 msgstr "Kgotlegago"
7192
7193 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
7194 msgid "Whether the header can be clicked"
7195 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7196
7197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
7198 msgid "Widget"
7199 msgstr "Sedirišwa"
7200
7201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
7202 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7203 msgstr ""
7204 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7205 "na le sehlogo sa kholomo"
7206
7207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
7208 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7209 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7210
7211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
7212 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7213 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7214
7215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
7216 msgid "Sort indicator"
7217 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7218
7219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7220 msgid "Whether to show a sort indicator"
7221 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7222
7223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
7224 msgid "Sort order"
7225 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7226
7227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
7228 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7229 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7230
7231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Sort column ID"
7234 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7235
7236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
7237 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: gtk/gtkuimanager.c:225
7241 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7242 msgstr ""
7243 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7244 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7245
7246 #: gtk/gtkuimanager.c:232
7247 msgid "Merged UI definition"
7248 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7249
7250 #: gtk/gtkuimanager.c:233
7251 msgid "An XML string describing the merged UI"
7252 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7253
7254 #: gtk/gtkviewport.c:143
7255 msgid ""
7256 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7257 "this viewport"
7258 msgstr ""
7259 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7260 "le la go lebelela"
7261
7262 #: gtk/gtkviewport.c:151
7263 msgid ""
7264 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7265 "this viewport"
7266 msgstr ""
7267 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7268 "le la go lebelela"
7269
7270 #: gtk/gtkviewport.c:159
7271 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7272 msgstr ""
7273 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7274 "le thalwago ka gona"
7275
7276 #: gtk/gtkwidget.c:714
7277 msgid "Widget name"
7278 msgstr "Leina la sedirišwa"
7279
7280 #: gtk/gtkwidget.c:715
7281 msgid "The name of the widget"
7282 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7283
7284 #: gtk/gtkwidget.c:721
7285 msgid "Parent widget"
7286 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7287
7288 #: gtk/gtkwidget.c:722
7289 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7290 msgstr ""
7291 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7292 "Seswaro"
7293
7294 #: gtk/gtkwidget.c:729
7295 msgid "Width request"
7296 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7297
7298 #: gtk/gtkwidget.c:730
7299 msgid ""
7300 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7301 "used"
7302 msgstr ""
7303 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7304 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7305
7306 #: gtk/gtkwidget.c:738
7307 msgid "Height request"
7308 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7309
7310 #: gtk/gtkwidget.c:739
7311 msgid ""
7312 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7313 "be used"
7314 msgstr ""
7315 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7316 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7317
7318 #: gtk/gtkwidget.c:748
7319 msgid "Whether the widget is visible"
7320 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7321
7322 #: gtk/gtkwidget.c:755
7323 msgid "Whether the widget responds to input"
7324 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7325
7326 #: gtk/gtkwidget.c:761
7327 msgid "Application paintable"
7328 msgstr "Tirišo e pentegago"
7329
7330 #: gtk/gtkwidget.c:762
7331 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7332 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7333
7334 #: gtk/gtkwidget.c:768
7335 msgid "Can focus"
7336 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7337
7338 #: gtk/gtkwidget.c:769
7339 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7340 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7341
7342 #: gtk/gtkwidget.c:775
7343 msgid "Has focus"
7344 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7345
7346 #: gtk/gtkwidget.c:776
7347 msgid "Whether the widget has the input focus"
7348 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7349
7350 #: gtk/gtkwidget.c:782
7351 msgid "Is focus"
7352 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7353
7354 #: gtk/gtkwidget.c:783
7355 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7356 msgstr ""
7357 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7358 "phagamego"
7359
7360 #: gtk/gtkwidget.c:789
7361 msgid "Can default"
7362 msgstr "E ka tlhaelela"
7363
7364 #: gtk/gtkwidget.c:790
7365 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7366 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7367
7368 #: gtk/gtkwidget.c:796
7369 msgid "Has default"
7370 msgstr "E na le tlhaelelo"
7371
7372 #: gtk/gtkwidget.c:797
7373 msgid "Whether the widget is the default widget"
7374 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7375
7376 #: gtk/gtkwidget.c:803
7377 msgid "Receives default"
7378 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7379
7380 #: gtk/gtkwidget.c:804
7381 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7382 msgstr ""
7383 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7384 "lebišitše hlokomelo"
7385
7386 #: gtk/gtkwidget.c:810
7387 msgid "Composite child"
7388 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7389
7390 #: gtk/gtkwidget.c:811
7391 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7392 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7393
7394 #: gtk/gtkwidget.c:817
7395 msgid "Style"
7396 msgstr "Setaele"
7397
7398 #: gtk/gtkwidget.c:818
7399 msgid ""
7400 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7401 "(colors etc)"
7402 msgstr ""
7403 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7404 "(mebala, bj.bj)"
7405
7406 #: gtk/gtkwidget.c:824
7407 msgid "Events"
7408 msgstr "Ditiragalo"
7409
7410 #: gtk/gtkwidget.c:825
7411 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7412 msgstr ""
7413 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7414 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7415
7416 #: gtk/gtkwidget.c:832
7417 msgid "Extension events"
7418 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7419
7420 #: gtk/gtkwidget.c:833
7421 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7422 msgstr ""
7423 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7424 "sedirišwa se se di hwetšago"
7425
7426 #: gtk/gtkwidget.c:840
7427 msgid "No show all"
7428 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7429
7430 #: gtk/gtkwidget.c:841
7431 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7432 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7433
7434 #: gtk/gtkwidget.c:864
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7437 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7438
7439 #: gtk/gtkwidget.c:920
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Window"
7442 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7443
7444 #: gtk/gtkwidget.c:921
7445 msgid "The widget's window if it is realized"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: gtk/gtkwidget.c:935
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Double Buffered"
7451 msgstr "Sešireletši"
7452
7453 #: gtk/gtkwidget.c:936
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Whether the widget is double buffered"
7456 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7457
7458 #: gtk/gtkwidget.c:951
7459 msgid "How to position in extra horizontal space"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: gtk/gtkwidget.c:967
7463 msgid "How to position in extra vertical space"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: gtk/gtkwidget.c:986
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Margin on Left"
7469 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7470
7471 #: gtk/gtkwidget.c:987
7472 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: gtk/gtkwidget.c:1007
7476 msgid "Margin on Right"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: gtk/gtkwidget.c:1008
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7482 msgstr ""
7483 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
7484 "ga dirapa"
7485
7486 #: gtk/gtkwidget.c:1028
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Margin on Top"
7489 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7490
7491 #: gtk/gtkwidget.c:1029
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7494 msgstr ""
7495 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
7496 "ga dirapa"
7497
7498 #: gtk/gtkwidget.c:1049
7499 msgid "Margin on Bottom"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: gtk/gtkwidget.c:1050
7503 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: gtk/gtkwidget.c:1067
7507 #, fuzzy
7508 msgid "All Margins"
7509 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7510
7511 #: gtk/gtkwidget.c:1068
7512 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: gtk/gtkwidget.c:2741
7516 msgid "Interior Focus"
7517 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7518
7519 #: gtk/gtkwidget.c:2742
7520 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7521 msgstr ""
7522 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7523 "didirišwa"
7524
7525 #: gtk/gtkwidget.c:2748
7526 msgid "Focus linewidth"
7527 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7528
7529 #: gtk/gtkwidget.c:2749
7530 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7531 msgstr ""
7532 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7533 "go lebiša hlokomelo"
7534
7535 #: gtk/gtkwidget.c:2755
7536 msgid "Focus line dash pattern"
7537 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7538
7539 #: gtk/gtkwidget.c:2756
7540 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7541 msgstr ""
7542 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7543
7544 #: gtk/gtkwidget.c:2761
7545 msgid "Focus padding"
7546 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7547
7548 #: gtk/gtkwidget.c:2762
7549 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7550 msgstr ""
7551 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7552 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7553
7554 #: gtk/gtkwidget.c:2767
7555 msgid "Cursor color"
7556 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7557
7558 #: gtk/gtkwidget.c:2768
7559 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7560 msgstr ""
7561 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7562 "lego"
7563
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2773
7565 msgid "Secondary cursor color"
7566 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7567
7568 #: gtk/gtkwidget.c:2774
7569 msgid ""
7570 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7571 "right-to-left and left-to-right text"
7572 msgstr ""
7573 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7574 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7575 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7576
7577 #: gtk/gtkwidget.c:2779
7578 msgid "Cursor line aspect ratio"
7579 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7580
7581 #: gtk/gtkwidget.c:2780
7582 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7583 msgstr ""
7584 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7585 "bontšhago mo o lego"
7586
7587 #: gtk/gtkwidget.c:2786
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Window dragging"
7590 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7591
7592 #: gtk/gtkwidget.c:2787
7593 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: gtk/gtkwidget.c:2800
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Unvisited Link Color"
7599 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7600
7601 #: gtk/gtkwidget.c:2801
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Color of unvisited links"
7604 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7605
7606 #: gtk/gtkwidget.c:2814
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Visited Link Color"
7609 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7610
7611 #: gtk/gtkwidget.c:2815
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Color of visited links"
7614 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7615
7616 #: gtk/gtkwidget.c:2829
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Wide Separators"
7619 msgstr "Diriša searodi"
7620
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2830
7622 msgid ""
7623 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7624 "instead of a line"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: gtk/gtkwidget.c:2844
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Separator Width"
7630 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7631
7632 #: gtk/gtkwidget.c:2845
7633 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2859
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Separator Height"
7639 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2860
7642 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: gtk/gtkwidget.c:2874
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7648 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7649
7650 #: gtk/gtkwidget.c:2875
7651 #, fuzzy
7652 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7653 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7654
7655 #: gtk/gtkwidget.c:2889
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7658 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7659
7660 #: gtk/gtkwidget.c:2890
7661 #, fuzzy
7662 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7663 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7664
7665 #: gtk/gtkwindow.c:567
7666 msgid "Window Type"
7667 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7668
7669 #: gtk/gtkwindow.c:568
7670 msgid "The type of the window"
7671 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7672
7673 #: gtk/gtkwindow.c:576
7674 msgid "Window Title"
7675 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7676
7677 #: gtk/gtkwindow.c:577
7678 msgid "The title of the window"
7679 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7680
7681 #: gtk/gtkwindow.c:584
7682 msgid "Window Role"
7683 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7684
7685 #: gtk/gtkwindow.c:585
7686 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7687 msgstr ""
7688 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7689 "lenaneo gape"
7690
7691 #: gtk/gtkwindow.c:601
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Startup ID"
7694 msgstr "Sehlopha"
7695
7696 #: gtk/gtkwindow.c:602
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7699 msgstr ""
7700 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7701 "lenaneo gape"
7702
7703 #: gtk/gtkwindow.c:610
7704 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7705 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7706
7707 #: gtk/gtkwindow.c:617
7708 msgid "Modal"
7709 msgstr "Mohlala"
7710
7711 #: gtk/gtkwindow.c:618
7712 msgid ""
7713 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7714 "up)"
7715 msgstr ""
7716 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7717 "dirišege ge le le bulegile)"
7718
7719 #: gtk/gtkwindow.c:625
7720 msgid "Window Position"
7721 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7722
7723 #: gtk/gtkwindow.c:626
7724 msgid "The initial position of the window"
7725 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7726
7727 #: gtk/gtkwindow.c:634
7728 msgid "Default Width"
7729 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7730
7731 #: gtk/gtkwindow.c:635
7732 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7733 msgstr ""
7734 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7735 "lefesetere"
7736
7737 #: gtk/gtkwindow.c:644
7738 msgid "Default Height"
7739 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7740
7741 #: gtk/gtkwindow.c:645
7742 msgid ""
7743 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7744 msgstr ""
7745 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7746 "bontšha lefesetere"
7747
7748 #: gtk/gtkwindow.c:654
7749 msgid "Destroy with Parent"
7750 msgstr "Senya ka Motswadi"
7751
7752 #: gtk/gtkwindow.c:655
7753 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7754 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7755
7756 #: gtk/gtkwindow.c:663
7757 msgid "Icon for this window"
7758 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7759
7760 #: gtk/gtkwindow.c:669
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Mnemonics Visible"
7763 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
7764
7765 #: gtk/gtkwindow.c:670
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7768 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7769
7770 #: gtk/gtkwindow.c:686
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Name of the themed icon for this window"
7773 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7774
7775 #: gtk/gtkwindow.c:701
7776 msgid "Is Active"
7777 msgstr "E a šoma"
7778
7779 #: gtk/gtkwindow.c:702
7780 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7781 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7782
7783 #: gtk/gtkwindow.c:709
7784 msgid "Focus in Toplevel"
7785 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7786
7787 #: gtk/gtkwindow.c:710
7788 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7789 msgstr ""
7790 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7791
7792 #: gtk/gtkwindow.c:717
7793 msgid "Type hint"
7794 msgstr "Tlanya keletšo"
7795
7796 #: gtk/gtkwindow.c:718
7797 msgid ""
7798 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7799 "and how to treat it."
7800 msgstr ""
7801 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7802 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7803
7804 #: gtk/gtkwindow.c:726
7805 msgid "Skip taskbar"
7806 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7807
7808 #: gtk/gtkwindow.c:727
7809 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7810 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7811
7812 #: gtk/gtkwindow.c:734
7813 msgid "Skip pager"
7814 msgstr "Taboga pager"
7815
7816 #: gtk/gtkwindow.c:735
7817 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7818 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7819
7820 #: gtk/gtkwindow.c:742
7821 msgid "Urgent"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: gtk/gtkwindow.c:743
7825 #, fuzzy
7826 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7827 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7828
7829 #: gtk/gtkwindow.c:757
7830 msgid "Accept focus"
7831 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7832
7833 #: gtk/gtkwindow.c:758
7834 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7835 msgstr ""
7836 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7837
7838 #: gtk/gtkwindow.c:772
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Focus on map"
7841 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7842
7843 #: gtk/gtkwindow.c:773
7844 #, fuzzy
7845 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7846 msgstr ""
7847 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7848
7849 #: gtk/gtkwindow.c:787
7850 msgid "Decorated"
7851 msgstr "Kgabišitšwego"
7852
7853 #: gtk/gtkwindow.c:788
7854 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7855 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7856
7857 #: gtk/gtkwindow.c:802
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Deletable"
7860 msgstr "Kgethegago"
7861
7862 #: gtk/gtkwindow.c:803
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7865 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7866
7867 #: gtk/gtkwindow.c:819
7868 msgid "Gravity"
7869 msgstr "Maatlakgogedi"
7870
7871 #: gtk/gtkwindow.c:820
7872 msgid "The window gravity of the window"
7873 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7874
7875 #: gtk/gtkwindow.c:837
7876 msgid "Transient for Window"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: gtk/gtkwindow.c:838
7880 #, fuzzy
7881 msgid "The transient parent of the dialog"
7882 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7883
7884 #: gtk/gtkwindow.c:853
7885 msgid "Opacity for Window"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: gtk/gtkwindow.c:854
7889 #, fuzzy
7890 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7891 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7892
7893 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7894 msgid "IM Preedit style"
7895 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7896
7897 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7898 msgid "How to draw the input method preedit string"
7899 msgstr ""
7900 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7901
7902 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7903 msgid "IM Status style"
7904 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7905
7906 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7907 msgid "How to draw the input method statusbar"
7908 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7909
7910 #, fuzzy
7911 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7912 #~ msgstr ""
7913 #~ "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7914 #~ "seetša"
7915
7916 #~ msgid "Number of Channels"
7917 #~ msgstr "Palo ya Dikanale"
7918
7919 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7920 #~ msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
7921
7922 #~ msgid "Colorspace"
7923 #~ msgstr "Sekgoba sa mmala"
7924
7925 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7926 #~ msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
7927
7928 #~ msgid "Has Alpha"
7929 #~ msgstr "E na le Alfa"
7930
7931 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7932 #~ msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
7933
7934 #~ msgid "Bits per Sample"
7935 #~ msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
7936
7937 #~ msgid "The number of bits per sample"
7938 #~ msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
7939
7940 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7941 #~ msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
7942
7943 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7944 #~ msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
7945
7946 #~ msgid "Rowstride"
7947 #~ msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
7948
7949 #~ msgid ""
7950 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7951 #~ "row"
7952 #~ msgstr ""
7953 #~ "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o "
7954 #~ "latelago"
7955
7956 #~ msgid "Pixels"
7957 #~ msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
7958
7959 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7960 #~ msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
7964 #~ msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
7965
7966 #, fuzzy
7967 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
7968 #~ msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
7969
7970 #~ msgid "Has separator"
7971 #~ msgstr "E na le searoganyi"
7972
7973 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7974 #~ msgstr ""
7975 #~ "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "Invisible char set"
7979 #~ msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "State Hint"
7983 #~ msgstr "Keletšo ya Melao"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7987 #~ msgstr ""
7988 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago "
7989 #~ "bja sengwalwa"
7990
7991 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7992 #~ msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
7993
7994 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7995 #~ msgstr ""
7996 #~ "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
7997
7998 #~ msgid "Pixmap"
7999 #~ msgstr "Pixmap"
8000
8001 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
8002 #~ msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
8003
8004 #~ msgid "A GdkImage to display"
8005 #~ msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
8006
8007 #~ msgid "Mask"
8008 #~ msgstr "Seširo"
8009
8010 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
8011 #~ msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
8012
8013 #~ msgid "Use separator"
8014 #~ msgstr "Diriša searodi"
8015
8016 #~ msgid ""
8017 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
8018 #~ "buttons"
8019 #~ msgstr ""
8020 #~ "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
8021 #~ "molaetša le dikonope"
8022
8023 #~ msgid "Activity mode"
8024 #~ msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
8025
8026 #, fuzzy
8027 #~ msgid ""
8028 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
8029 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
8030 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
8031 #~ "take."
8032 #~ msgstr ""
8033 #~ "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
8034 #~ "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
8035 #~ "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego "
8036 #~ "gore se tla tšea nako e kaakang"
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
8040 #~ msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
8041
8042 #~ msgid "Background stipple mask"
8043 #~ msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
8044
8045 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
8046 #~ msgstr ""
8047 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago "
8048 #~ "bja sengwalwa"
8049
8050 #~ msgid "Foreground stipple mask"
8051 #~ msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
8052
8053 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
8054 #~ msgstr ""
8055 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele "
8056 #~ "bja sengwalwa"
8057
8058 #~ msgid "Background stipple set"
8059 #~ msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
8060
8061 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
8062 #~ msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
8063
8064 #~ msgid "Foreground stipple set"
8065 #~ msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
8066
8067 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
8068 #~ msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
8069
8070 #, fuzzy
8071 #~ msgid "Draw Border"
8072 #~ msgstr "Mollwane wa Tab"
8073
8074 #~ msgid "Allow Shrink"
8075 #~ msgstr "Dumelela go Hunyela"
8076
8077 #~ msgid ""
8078 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
8079 #~ "the time a bad idea"
8080 #~ msgstr ""
8081 #~ "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go "
8082 #~ "beakanya se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
8083
8084 #~ msgid "Allow Grow"
8085 #~ msgstr "Dumelela Kgolo"
8086
8087 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8088 #~ msgstr ""
8089 #~ "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo "
8090 #~ "bja lona bjo bonyenyane"
8091
8092 #~ msgid "Enable arrow keys"
8093 #~ msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
8094
8095 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
8096 #~ msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
8097
8098 #~ msgid "Always enable arrows"
8099 #~ msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
8100
8101 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
8102 #~ msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
8103
8104 #~ msgid "Case sensitive"
8105 #~ msgstr "Taba e tseneletšego"
8106
8107 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
8108 #~ msgstr ""
8109 #~ "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
8110
8111 #~ msgid "Allow empty"
8112 #~ msgstr "Dumelela e se nago selo"
8113
8114 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
8115 #~ msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
8116
8117 #~ msgid "Value in list"
8118 #~ msgstr "Boleng lelokelelong"
8119
8120 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le "
8123 #~ "gona lelokelelong"
8124
8125 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
8126 #~ msgstr ""
8127 #~ "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
8128 #~ "bolokologi"
8129
8130 #~ msgid "Minimum X"
8131 #~ msgstr "X e Nyenyane"
8132
8133 #~ msgid "Minimum possible value for X"
8134 #~ msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
8135
8136 #~ msgid "Maximum X"
8137 #~ msgstr "X e Kgolo"
8138
8139 #~ msgid "Maximum possible X value"
8140 #~ msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
8141
8142 #~ msgid "Minimum Y"
8143 #~ msgstr "Y e Nyenyane"
8144
8145 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
8146 #~ msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
8147
8148 #~ msgid "Maximum Y"
8149 #~ msgstr "Y e Kgolo"
8150
8151 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
8152 #~ msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
8153
8154 #~ msgid "File System Backend"
8155 #~ msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
8156
8157 #~ msgid "Name of file system backend to use"
8158 #~ msgstr ""
8159 #~ "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
8160
8161 #~ msgid "The currently selected filename"
8162 #~ msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
8163
8164 #~ msgid "Show file operations"
8165 #~ msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
8166
8167 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
8168 #~ msgstr ""
8169 #~ "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di "
8170 #~ "swanetšego go bontšhwa"
8171
8172 #~ msgid "Tab Border"
8173 #~ msgstr "Mollwane wa Tab"
8174
8175 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
8176 #~ msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
8177
8178 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
8179 #~ msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
8180
8181 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
8182 #~ msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
8183
8184 #~ msgid "Vertical Tab Border"
8185 #~ msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
8186
8187 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
8188 #~ msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
8189
8190 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
8191 #~ msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
8192
8193 #, fuzzy
8194 #~ msgid "User Data"
8195 #~ msgstr "Diriša alfa"
8196
8197 #~ msgid "The menu of options"
8198 #~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
8199
8200 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
8201 #~ msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
8202
8203 #~ msgid "Spacing around indicator"
8204 #~ msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
8205
8206 #~ msgid ""
8207 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
8208 #~ msgstr ""
8209 #~ "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se "
8210 #~ "se abetšwego"
8211
8212 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
8213 #~ msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
8214
8215 #~ msgid "Bar style"
8216 #~ msgstr "Setaele sa bara"
8217
8218 #~ msgid ""
8219 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
8220 #~ msgstr ""
8221 #~ "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
8222
8223 #~ msgid "Activity Step"
8224 #~ msgstr "Mogato wa go Diragatša"
8225
8226 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
8227 #~ msgstr ""
8228 #~ "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe "
8229 #~ "mokgweng wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
8230
8231 #~ msgid "Activity Blocks"
8232 #~ msgstr "Lepheko la go Diragatša"
8233
8234 #~ msgid ""
8235 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
8236 #~ "mode (Deprecated)"
8237 #~ msgstr ""
8238 #~ "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng "
8239 #~ "wa tiragatšo (Kgaoditšwe)"
8240
8241 #~ msgid "Discrete Blocks"
8242 #~ msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
8243
8244 #~ msgid ""
8245 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
8246 #~ "discrete style)"
8247 #~ msgstr ""
8248 #~ "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa "
8249 #~ "ka setaele se sa tšwelego pele)"
8250
8251 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
8252 #~ msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
8253
8254 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
8255 #~ msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
8256
8257 #~ msgid "Line Wrap"
8258 #~ msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
8259
8260 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
8261 #~ msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
8262
8263 #~ msgid "Word Wrap"
8264 #~ msgstr "Go Phuthela Lentšu"
8265
8266 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
8267 #~ msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "Tooltips"
8271 #~ msgstr "Maele a sedirišwa"
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
8275 #~ msgstr ""
8276 #~ "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
8277
8278 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
8279 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
8280
8281 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
8282 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
8283
8284 #~ msgid ""
8285 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8286 #~ "text in the progress widget"
8287 #~ msgstr ""
8288 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
8289 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8290
8291 #~ msgid ""
8292 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8293 #~ "text in the progress widget"
8294 #~ msgstr ""
8295 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
8296 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8297
8298 #, fuzzy
8299 #~ msgid "The current page in the document."
8300 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
8301
8302 #~ msgid "Homogenous"
8303 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
8304
8305 #, fuzzy
8306 #~ msgid "Show Preview"
8307 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
8308
8309 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8310 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
8311
8312 #, fuzzy
8313 #~ msgid "Width In Chararacters"
8314 #~ msgstr "Bophara mašaleng"