1 # Translation of fetchmail-6.2.9-rc3.po to Russian
2 # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 10:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 19:14+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ %s ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÕÚÅÌ, ËÁË É %s\n"
26 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
27 msgstr "äÁ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
30 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
31 msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
35 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
40 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s.\n"
44 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
45 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
49 msgid "decoded as %s\n"
50 msgstr "ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %s\n"
54 msgid "kerberos error %s\n"
55 msgstr "ÏÛÉÂËÁ kerberos %s\n"
57 #: driver.c:251 driver.c:256
59 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
60 msgstr "krb5_sendauth: %s [ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ '%*s'] \n"
63 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64 msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÐÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
68 msgid "The following oversized messages were deleted on the mail server %s:"
69 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s:"
73 msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
74 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s:"
78 msgid " %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
79 msgstr " fetchmail ÕÄÁÌÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
83 msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
84 msgstr " fetchmail ÐÒÏÐÕÓÔÉÌ %d ÓÏÏÂÝ. %d ÏËÔÅÔÏ× ÄÌÉÎÏÊ."
88 msgid "skipping message %s@%s:%d"
89 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d"
93 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
94 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
102 msgstr " (ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ)"
106 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
107 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d (%d ÏËÔÅÔÏ×)\n"
111 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
112 msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s@%s:%d ÉÚ %d"
117 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×)"
121 msgid " (%d header octets)"
122 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ)"
126 msgid " (%d body octets) "
127 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ× × ÔÅÌÅ) "
131 msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
132 msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
136 msgstr " ÚÁÄÅÒÖÁÎÏ\n"
140 msgstr " ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
143 msgid " not flushed\n"
144 msgstr " ÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
148 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
149 msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
150 msgstr[0] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
151 msgstr[1] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
154 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
155 msgstr "éÚ MDA ÚÁÂÒÏÛÅÎ SIGPIPE ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÔÏËÏ×ÏÇÏ ÓÏËÅÔÁ\n"
159 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
160 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ %s.\n"
164 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
165 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s.\n"
169 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
170 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ %s.\n"
174 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
175 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÏÔ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ.\n"
179 msgid "timeout after %d seconds.\n"
180 msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÐÏÓÌÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
183 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
184 msgstr "ôÅÍÁ: fetchmail ÎÁÂÌÀÄÁÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÙ"
188 msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
189 msgstr "Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%s.\n"
193 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
194 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
195 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
196 "diagnose the problem.\n"
198 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
200 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂËÁ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ\n"
201 "ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÌÉ ÎÁ ×ÁÛÅÍ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÉÌÉ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ\n"
202 "ÑÝÉËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
203 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `fetchmail -v -v', ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ\n"
204 "ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÕ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
206 "Fetchmail ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÔÅÈ\n"
207 "ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ.\n"
211 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
212 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
216 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
217 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ HESIOD pobox ÄÌÑ %s\n"
220 msgid "Lead server has no name.\n"
221 msgstr "÷ÅÄÕÝÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ.\n"
225 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
226 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÎÁÊÔÉ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ DNS %s (%s)\n"
230 msgid "%s connection to %s failed"
231 msgstr "%s-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
234 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
235 msgstr "ôÅÍÁ: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Fetchmail Ï ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
239 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
240 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
242 #: driver.c:1099 imap.c:366 pop3.c:424
243 msgid "SSL connection failed.\n"
244 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
248 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
249 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
253 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
254 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
258 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
259 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s%s\n"
262 msgid " (previously authorized)"
263 msgstr " (ÒÁÎÅÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÏ)"
267 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
268 msgstr "ôÅÍÁ: áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s@%s"
272 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
273 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
277 "The attempt to get authorization failed.\n"
278 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
279 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
280 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
283 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
284 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
285 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
287 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
288 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
291 "ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
292 "ó ÔÅÈ ÐÏÒ ËÁË Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ\n"
293 "ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
294 "(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
295 "ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.\n"
297 "ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå\n"
298 "ÚÁÐÕÓËÁ ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
299 "ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
302 "äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
303 "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
304 "ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
309 "The attempt to get authorization failed.\n"
310 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
311 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
312 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
314 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
315 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
318 "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
319 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ, ÎÏ\n"
320 "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ ÉÍÅÀÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÅÖÉÍÙ ÏÔËÁÚÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
321 "fetchmail ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÚ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÉ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÉ\n"
322 "ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ ÎÕÖÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÅ ÐÒÉ ÎÅÕÄÁÞÎÏÍ\n"
325 "äÅÍÏÎ fetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
326 "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
327 "ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
332 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
333 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÐÒÏÓ ÄÌÑ %s@%s\n"
337 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
338 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÌÏÇÉÎ ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ %s@%s\n"
342 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
343 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ %s@%s\n"
347 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
348 msgstr "ôÅÍÁ: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ fetchmail ÄÌÑ %s@%s"
352 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
353 msgstr "Fetchmail ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s@%s.\n"
356 msgid "Service has been restored.\n"
357 msgstr "óÌÕÖÂÁ ÂÙÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
361 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
362 msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
365 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
366 msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
370 msgid "%s at %s (folder %s)"
371 msgstr "%s ÎÁ %s (ËÁÔÁÌÏÇ %s)"
373 #: driver.c:1314 rcfile_y.y:374
381 msgstr "ïÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
385 msgid "%d message (%d %s) for %s"
386 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
387 msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d %s) ÄÌÑ %s"
388 msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%d %s) ÄÌÑ %s"
393 msgstr[0] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
394 msgstr[1] "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ"
398 msgid "%d message for %s"
399 msgid_plural "%d messages for %s"
400 msgstr[0] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
401 msgstr[1] "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s"
405 msgid " (%d octets).\n"
406 msgstr " (%d ÏËÔÅÔÏ×).\n"
410 msgid "No mail for %s\n"
411 msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
413 #: driver.c:1375 imap.c:70
414 msgid "bogus message count!"
415 msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
422 msgid "missing or bad RFC822 header"
423 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË RFC822"
430 msgid "client/server synchronization"
431 msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
434 msgid "client/server protocol"
435 msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ËÌÉÅÎÔ/ÓÅÒ×ÅÒ"
438 msgid "lock busy on server"
439 msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
442 msgid "SMTP transaction"
443 msgstr "SMTP-ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
450 msgid "undefined error\n"
451 msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
455 msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
456 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÎÁ ÈÏÓÔ SMTP %s\n"
460 msgid "%s error while fetching from %s\n"
461 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÉÚ %s\n"
465 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
466 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
469 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
470 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V4 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
473 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
474 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Kerberos V5 ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÁ.\n"
478 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
479 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
483 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
484 msgstr "ïÐÃÉÑ --all ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
488 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
489 msgstr "ïÐÃÉÑ --limit ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
494 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
495 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
496 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
497 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
500 "%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QMAILINJECT.\n"
501 "ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
502 "qmail-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ qmail'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
503 "Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From: ÉÌÉ Message-ID:.\n"
504 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env QMAILINJECT= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
510 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
511 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
512 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
513 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
516 "%s: õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ NULLMAILER_FLAGS.\n"
517 "ïÎÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ÏÐÁÓÎÏÓÔØ, Ô.Ë. Ó ÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
518 "nullmailer-inject ÉÌÉ ÐÏÄÍÅÎÉÔØ nullmailer'Ï×ÓËÉÊ ÕÐÁËÏ×ÝÉË sendmail\n"
519 "Ó×ÏÉÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ From:, Message-ID: ÉÌÉ Return-Path:.\n"
520 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ó÷ïé áòçõíåîôù\"\n"
525 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
526 msgstr "%s: ôÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÛØ. ÷ÁÌÉ ÏÔÓÀÄÁ.\n"
530 msgid "%s: can't determine your host!"
531 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÁÛ ÈÏÓÔ!"
535 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
536 msgstr "gethostbyname ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ %s\n"
538 #: etrn.c:47 odmr.c:58
540 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
541 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ESMTP\n"
545 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
546 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ETRN\n"
550 msgid "Queuing for %s started\n"
551 msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÄÌÑ %s\n"
555 msgid "No messages waiting for %s\n"
556 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÈ %s\n"
560 msgid "Pending messages for %s started\n"
561 msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ %s\n"
565 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
566 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÚÌÁ %s\n"
570 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
571 msgstr "õÚÅÌ %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ: %s\n"
574 msgid "ETRN syntax error\n"
575 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN\n"
578 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
579 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ETRN × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ\n"
583 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
584 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ETRN %d\n"
587 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
588 msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
591 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
592 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
595 msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
596 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
599 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
600 msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ETRN\n"
603 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
604 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: úÁÐÕÓË ÐÏÄ root'ÏÍ ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ.\n"
607 msgid "fetchmail: invoked with"
608 msgstr "fetchmail: ÚÁÐÕÝÅÎ Ó"
611 msgid "could not get current working directory\n"
612 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
616 msgid "This is fetchmail release %s"
617 msgstr "üÔÏ fetchmail ×ÅÒÓÉÉ %s"
621 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
622 msgstr "ïÐÃÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s%s\n"
630 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
631 msgstr "îÅÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× -- ÍÏÖÅÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s?\n"
634 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
635 msgstr "fetchmail: ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÙ.\n"
637 #: fetchmail.c:379 fetchmail.c:388
638 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
639 msgstr "fetchmail: ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ fetchmail ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
643 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
644 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
646 #: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
648 msgstr "ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ"
650 #: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
652 msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
656 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
657 msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
660 msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
661 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ fetchmail.\n"
665 msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
666 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
670 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
671 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
674 msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
675 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
679 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
680 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÉÚ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ×ÅÒÎÕÌÓÑ fetchmail.\n"
684 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
685 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
689 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
690 msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s.\n"
694 msgid "Enter password for %s@%s: "
695 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
699 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
700 msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎ fetchmail %s\n"
702 #: fetchmail.c:522 fetchmail.c:524
704 msgid "could not open %s to append logs to \n"
705 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÎÅÍÕ ÌÏÇÏ×\n"
709 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
710 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ %s (ÏÛÉÂËÁ %d)\n"
714 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
715 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ fetchmail (%s ÉÚÍÅÎÅÎ)\n"
718 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
719 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
722 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
723 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ fetchmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
727 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
728 msgstr "ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ (ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
732 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
733 msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ, %s ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
736 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
737 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=0 (SUCCESS)\n"
740 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
741 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=1 (NOMAIL)\n"
744 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
745 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=2 (SOCKET)\n"
748 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
749 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=3 (AUTHFAIL)\n"
752 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
753 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=4 (PROTOCOL)\n"
756 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
757 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=5 (SYNTAX)\n"
760 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
761 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=6 (IOERR)\n"
764 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
765 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=7 (ERROR)\n"
768 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
769 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=8 (EXCLUDE)\n"
772 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
773 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=9 (LOCKBUSY)\n"
776 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
777 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=10 (SMTP)\n"
780 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
781 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=11 (DNS)\n"
784 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
785 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=12 (BSMTP)\n"
788 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
789 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=13 (MAXFETCH)\n"
793 msgid "Query status=%d\n"
794 msgstr "óÔÁÔÕÓ ÚÁÐÒÏÓÁ=%d\n"
797 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
798 msgstr "÷ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÙ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
802 msgid "sleeping at %s\n"
803 msgstr "× ÓÐÑÝÅÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÁ %s\n"
807 msgid "awakened by %s\n"
808 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ %s'ÏÍ\n"
812 msgid "awakened by signal %d\n"
813 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
817 msgid "awakened at %s\n"
818 msgstr "ÒÁÚÂÕÖÅÎ ÎÁ %s\n"
822 msgid "normal termination, status %d\n"
823 msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
826 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
827 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
831 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
832 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏ×ÔÏÒÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÈÏÓÔ %s × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
835 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
836 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
840 msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
841 msgstr "fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ DNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
845 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
846 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: multidrop ÄÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÐÃÉÀ envelope!\n"
849 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
850 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
854 msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
855 msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ\n"
859 msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
860 msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÒÔ\n"
864 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
865 msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
868 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
869 msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ fetchall, ÏÓÔÁ×ÌÑÑ ÅÇÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÅÍÏÎÁ, ÎÅÌØÚÑ!\n"
873 msgid "terminated with signal %d\n"
874 msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
878 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
879 msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÎÁÞÁÔ\n"
882 msgid "POP2 support is not configured.\n"
883 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP2 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
886 msgid "POP3 support is not configured.\n"
887 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ POP3 ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
890 msgid "IMAP support is not configured.\n"
891 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ IMAP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
894 msgid "ETRN support is not configured.\n"
895 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ETRN ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
898 msgid "ODMR support is not configured.\n"
899 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ODMR ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
902 msgid "unsupported protocol selected.\n"
903 msgstr "×ÙÂÒÁÎ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ.\n"
907 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
908 msgstr "%s ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ %s (ÐÒÏÔÏËÏÌ %s) ÎÁ %s: ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
912 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
913 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÒÏÓÁ - %d ÓÅËÕÎÄ\n"
917 msgid "Logfile is %s\n"
918 msgstr "ìÏÇ-ÆÁÊÌ - %s\n"
922 msgid "Idfile is %s\n"
923 msgstr "ID-ÆÁÊÌ - %s\n"
926 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
927 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ syslog\n"
930 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
931 msgstr "Fetchmail ÓÙÍÉÔÉÒÕÅÔ É ÎÅ ÓÏÚÄÁÓÔ Received\n"
934 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
935 msgstr "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
939 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
940 msgstr "Fetchmail ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÕÅÔ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÁÄÒÅÓÁ ÎÁ %s.\n"
943 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
944 msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
947 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
948 msgstr "Fetchmail ÎÁÐÒÁ×ÉÔ ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ.\n"
952 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
953 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÚ %s@%s:\n"
957 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
958 msgstr " ðÏÞÔÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÁ ÞÅÒÅÚ %s\n"
962 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
963 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
964 msgstr[0] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÏÍ %d.\n"
965 msgstr[1] " ïÐÒÏÓ ÜÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ Ó ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁÍÉ %d.\n"
969 msgid " True name of server is %s.\n"
970 msgstr " îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÓÅ×ÅÒÁ - %s.\n"
973 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
974 msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ.\n"
977 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
978 msgstr " ëÏÇÄÁ ÈÏÓÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÒÏÛÅÎ ÜÔÏÔ ÈÏÓÔ.\n"
981 msgid " Password will be prompted for.\n"
982 msgstr " âÕÄÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎ ÐÁÒÏÌØ.\n"
986 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
987 msgstr " óÅËÒÅÔ APOP = \"%s\".\n"
991 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
992 msgstr " RPOP id = \"%s\".\n"
996 msgid " Password = \"%s\".\n"
997 msgstr " ðÁÒÏÌØ = \"%s\".\n"
1001 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1002 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - KPOP Ó ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÅÊ Kerberos %s"
1006 msgid " Protocol is %s"
1007 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ - %s"
1011 msgid " (using service %s)"
1012 msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ %s)"
1015 msgid " (using default port)"
1016 msgstr " (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1019 msgid " (forcing UIDL use)"
1020 msgstr " (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ UIDL)"
1023 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1024 msgstr " âÕÄÕÔ ÉÓÐÒÏÂÏ×ÁÎÙ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÐÏÓÏÂÙ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
1027 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1028 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Ó ÐÁÒÏÌÅÍ.\n"
1031 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1032 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ NTLM.\n"
1035 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1036 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ OTP.\n"
1039 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1040 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ CRAM-Md5.\n"
1043 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1044 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI.\n"
1047 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1048 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V4.\n"
1051 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1052 msgstr " âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos V5.\n"
1055 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1056 msgstr " äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÅ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
1060 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1061 msgstr " ðÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ: %s\n"
1064 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1065 msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÙ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ SSL.\n"
1069 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1070 msgstr " ðÒÏÔÏËÏÌ SSL: %s.\n"
1073 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1074 msgstr " ÷ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ SSL.\n"
1078 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1079 msgstr " ëÁÔÁÌÏÇ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× SSL: %s\n"
1083 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1084 msgstr " ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ SSL (Ó×ÅÒÅÎÎÙÊ Ó ËÌÀÞÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ): %s\n"
1088 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1089 msgstr " ôÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ - %d ÓÅËÕÎÄ"
1092 msgid " (default).\n"
1093 msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
1096 msgid " Default mailbox selected.\n"
1097 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
1100 msgid " Selected mailboxes are:"
1101 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ:"
1104 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1105 msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all on).\n"
1108 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1109 msgstr " âÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--all off).\n"
1112 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1113 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ (--keep on).\n"
1116 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1117 msgstr " ÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ (--keep off).\n"
1120 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1121 msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
1124 msgid " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1125 msgstr " óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush off).\n"
1128 msgid " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
1129 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush on).\n"
1132 msgid " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
1133 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush off).\n"
1136 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1137 msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite off).\n"
1140 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1141 msgstr " ðÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÅÒ×ÅÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (--norewrite on).\n"
1144 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1145 msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ (stripcr on).\n"
1148 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1149 msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (stripcr off).\n"
1152 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1153 msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ËÌÀÞÅÎ (forcecr on).\n"
1156 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1157 msgstr " ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎ (forcecr off).\n"
1160 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1161 msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
1164 msgid " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1165 msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
1168 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1169 msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode on).\n"
1172 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1173 msgstr " MIME-ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ (mimedecode off).\n"
1176 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1177 msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ËÌÀÞÅÎ (idle on).\n"
1180 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1181 msgstr " ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ (idle off).\n"
1184 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1185 msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropstatus on)\n"
1188 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1189 msgstr " îÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropstatus off)\n"
1192 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1193 msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ (dropdelivered on)\n"
1196 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1197 msgstr " óÔÒÏËÉ Delivered-To ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (dropdelivered off)\n"
1201 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1202 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÏËÔÅÔÏ× (--limit %d).\n"
1205 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1206 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limit 0).\n"
1210 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1211 msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--warnings %d).\n"
1214 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1215 msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÐÒÉ ËÁÖÄÏÍ ÏÐÒÏÓÅ (--warnings 0).\n"
1219 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1220 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d (--fetchlimit %d).\n"
1223 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1224 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--fetchlimit 0).\n"
1228 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1229 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1232 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1233 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--fetchsizelimit 0).\n"
1236 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1237 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
1241 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1242 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %d).\n"
1245 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1246 msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
1250 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1251 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d.\n"
1254 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1255 msgstr " îÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ SMTP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (--batchlimit 0).\n"
1259 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1260 msgstr " éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × %d (--expunge %d).\n"
1263 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1264 msgstr " îÅÔ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÉÊ (--expunge 0).\n"
1267 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1268 msgstr " äÏÍÅÎÙ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ:"
1270 #: fetchmail.c:1685 fetchmail.c:1705
1272 msgstr " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
1276 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1277 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë %s ËÁË BSMTP\n"
1281 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1282 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ó \"%s\".\n"
1286 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1287 msgstr " óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÙ ÐÏ %cMTP ÎÁ:"
1291 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1292 msgstr " þÁÓÔØ ÈÏÓÔÁ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ MAIL FROM ÂÕÄÅÔ %s\n"
1296 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1297 msgstr " áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
1300 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1301 msgstr " ïÔ×ÅÔÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÅ ÓÌÕÛÁÔÅÌÅÍ ÓÐÁÍ-ÂÌÏËÉ:"
1304 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1305 msgstr " âÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÓÐÁÍÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
1309 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1310 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó \"%s\".\n"
1313 msgid " No pre-connection command.\n"
1314 msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
1318 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1319 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ Ó \"%s\".\n"
1322 msgid " No post-connection command.\n"
1323 msgstr " îÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÊ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
1326 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1327 msgstr " îÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍÅÎ, ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
1330 msgid " Multi-drop mode: "
1331 msgstr " íÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:"
1334 msgid " Single-drop mode: "
1335 msgstr " ïÄÎÏËÁÎÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: "
1339 msgid "%d local name recognized.\n"
1340 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1341 msgstr[0] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ.\n"
1342 msgstr[1] "ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ %d ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÉÍ£Î.\n"
1345 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1346 msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
1349 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1350 msgstr " DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
1353 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1354 msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
1357 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1358 msgstr " áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
1361 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1362 msgstr " íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÃÉÑ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
1366 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1367 msgstr " ïÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ: %s\n"
1375 msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
1376 msgstr " ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÄÌÑ ÐÁÒÓÉÎÇÁ: %d\n"
1380 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1381 msgstr " ðÒÅÆÉËÓ %s ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
1384 msgid " No prefix stripping\n"
1385 msgstr " îÅÔ ÒÁÚÂÏÒËÉ ÐÒÅÆÉËÓÁ\n"
1388 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1389 msgstr " òÁÎÅÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÅ ÁÌÉÁÓÙ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
1392 msgid " Local domains:"
1393 msgstr " ìÏËÁÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ:"
1397 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1398 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s.\n"
1401 msgid " No interface requirement specified.\n"
1402 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ.\n"
1406 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1407 msgstr " ãÉËÌ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØ ÚÁ %s.\n"
1410 msgid " No monitor interface specified.\n"
1411 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÍÏÎÉÔÏÒÁ.\n"
1415 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1416 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %s).\n"
1419 msgid " No plugin command specified.\n"
1420 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÌÁÇÉÎÁ.\n"
1424 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1425 msgstr " ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
1428 msgid " No plugout command specified.\n"
1429 msgstr " îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ plugout'Á.\n"
1432 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1433 msgstr " ó ÜÔÏÇÏ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ UID'Ï×.\n"
1437 msgid " %d UIDs saved.\n"
1438 msgstr " óÏÈÒÁÎÅÎÏ %d UID'Ï×.\n"
1441 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1442 msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
1446 " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1449 " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
1454 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1455 msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á ÒÅÔÒÁÎÓÌÑÃÉÉ \"%s\".\n"
1458 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1459 msgstr "ïûéâëá: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ getpassword()\n"
1464 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1467 "ðÏÌÕÞÅÎ SIGINT... ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1471 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1472 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ ÄÌÑ [%s]\n"
1476 msgid "Using service name [%s]\n"
1477 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ [%s]\n"
1480 msgid "Sending credentials\n"
1481 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
1484 msgid "Error exchanging credentials\n"
1485 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
1488 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1489 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
1492 msgid "Credential exchange complete\n"
1493 msgstr "ïÂÍÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
1496 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1497 msgstr "óÅÒ×ÅÒÕ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ É/ÉÌÉ ËÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÓÔØ\n"
1501 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1502 msgstr "æÌÁÇÉ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ: %s%s%s\n"
1506 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1507 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÒËÅÒÁ GSS - %ld\n"
1510 msgid "Error creating security level request\n"
1511 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ\n"
1514 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1515 msgstr "óÏÚÄÁÀÔÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ GSS\n"
1518 msgid "Error releasing credentials\n"
1519 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
1523 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1524 msgstr "fetchmail: ÐÏÔÏË ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ × ÔÅÞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
1527 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1528 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n"
1531 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1532 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n"
1535 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1536 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ ËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n"
1539 msgid "will idle after poll\n"
1540 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1543 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1544 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
1547 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1548 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
1551 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1552 msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
1554 #: imap.c:653 imap.c:719
1555 msgid "expunge failed\n"
1556 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1558 #: imap.c:671 imap.c:704
1559 msgid "re-poll failed\n"
1560 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1564 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1565 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1566 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1567 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1570 msgid "mailbox selection failed\n"
1571 msgstr "×ÙÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1575 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1576 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1577 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1578 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
1582 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1583 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1584 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
1585 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
1588 msgid "search for unseen messages failed\n"
1589 msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1591 #: imap.c:778 pop3.c:714 pop3.c:726 pop3.c:948 pop3.c:955
1593 msgid "%u is unseen\n"
1594 msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
1596 #: imap.c:790 pop3.c:735
1598 msgid "%u is first unseen\n"
1599 msgstr "%u ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n"
1602 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1603 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID kmem."
1607 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1608 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÍÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÚ %s"
1611 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1612 msgstr "get_ifinfo: sysctl (ÏÃÅÎËÁ iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1615 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1616 msgstr "get_ifinfo: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1619 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1620 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1624 msgid "Routing message version %d not understood."
1625 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÎÅ ÐÏÎÑÔÎÁ."
1629 msgid "No interface found with name %s"
1630 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s"
1634 msgid "No IP address found for %s"
1635 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ IP-ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s"
1638 msgid "missing IP interface address\n"
1639 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1642 msgid "invalid IP interface address\n"
1643 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1646 msgid "invalid IP interface mask\n"
1647 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÓËÁ IP-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1651 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1652 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s -ÏÔÍÅÞÅÎÁ- ËÁË %d\n"
1656 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1657 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
1661 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1662 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s IP-ÁÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎ\n"
1666 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1667 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ËÁË %d\n"
1671 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1672 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÐÒÏÓ %s, %s ÏÔËÌÀÞÅÎ\n"
1676 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1677 msgstr "ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÎÁ %s ÂÙÌÁ %d, %d\n"
1680 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1681 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ BASE64\n"
1685 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1686 msgstr "ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ %s × ÍÁÎÄÁÔÅ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó -u %s\n"
1690 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1691 msgstr "ÎÅÎÕÌÅ×ÁÑ ËÏÐÉÑ (%s) ÍÏÖÅÔ ×ÙÚ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ\n"
1694 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1695 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ BASE64 Ï ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
1698 msgid "challenge mismatch\n"
1699 msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
1703 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1704 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
1707 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1708 msgstr "fetchmail: ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
1712 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1713 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ \"%s\": %s\n"
1716 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1717 msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
1721 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1722 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ× ÎÁÊÄÅÎ \"%s\"\n"
1726 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1727 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1731 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1732 msgstr "SMTP-ÐÒÉÅÍÎÉË %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ATRN\n"
1735 msgid "Turnaround now...\n"
1736 msgstr "òÅ×ÅÒÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ...\n"
1739 msgid "ATRN request refused.\n"
1740 msgstr "úÁÐÒÏÓ ATRN ÏÔËÌÏÎÅÎ.\n"
1743 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1744 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÅÊÞÁÓ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ ATRN\n"
1747 msgid "You have no mail.\n"
1748 msgstr "äÌÑ ×ÁÓ ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ.\n"
1751 msgid "Command not implemented\n"
1752 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ\n"
1755 msgid "Authentication required.\n"
1756 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.\n"
1760 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1761 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ODMR %d\n"
1764 msgid "receiving message data\n"
1765 msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
1768 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1769 msgstr "ïÐÃÉÑ --keep ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1772 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1773 msgstr "ïÐÃÉÑ --flush ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1776 msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
1777 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1780 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1781 msgstr "ïÐÃÉÑ --check ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó ODMR\n"
1784 msgid "server recv fatal\n"
1785 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÅËÒÁÔÉÌ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ\n"
1788 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1789 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ OTP\n"
1791 #: opie.c:58 pop3.c:506
1792 msgid "Secret pass phrase: "
1793 msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:"
1795 #: options.c:201 options.c:245
1797 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1798 msgstr "óÔÒÏËÁ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ.\n"
1802 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1803 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ '%s' - %s, ÞÅÍ %d.\n"
1815 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1816 msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ `%s'.\n"
1820 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1821 msgstr "õËÁÚÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ `%s'.\n"
1824 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1825 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fetchmail [ÏÐÃÉÉ] [ÓÅÒ×ÅÒ ...]\n"
1828 msgid " Options are as follows:\n"
1829 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
1832 msgid " -?, --help display this option help\n"
1833 msgstr " -?, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
1836 msgid " -V, --version display version info\n"
1837 msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
1840 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
1841 msgstr " -c, --check ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÅÚ ×ÙÂÏÒËÉ\n"
1844 msgid " -s, --silent work silently\n"
1845 msgstr " -s, --silent ÒÁÂÏÔÁ ÂÅÚ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
1848 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
1849 msgstr " -v, --verbose ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
1852 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
1853 msgstr " -d, --daemon ÚÁÐÕÓË × ×ÉÄÅ ÄÅÍÏÎÁ ËÁÖÄÙÅ n ÓÅËÕÎÄ\n"
1856 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
1857 msgstr " -N, --nodetach ÎÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÅÍÏÎÁ\n"
1860 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
1861 msgstr " -q, --quit ÏÓÔÁÎÏ× ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÄÅÍÏÎÁ\n"
1864 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
1865 msgstr " -L, --logfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
1868 msgid " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
1869 msgstr " --syslog ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
1872 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
1873 msgstr " --invisible ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ Received É ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÐÕÆÉÎÇ ÈÏÓÔÁ\n"
1876 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1877 msgstr " -f, --fetchmailrc ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ\n"
1880 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
1881 msgstr " -i, --idfile ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
1884 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
1885 msgstr " --postmaster ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÁ ËÒÁÊÎÉÊ ÓÌÕÞÁÊ\n"
1888 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
1889 msgstr " --nobounce ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
1892 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
1893 msgstr " -I, --interface ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ\n"
1896 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
1897 msgstr " -M, --monitor ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÅ ÚÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØÀ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ\n"
1900 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
1901 msgstr " --ssl ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÓÅÓÓÉÉ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÊ ssl\n"
1904 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
1905 msgstr " --sslkey ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ssl\n"
1908 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
1909 msgstr " --sslcert ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
1912 msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
1913 msgstr " --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
1916 msgid " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
1917 msgstr " --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1920 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
1921 msgstr " --sslproto ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
1924 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
1925 msgstr " --plugin ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
1928 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
1929 msgstr " --plugout ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
1932 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
1933 msgstr " -p, --protocol ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÏÉÓËÁ (ÓÍ. man page)\n"
1936 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
1937 msgstr " -U, --uidl ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
1940 msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n"
1941 msgstr " -P, --port ÐÏÒÔ ÓÌÕÖÂÙ TCP/IP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ\n"
1944 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
1945 msgstr " --auth ÔÉÐ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ (password/kerberos/ssh/otp)\n"
1948 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
1949 msgstr " -t, --timeout ÔÁÊÍÁÕÔ ÍÏÌÞÁÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
1952 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
1953 msgstr " -E, --envelope ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÝÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ\n"
1956 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
1957 msgstr " -Q, --qvirtual ÐÒÅÆÉËÓ, ÕÄÁÌÑÅÍÙÊ ÉÚ id ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
1960 msgid " --principal mail service principal\n"
1961 msgstr " --principal ÐÒÉÎÃÉÐÁÌ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÌÕÖÂÙ\n"
1964 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
1965 msgstr " --tracepolls ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received\n"
1968 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
1969 msgstr " -u, --username ÕËÁÚÁÎÉÅ ÌÏÇÉÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
1972 msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
1973 msgstr " -a, --all ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1976 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
1977 msgstr " -K, --nokeep ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
1980 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
1981 msgstr " -k, --keep ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
1984 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
1985 msgstr " -F, --flush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
1988 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
1989 msgstr " --limitflush ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
1992 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
1993 msgstr " -n, --norewrite ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
1996 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
1997 msgstr " -l, --limit ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
2000 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2001 msgstr " -w, --warnings ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
2004 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2005 msgstr " -S, --smtphost ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÈÏÓÔÁ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ SMTP\n"
2008 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2009 msgstr " --fetchdomains ×ÙÂÏÒËÁ ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×\n"
2012 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2013 msgstr " -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
2016 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2017 msgstr " --smtpname ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
2020 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2021 msgstr " -Z, --antispam, ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
2024 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2025 msgstr " -b, --batchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
2028 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2029 msgstr " -B, --fetchlimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2032 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2033 msgstr " --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
2036 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2037 msgstr " --fastuidl ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UIDL'Ï×\n"
2040 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2041 msgstr " -e, --expunge ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÕÄÁÌÅÎÉÊ\n"
2044 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2045 msgstr " -m, --mda ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ MDA, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÉ\n"
2048 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2049 msgstr " --bsmtp ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ×Ù×ÏÄÁ BSMTP\n"
2052 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2053 msgstr " --lmtp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP (RFC2033)\n"
2056 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2057 msgstr " -r, --folder ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
2060 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2061 msgstr " --showdots ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
2064 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2065 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n"
2068 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2069 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n"
2072 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2073 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n"
2076 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2077 msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ! íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅÎ ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n"
2080 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2081 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ UIDL-ÏÔ×ÅÔ upstream-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
2084 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2085 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
2087 #: pop3.c:705 pop3.c:939
2089 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2090 msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
2093 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2094 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n"
2097 msgid "protocol error\n"
2098 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2101 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2102 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n"
2105 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
2106 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n"
2109 msgid "server option after user options"
2110 msgstr "ÏÐÃÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÏÐÃÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2113 msgid "SDPS not enabled."
2114 msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
2117 msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2118 msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
2121 msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
2122 msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
2125 msgid "SSL is not enabled"
2126 msgstr "SSL ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ"
2129 msgid "end of input"
2130 msgstr "ËÏÎÅà ××ÏÄÁ"
2134 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2135 msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
2139 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2140 msgstr "æÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ -rwx--x--- (0710), ÎÏ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÔÏÇÏ.\n"
2144 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2145 msgstr "÷ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÆÁÊÌÁ %s ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×Ù.\n"
2148 msgid "Unknown system error"
2149 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2153 msgid "%s (log message incomplete)"
2154 msgstr "%s (ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
2158 msgid "About to rewrite %s"
2159 msgstr "âÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ %s"
2163 msgid "Rewritten version is %s\n"
2164 msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
2171 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2172 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ (ÞÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÔÁË Ó ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ)"
2175 msgid "Invalid userid or passphrase"
2176 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2180 msgstr "âÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2183 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2184 msgstr "RPA token 2: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
2188 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2189 msgstr "óÌÕÖÂÁ ×ÙÂÒÁÌÁ RPA ×ÅÒÓÉÉ %d.%d\n"
2193 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2194 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÓÌÕÖÂÙ (l=%d):\n"
2198 msgid "Service timestamp %s\n"
2199 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÓÌÕÖÂÙ %s\n"
2202 msgid "RPA token 2 length error\n"
2203 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 2\n"
2207 msgid "Realm list: %s\n"
2208 msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÌÁÓÔÉ: %s\n"
2211 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2212 msgstr "ïÛÉÂËÁ RPA × ÓÔÒÏËÅ ÓÌÕÖÂÁ@ÏÂÌÁÓÔØ\n"
2215 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2216 msgstr "RPA token 4: ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ Base64\n"
2220 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2221 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ (l=%d):\n"
2225 msgid "RPA status: %02X\n"
2226 msgstr "óÔÁÔÕÓ RPA: %02X\n"
2229 msgid "RPA token 4 length error\n"
2230 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ RPA token 4\n"
2234 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2235 msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ: %s\n"
2238 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2239 msgstr "RPA ÏÔ×ÅÒÇ ×ÁÓ, ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
2243 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2244 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ RPA: %d\n"
2248 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2249 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ËÌÀÞÁ ÓÅÁÎÓÁ RPA: %d\n"
2252 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2253 msgstr "RPA _service_ auth ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ìÏÖÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ?\n"
2256 msgid "Session key established:\n"
2257 msgstr "óÅÁÎÓÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÐÒÉÚÎÁÎ:\n"
2260 msgid "RPA authorisation complete\n"
2261 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ RPA ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ\n"
2264 msgid "Get response\n"
2265 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ\n"
2269 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2270 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÏÔ×ÅÔÁ %d [%s]\n"
2273 msgid "Hdr not 60\n"
2274 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÅ 60\n"
2277 msgid "Token length error\n"
2278 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÌÉÎÙ ÍÁÒËÅÒÁ\n"
2282 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2283 msgstr "äÌÉÎÁ ÍÁÒËÅÒÁ %d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó rxlen %d\n"
2286 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2287 msgstr "ðÏÌÅ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ\n"
2291 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2292 msgstr "ïÛÉÂËÁ dec64 × ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %x\n"
2295 msgid "Inbound binary data:\n"
2296 msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
2299 msgid "Outbound data:\n"
2300 msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
2303 msgid "RPA String too long\n"
2304 msgstr "óÔÒÏËÁ RPA ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ\n"
2311 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2312 msgstr "RPA ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ /dev/urandom. üÔÏ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÌÏ\n"
2315 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2316 msgstr " ÐÏÍÅÛÁÔØ ×ÁÍ ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×Ù\n"
2319 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2320 msgstr " ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÂÙÔØ Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÏÂÝÁÅÔÅÓØ ÓÏ\n"
2323 msgid " service that you think you are (replay\n"
2324 msgstr " ÓÌÕÖÂÏÊ, × ËÏÔÏÒÏÊ, ËÁË ×Ù ÄÕÍÁÅÔÅ, ×Ù ÅÓÔØ (×ÏÚÍÏÖÎÙ\n"
2327 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2328 msgstr " ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ÁÔÁË ÐÏÄÌÏÖÎÏÊ ÓÌÕÖÂÙ.)\n"
2331 msgid "User challenge:\n"
2332 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:\n"
2335 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2336 msgstr "MD5 ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÂÌÏËÕ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
2339 msgid "MD5 result is: \n"
2340 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ MD5: \n"
2344 msgid "Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal port number.\n"
2345 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÌÕÖÂÙ %s ÐÏ ÐÏÒÔÕ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÕÖÂÕ × ×ÉÄÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÒÔÁ.\n"
2349 msgid "forwarding to %s\n"
2350 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
2353 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2354 msgstr "SMTP: (ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ-ÒÉËÏÛÅÔÁ)\n"
2358 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2359 msgstr "ÐÉÓØÍÏ ÏÔ %s ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÒÉËÏÛÅÔÏÍ ÎÁ %s\n"
2363 msgid "Saved error is still %d\n"
2364 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ %d\n"
2366 #: sink.c:519 sink.c:603
2368 msgid "%cMTP error: %s\n"
2369 msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n"
2372 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2373 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2377 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2378 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
2382 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2383 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
2386 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2387 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
2391 msgid "can't even send to %s!\n"
2392 msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
2396 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2397 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2401 msgid "about to deliver with: %s\n"
2402 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ Ó: %s\n"
2405 msgid "MDA open failed\n"
2406 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2410 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2411 msgstr "%cMTP-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2415 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2416 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
2420 msgid "MDA died of signal %d\n"
2421 msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
2425 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2426 msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
2430 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
2431 msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
2434 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2435 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2438 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2439 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
2442 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2443 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n"
2447 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2448 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n"
2453 "The Fetchmail Daemon"
2459 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2460 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP CRAM-MD5...\n"
2462 #: smtp.c:94 smtp.c:145
2463 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2464 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ËÏÍÁÎÄÕ AUTH.\n"
2466 #: smtp.c:102 smtp.c:152 smtp.c:162 smtp.c:168
2467 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2468 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ base64 Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
2472 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2473 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎ: %s\n"
2476 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2477 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP PLAIN...\n"
2480 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2481 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ESMTP LOGIN...\n"
2483 #: smtp.c:339 smtp.c:362
2484 msgid "smtp listener protocol error\n"
2485 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ smtp\n"
2487 #: socket.c:114 socket.c:140
2488 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2489 msgstr "fetchmail: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2492 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2493 msgstr "fetchmail: socketpair ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2496 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2497 msgstr "fetchmail: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2500 msgid "dup2 failed\n"
2501 msgstr "dup2 ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2505 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2506 msgstr "ÚÁÐÕÝÅÎ %s (ÈÏÓÔ %s ÓÌÕÖÂÁ %s)\n"
2510 msgid "execvp(%s) failed\n"
2511 msgstr "execvp(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2515 msgid "fetchmail: getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2516 msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
2520 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2521 msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
2524 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2525 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
2528 msgid "Unknown Organization\n"
2529 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ\n"
2533 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2534 msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ: %s\n"
2537 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2538 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
2541 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2542 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ\n"
2546 msgid "Server CommonName: %s\n"
2547 msgstr "ïÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
2550 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2551 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: ÏÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ôÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ!\n"
2555 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2556 msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s != %s\n"
2559 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2560 msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ!\n"
2563 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2564 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2567 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2568 msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ!\n"
2571 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2572 msgstr "EVP_md5() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
2575 msgid "Out of memory!\n"
2576 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
2579 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2580 msgstr "âÕÆÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
2584 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2585 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ %s: %s\n"
2589 msgid "%s fingerprints match.\n"
2590 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
2594 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2595 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!\n"
2599 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2600 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
2604 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2605 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÓÔÏÒÏÎÁ (ÐÅÒ×ÙÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×): %s\n"
2608 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2609 msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ SSL"
2613 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2614 msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (SSLv23).\n"
2617 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2618 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
2621 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2622 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
2625 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2626 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
2630 msgid "mapped %s to local %s\n"
2631 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
2635 msgid "passed through %s matching %s\n"
2636 msgstr "ÐÒÏÊÄÅÎ ÞÅÒÅÚ %s ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s\n"
2641 "analyzing Received line:\n"
2644 "ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ Received:\n"
2649 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2650 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÐÒÉÎÑÔÁ, %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2654 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2655 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÁ, %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2658 msgid "no Received address found\n"
2659 msgstr "ÁÄÒÅÓ Received ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
2663 msgid "found Received address `%s'\n"
2664 msgstr "ÎÁÊÄÅÎ ÁÄÒÅÓ Received `%s'\n"
2667 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2668 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
2671 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2672 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
2681 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2682 msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
2685 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2686 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
2689 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2690 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
2693 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2694 msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
2698 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2699 msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
2702 msgid "message has embedded NULs"
2703 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
2706 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2707 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
2710 msgid "writing message text\n"
2711 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
2715 msgid "Old UID list from %s:"
2716 msgstr "óÔÁÒÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2718 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570
2723 msgid "Scratch list of UIDs:"
2724 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID'Ï×:"
2726 #: uid.c:514 uid.c:566
2728 msgid "Merged UID list from %s:"
2729 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2733 msgid "New UID list from %s:"
2734 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID ÉÚ %s:"
2737 msgid "swapping UID lists\n"
2738 msgstr "ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÓÐÉÓËÉ UID\n"
2741 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2742 msgstr "ÓÐÉÓËÉ UID ÎÅ ÏÂÍÅÎÉ×ÁÀÔÓÑ, × ÜÔÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÅÔ UID'Ï×\n"
2745 msgid "discarding new UID list\n"
2746 msgstr "ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË UID\n"
2749 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2750 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
2754 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2755 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
2758 msgid "Writing fetchids file.\n"
2759 msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ fetchids.\n"
2763 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2764 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × fetchids-ÆÁÊÌ %s, ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÌÓÑ ÎÁ ÍÅÓÔÅ.\n"
2768 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2769 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s × %s: %s\n"
2773 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
2774 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ fetchids-ÆÁÊÌ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s\n"
2777 msgid "malloc failed\n"
2778 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
2781 msgid "realloc failed\n"
2782 msgstr "realloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"