1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
26 msgid "decoded as %s\n"
29 #: driver.c:173 driver.c:179
31 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
32 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
35 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
36 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
40 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
42 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
47 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
49 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
54 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
55 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
61 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
62 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
68 msgid "skipping message %s@%s:%d"
69 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
73 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
74 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
86 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
88 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
92 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
93 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
98 msgstr " (%d oktettia)"
102 msgid " (%d header octets)"
103 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
107 msgid " (%d body octets)"
108 msgstr " (%d runko-oktettia) "
113 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
115 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
119 msgstr " säilytettiin\n"
123 msgstr " poistettiin\n"
126 msgid " not flushed\n"
127 msgstr " ei poistettu\n"
131 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
133 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
135 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
138 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
143 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
145 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
149 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
150 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
152 # Odotettaessa mitä, häh?
155 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
156 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
160 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
161 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
165 msgid "timeout after %d seconds.\n"
166 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
168 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
170 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
171 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
176 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
179 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
180 "tunnukselta %s@%s.\n"
184 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
185 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
186 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
187 "diagnose the problem.\n"
189 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
194 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
199 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
204 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
208 msgid "Lead server has no name.\n"
213 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
218 msgid "%s connection to %s failed"
219 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
222 msgid "SSL connection failed.\n"
223 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
227 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
232 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
237 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
241 msgid " (previously authorized)"
245 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
250 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
251 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
255 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
260 "The attempt to get authorization failed.\n"
261 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
262 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
263 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
270 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
271 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
272 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
274 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
275 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
281 "The attempt to get authorization failed.\n"
282 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
283 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
284 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
286 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
287 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
293 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
298 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
303 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
308 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
309 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
313 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
317 msgid "Service has been restored.\n"
322 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
326 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
331 msgid "%s at %s (folder %s)"
332 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
334 #: driver.c:1272 rcfile_y.y:411
337 msgstr "%s palvelimella %s"
342 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
346 msgid "%d message (%d %s) for %s"
347 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
348 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
349 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
351 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
360 msgid "%d message for %s"
361 msgid_plural "%d messages for %s"
362 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
363 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
367 msgid " (%d octets).\n"
368 msgstr " (%d oktettia).\n"
372 msgid "No mail for %s\n"
373 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
376 msgid "bogus message count!"
381 msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
390 msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
391 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
398 msgid "client/server synchronization"
402 msgid "client/server protocol"
406 msgid "lock busy on server"
410 msgid "SMTP transaction"
420 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
424 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
430 msgstr "konenimi on tuntematon."
434 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
439 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
444 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
448 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
449 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
453 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
458 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
463 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
469 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
470 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
471 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
472 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
479 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
480 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
481 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
483 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
489 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
490 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
494 msgid "%s: can't determine your host!"
499 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
503 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
508 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
509 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
511 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
514 #: etrn.c:46 odmr.c:51
516 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
521 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
526 msgid "Queuing for %s started\n"
531 msgid "No messages waiting for %s\n"
536 msgid "Pending messages for %s started\n"
541 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
546 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
550 msgid "ETRN syntax error\n"
554 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
559 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
560 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
563 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
567 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
571 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
575 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
581 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
582 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
583 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
584 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
585 "Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
587 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
588 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
590 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
591 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
595 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
596 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
597 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
602 msgid "pwmd: error %i: %s\n"
607 msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
612 msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
617 msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
622 msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
627 msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
632 msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
636 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
640 msgid "fetchmail: invoked with"
644 msgid "could not get current working directory\n"
645 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
649 msgid "This is fetchmail release %s"
650 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
654 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
663 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
667 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
671 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
676 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
677 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
679 #: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
683 #: fetchmail.c:713 fetchmail.c:722
689 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
690 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
694 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
701 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
707 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
712 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
717 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
718 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
722 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
723 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
727 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
732 msgid "Enter password for %s@%s: "
733 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
736 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
741 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
744 #: fetchmail.c:872 fetchmail.c:874
746 msgid "could not open %s to append logs to\n"
750 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
759 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
764 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
768 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
772 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
777 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
782 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
786 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
790 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
794 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
798 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
802 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
814 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
818 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
822 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
826 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
830 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
838 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
843 msgid "Query status=%d\n"
847 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
852 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
853 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
857 msgid "awakened by %s\n"
862 msgid "awakened by signal %d\n"
867 msgid "awakened at %s\n"
872 msgid "normal termination, status %d\n"
876 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
882 "fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
888 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
889 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
893 msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
897 msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
902 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
903 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
906 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
907 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
912 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
916 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
917 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
921 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
925 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
931 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
937 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
941 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
946 msgid "terminated with signal %d\n"
951 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
955 msgid "POP3 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "IMAP support is not configured.\n"
960 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "ETRN support is not configured.\n"
964 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ODMR support is not configured.\n"
971 msgid "unsupported protocol selected.\n"
976 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
981 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
982 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
986 msgid "Logfile is %s\n"
987 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
991 msgid "Idfile is %s\n"
995 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
996 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
999 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1003 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1008 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1012 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1017 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1021 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1022 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1026 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1027 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1031 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1036 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1041 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1042 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1048 msgid " True name of server is %s.\n"
1049 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1053 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1054 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1058 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1059 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " Password will be prompted for.\n"
1063 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1067 msgid " Password = \"%s\".\n"
1072 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1077 msgid " Protocol is %s"
1082 msgid " (using service %s)"
1083 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1086 msgid " (using default port)"
1087 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1090 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1094 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1099 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1100 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1103 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1107 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1112 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1113 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1116 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1120 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1124 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1129 msgid " APOP authentication will be forced.\n"
1130 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1134 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1138 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1143 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1144 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1147 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1152 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1157 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1162 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1167 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1172 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1176 msgid " (default).\n"
1177 msgstr " (oletus).\n"
1180 msgid " Default mailbox selected.\n"
1181 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1184 msgid " Selected mailboxes are:"
1185 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1189 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1190 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1194 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1195 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1199 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1200 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1204 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1205 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1209 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1210 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1215 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1216 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1221 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1223 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1227 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1228 "limitflush off).\n"
1232 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1236 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1240 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1244 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1248 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1252 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1257 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1262 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1266 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1270 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1274 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1278 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1282 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1286 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1290 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1294 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1299 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1300 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1303 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1304 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1308 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1312 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1317 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1321 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1326 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1330 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1334 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1339 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1343 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1348 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1352 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1357 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1361 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1365 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1368 #: fetchmail.c:2122 fetchmail.c:2142
1374 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1379 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1384 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1389 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1394 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1398 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1402 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1407 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1411 msgid " No pre-connection command.\n"
1416 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1420 msgid " No post-connection command.\n"
1424 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1428 msgid " Multi-drop mode: "
1432 msgid " Single-drop mode: "
1437 msgid "%d local name recognized.\n"
1438 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1439 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1440 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1443 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1447 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1452 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1456 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1460 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1465 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1470 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1475 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1479 msgid " No prefix stripping\n"
1483 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1487 msgid " Local domains:"
1492 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1496 msgid " No interface requirement specified.\n"
1501 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1505 msgid " No monitor interface specified.\n"
1510 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1514 msgid " No plugin command specified.\n"
1519 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1523 msgid " No plugout command specified.\n"
1527 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1532 msgid " %d UIDs saved.\n"
1533 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1536 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1540 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1544 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1548 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1552 msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
1557 " Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
1563 " Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
1569 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1575 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1580 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1585 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1590 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1595 msgid "Using service name [%s]\n"
1599 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1604 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1609 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1613 msgid "Sending credentials\n"
1617 msgid "Error exchanging credentials\n"
1621 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1625 msgid "Credential exchange complete\n"
1629 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1634 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1639 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1643 msgid "Error creating security level request\n"
1647 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1651 msgid "Error releasing credentials\n"
1656 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1661 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1666 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1670 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1674 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1678 msgid "will idle after poll\n"
1681 #: imap.c:462 pop3.c:517
1683 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1686 #: imap.c:468 pop3.c:523
1688 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1693 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1697 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1700 #: imap.c:591 pop3.c:583
1701 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1706 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1708 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1712 msgid "%lu is unseen\n"
1715 #: imap.c:832 pop3.c:771 pop3.c:783 pop3.c:906 pop3.c:913
1717 msgid "%u is unseen\n"
1720 #: imap.c:867 imap.c:926
1721 msgid "re-poll failed\n"
1724 #: imap.c:875 imap.c:931
1726 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1727 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1728 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1729 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1732 msgid "mailbox selection failed\n"
1733 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1737 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1738 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1739 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1740 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1743 msgid "expunge failed\n"
1748 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1749 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1750 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1751 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1754 msgid "search for unseen messages failed\n"
1757 #: imap.c:958 pop3.c:792
1759 msgid "%u is first unseen\n"
1764 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1767 #: imap.c:1141 imap.c:1148
1769 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1773 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1778 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1782 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1786 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1787 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1790 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1795 msgid "Routing message version %d not understood."
1800 msgid "No interface found with name %s"
1805 msgid "No IP address found for %s"
1806 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1809 msgid "missing IP interface address\n"
1813 msgid "invalid IP interface address\n"
1817 msgid "invalid IP interface mask\n"
1822 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1827 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1832 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1837 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1842 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1847 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1852 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1853 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1856 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1857 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1861 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1862 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1865 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1866 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1870 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1875 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1880 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1884 msgid "Turnaround now...\n"
1888 msgid "ATRN request refused.\n"
1892 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1896 msgid "You have no mail.\n"
1897 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1900 msgid "Command not implemented\n"
1901 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1904 msgid "Authentication required.\n"
1905 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1909 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1910 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1914 msgid "receiving message data\n"
1915 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1918 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1922 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1926 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1930 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1934 msgid "server recv fatal\n"
1938 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1941 #: opie.c:62 pop3.c:618
1942 msgid "Secret pass phrase: "
1947 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1952 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1953 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1965 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
1970 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1975 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1980 msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
1984 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1985 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1988 msgid " Options are as follows:\n"
1989 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1992 msgid " -?, --help display this option help\n"
1993 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1996 msgid " -V, --version display version info\n"
1997 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2000 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2001 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2004 msgid " -s, --silent work silently\n"
2005 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2008 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2009 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2012 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2013 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2016 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2020 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2021 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2024 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2025 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2029 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2034 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2038 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2042 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2047 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2048 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2051 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2055 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2060 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2065 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2070 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2074 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2078 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2079 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2082 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2086 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2090 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2094 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2098 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2103 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2108 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2113 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2117 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2121 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2126 " --bad-header {reject|accept}\n"
2127 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2132 " --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
2133 " specify policy for processing messages with retrieve "
2138 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2142 msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
2146 msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n"
2150 msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n"
2154 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2159 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2163 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2164 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2168 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2169 msgstr " -t, --timeout "
2172 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2176 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2180 msgid " --principal mail service principal\n"
2184 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2188 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2189 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2193 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2194 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2197 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2198 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2201 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2202 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2205 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2206 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2210 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2211 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2214 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2215 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2218 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2219 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2223 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2224 msgstr " -w, --warnings "
2227 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2231 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2235 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2239 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2243 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2247 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2251 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2255 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2259 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2263 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2267 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2271 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2275 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2279 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2283 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2287 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2291 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2295 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2300 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2305 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2309 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2314 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2318 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2322 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2326 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2330 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2334 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2339 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2340 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2343 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2348 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2349 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2352 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2355 #: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
2357 msgid "pwmd not enabled"
2358 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2361 msgid "server option after user options"
2366 msgid "Kerberos not enabled."
2367 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2370 msgid "SDPS not enabled."
2375 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2381 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2386 msgid "SSL is not enabled"
2387 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2390 msgid "end of input"
2391 msgstr "syötteen loppu"
2395 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2396 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2400 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2401 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2405 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2410 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2415 msgid "About to rewrite %s...\n"
2420 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2428 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2432 msgid "Invalid userid or passphrase"
2440 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2445 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2450 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2455 msgid "Service timestamp %s\n"
2459 msgid "RPA token 2 length error\n"
2464 msgid "Realm list: %s\n"
2468 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2472 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2477 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2482 msgid "RPA status: %02X\n"
2486 msgid "RPA token 4 length error\n"
2491 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2495 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2500 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2505 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2509 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2513 msgid "Session key established:\n"
2517 msgid "RPA authorisation complete\n"
2521 msgid "Get response\n"
2526 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2530 msgid "Hdr not 60\n"
2534 msgid "Token length error\n"
2539 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2543 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2548 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2552 msgid "Inbound binary data:\n"
2556 msgid "Outbound data:\n"
2560 msgid "RPA String too long\n"
2568 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2572 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2576 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2580 msgid " service that you think you are (replay\n"
2584 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2588 msgid "User challenge:\n"
2592 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2597 msgid "MD5 result is:\n"
2598 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2602 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2607 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2611 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2616 msgid "forwarding to %s\n"
2620 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2625 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2628 #: sink.c:485 sink.c:578
2630 msgid "%cMTP error: %s\n"
2634 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2639 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2644 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2649 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2654 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2658 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2663 msgid "can't even send to %s!\n"
2668 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2673 msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
2677 msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
2682 msgid "about to deliver with: %s\n"
2687 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2692 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2696 msgid "MDA open failed\n"
2701 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2706 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2711 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2716 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2721 msgid "MDA died of signal %d\n"
2726 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2732 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2736 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2740 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2745 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2751 "The Fetchmail Daemon"
2755 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2758 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2759 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2762 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2763 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2768 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2772 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2776 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2779 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2780 msgid "smtp listener protocol error\n"
2783 #: socket.c:77 socket.c:103
2784 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2788 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2792 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2793 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2796 msgid "dup2 failed\n"
2797 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2801 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2806 msgid "execvp(%s) failed\n"
2807 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2811 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2815 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2818 #: socket.c:247 socket.c:250
2820 msgid "unknown (%s)"
2825 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2830 msgid "cannot create socket: %s\n"
2835 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2840 msgid "connection failed.\n"
2841 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2845 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2846 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2850 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2851 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2855 msgid "connected.\n"
2856 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2861 "Connection errors for this poll:\n"
2866 msgid "Server certificate:\n"
2871 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2876 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2881 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2885 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2889 msgid "Unknown Organization\n"
2894 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2898 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2902 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2907 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2911 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2915 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2920 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2924 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2929 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2933 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2937 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2941 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2945 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2949 msgid "Out of memory!\n"
2953 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2958 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2963 msgid "%s fingerprints match.\n"
2968 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2973 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2978 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2983 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
2984 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
2985 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
2992 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
2993 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
2994 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
2995 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
2999 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3003 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
3008 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3012 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3017 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3022 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3026 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3031 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3036 msgid "mapped %s to local %s\n"
3041 msgid "passed through %s matching %s\n"
3047 "analyzing Received line:\n"
3053 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3058 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3062 msgid "no Received address found\n"
3067 msgid "found Received address `%s'\n"
3071 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3079 #: transact.c:1066 transact.c:1076
3081 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
3086 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
3090 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
3095 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
3100 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3104 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3108 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3112 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3117 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3121 msgid "message has embedded NULs"
3125 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3130 msgid "error writing message text\n"
3131 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3135 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
3140 msgid "Old UID list from %s:"
3143 #: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337
3148 msgid "Scratch list of UIDs:"
3151 #: uid.c:351 uid.c:395
3153 msgid "Merged UID list from %s:"
3158 msgid "New UID list from %s:"
3162 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3166 msgid "discarding new UID list\n"
3170 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3175 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3179 msgid "Writing fetchids file.\n"
3182 #: uid.c:483 uid.c:492
3184 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3185 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3189 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3194 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3199 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3203 msgid "malloc failed\n"
3204 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3207 msgid "realloc failed\n"
3208 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3210 #~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
3211 #~ msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
3213 #~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
3214 #~ msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
3216 #~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
3217 #~ msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
3220 #~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
3221 #~ msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
3224 #~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
3225 #~ msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
3227 #~ msgid "kerberos error %s\n"
3228 #~ msgstr "kerberos-virhe %s\n"
3230 #~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
3231 #~ msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
3234 #~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
3235 #~ msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
3237 #~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
3238 #~ msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
3240 #~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
3241 #~ msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
3243 #~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
3244 #~ msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
3246 #~ msgid "protocol error\n"
3247 #~ msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
3249 #~ msgid "Unknown system error"
3250 #~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
3252 #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
3254 #~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
3257 #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
3258 #~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
3263 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3264 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3266 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3267 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3269 #~ msgid "temporary name server error."
3270 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3272 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3273 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3281 #~ msgid " (using port %d)"
3282 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3288 #~ msgstr "Vain uudet"
3290 #~ msgid "alloca failed"
3291 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3293 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3294 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"