]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blob - po/en_GB.po
Fix pluralization in oversized-messages warning.
[~andy/fetchmail] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for fetchmail.
2 # Copyright (C) 2006 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 19:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: checkalias.c:174
20 #, c-format
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23
24 #: checkalias.c:178
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Yes, their IP addresses match\n"
27
28 #: checkalias.c:182
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "No, their IP addresses don't match\n"
31
32 #: checkalias.c:198
33 #, c-format
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36
37 #: checkalias.c:223
38 #, c-format
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41
42 #: cram.c:95
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
44 msgstr "could not decode BASE64 challenge\n"
45
46 #: cram.c:103
47 #, c-format
48 msgid "decoded as %s\n"
49 msgstr "decoded as %s\n"
50
51 #: driver.c:191
52 #, c-format
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos error %s\n"
55
56 #: driver.c:249 driver.c:254
57 #, c-format
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
60
61 #: driver.c:335
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64
65 #: driver.c:339
66 #, c-format
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
68 msgstr "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69
70 #: driver.c:343
71 #, c-format
72 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
73 msgstr "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
74
75 #: driver.c:362
76 #, c-format
77 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
78 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
79 msgstr[0] "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
80 msgstr[1] "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
81
82 #: driver.c:367
83 #, c-format
84 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
85 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
86 msgstr[0] "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
87 msgstr[1] "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
88
89 #: driver.c:503
90 #, c-format
91 msgid "skipping message %s@%s:%d"
92 msgstr "skipping message %s@%s:%d"
93
94 #: driver.c:557
95 #, c-format
96 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
97 msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
98
99 #: driver.c:573
100 msgid " (length -1)"
101 msgstr " (length -1)"
102
103 #: driver.c:576
104 msgid " (oversized)"
105 msgstr " (oversized)"
106
107 #: driver.c:591
108 #, c-format
109 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
110 msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
111
112 #: driver.c:608
113 #, c-format
114 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
115 msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
116
117 #: driver.c:613
118 #, c-format
119 msgid " (%d octets)"
120 msgstr " (%d octets)"
121
122 #: driver.c:614
123 #, c-format
124 msgid " (%d header octets)"
125 msgstr " (%d header octets)"
126
127 #: driver.c:682
128 #, c-format
129 msgid " (%d body octets)"
130 msgstr " (%d body octets)"
131
132 #: driver.c:743
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
136 msgstr ""
137 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
138
139 #: driver.c:774
140 msgid " retained\n"
141 msgstr " retained\n"
142
143 #: driver.c:784
144 msgid " flushed\n"
145 msgstr " flushed\n"
146
147 #: driver.c:801
148 msgid " not flushed\n"
149 msgstr " not flushed\n"
150
151 #: driver.c:819
152 #, c-format
153 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
154 msgid_plural ""
155 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
156 msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
157 msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
158
159 #: driver.c:876
160 #, c-format
161 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
162 msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
163
164 #: driver.c:880
165 #, c-format
166 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
167 msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
168
169 #: driver.c:884
170 #, c-format
171 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
172 msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
173
174 #: driver.c:889
175 #, c-format
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
177 msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
178
179 #: driver.c:892
180 #, c-format
181 msgid "timeout after %d seconds.\n"
182 msgstr "timeout after %d seconds.\n"
183
184 #: driver.c:904
185 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
186 msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
187
188 #: driver.c:907
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
192 "s.\n"
193 msgstr ""
194 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
195 "s.\n"
196
197 #: driver.c:911
198 msgid ""
199 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
200 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
201 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
202 "diagnose the problem.\n"
203 "\n"
204 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
205 msgstr ""
206 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
207 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
208 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
209 "diagnose the problem.\n"
210 "\n"
211 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
212
213 #: driver.c:936
214 #, c-format
215 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
216 msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
217
218 #: driver.c:960
219 #, c-format
220 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
221 msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
222
223 #: driver.c:981
224 msgid "Lead server has no name.\n"
225 msgstr "Lead server has no name.\n"
226
227 #: driver.c:1005
228 #, c-format
229 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
230 msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
231
232 #: driver.c:1052
233 #, c-format
234 msgid "%s connection to %s failed"
235 msgstr "%s connection to %s failed"
236
237 #: driver.c:1068
238 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
239 msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
240
241 #: driver.c:1070
242 #, c-format
243 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
244 msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
245
246 #: driver.c:1096
247 msgid "SSL connection failed.\n"
248 msgstr "SSL connection failed.\n"
249
250 #: driver.c:1149
251 #, c-format
252 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
253 msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
254
255 #: driver.c:1153
256 #, c-format
257 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
258 msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
259
260 #: driver.c:1158
261 #, c-format
262 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
263 msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
264
265 #: driver.c:1161
266 msgid " (previously authorized)"
267 msgstr " (previously authorised)"
268
269 #: driver.c:1182
270 #, c-format
271 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
272 msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
273
274 #: driver.c:1186
275 #, c-format
276 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
277 msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
278
279 #: driver.c:1190
280 msgid ""
281 "The attempt to get authorization failed.\n"
282 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
283 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
284 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
285 "error message."
286 msgstr ""
287 "The attempt to get authorisation failed.\n"
288 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
289 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
290 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
291 "error message."
292
293 #: driver.c:1196
294 msgid ""
295 "\n"
296 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
297 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
298 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
299 "\n"
300 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
301 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
302 "is restored."
303 msgstr ""
304 "\n"
305 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
306 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
307 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
308 "\n"
309 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
310 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
311 "is restored."
312
313 #: driver.c:1206
314 msgid ""
315 "The attempt to get authorization failed.\n"
316 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
317 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
318 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
319 "\n"
320 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
321 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
322 "is restored."
323 msgstr ""
324 "The attempt to get authorisation failed.\n"
325 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
326 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
327 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
328 "\n"
329 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
330 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
331 "is restored."
332
333 #: driver.c:1222
334 #, c-format
335 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
336 msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
337
338 #: driver.c:1227
339 #, c-format
340 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
341 msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
342
343 #: driver.c:1251
344 #, c-format
345 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
346 msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
347
348 #: driver.c:1257
349 #, c-format
350 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
351 msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
352
353 #: driver.c:1261
354 #, c-format
355 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
356 msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
357
358 #: driver.c:1265
359 msgid "Service has been restored.\n"
360 msgstr "Service has been restored.\n"
361
362 #: driver.c:1297
363 #, c-format
364 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
365 msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
366
367 #: driver.c:1299
368 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
369 msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
370
371 #: driver.c:1311
372 #, c-format
373 msgid "%s at %s (folder %s)"
374 msgstr "%s at %s (folder %s)"
375
376 #: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
377 #, c-format
378 msgid "%s at %s"
379 msgstr "%s at %s"
380
381 #: driver.c:1319
382 #, c-format
383 msgid "Polling %s\n"
384 msgstr "Polling %s\n"
385
386 #: driver.c:1323
387 #, c-format
388 msgid "%d message (%d %s) for %s"
389 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
390 msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
391 msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
392
393 #: driver.c:1326
394 msgid "seen"
395 msgid_plural "seen"
396 msgstr[0] "seen"
397 msgstr[1] "seen"
398
399 #: driver.c:1329
400 #, c-format
401 msgid "%d message for %s"
402 msgid_plural "%d messages for %s"
403 msgstr[0] "%d message for %s"
404 msgstr[1] "%d messages for %s"
405
406 #: driver.c:1336
407 #, c-format
408 msgid " (%d octets).\n"
409 msgstr " (%d octets).\n"
410
411 #: driver.c:1342
412 #, c-format
413 msgid "No mail for %s\n"
414 msgstr "No mail for %s\n"
415
416 #: driver.c:1375 imap.c:90
417 msgid "bogus message count!"
418 msgstr "bogus message count!"
419
420 #: driver.c:1517
421 msgid "socket"
422 msgstr "socket"
423
424 #: driver.c:1520
425 msgid "missing or bad RFC822 header"
426 msgstr "missing or bad RFC822 header"
427
428 #: driver.c:1523
429 msgid "MDA"
430 msgstr "MDA"
431
432 #: driver.c:1526
433 msgid "client/server synchronization"
434 msgstr "client/server synchronisation"
435
436 #: driver.c:1529
437 msgid "client/server protocol"
438 msgstr "client/server protocol"
439
440 #: driver.c:1532
441 msgid "lock busy on server"
442 msgstr "lock busy on server"
443
444 #: driver.c:1535
445 msgid "SMTP transaction"
446 msgstr "SMTP transaction"
447
448 #: driver.c:1538
449 msgid "DNS lookup"
450 msgstr "DNS lookup"
451
452 #: driver.c:1541
453 msgid "undefined"
454 msgstr "undefined"
455
456 #: driver.c:1547
457 #, c-format
458 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
459 msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
460
461 #: driver.c:1549
462 msgid "unknown"
463 msgstr "unknown"
464
465 #: driver.c:1551
466 #, c-format
467 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
468 msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
469
470 #: driver.c:1562
471 #, c-format
472 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
473 msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
474
475 #: driver.c:1581
476 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
477 msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
478
479 #: driver.c:1589
480 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
481 msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
482
483 #: driver.c:1600
484 #, c-format
485 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
486 msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
487
488 #: driver.c:1606
489 #, c-format
490 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
491 msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
492
493 #: driver.c:1615
494 #, c-format
495 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
496 msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
497
498 #: env.c:59
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
502 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
503 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
504 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
505 "%s: Abort.\n"
506 msgstr ""
507 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
508 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
509 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
510 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
511 "%s: Abort.\n"
512
513 #: env.c:71
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
517 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
518 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
519 "headers.\n"
520 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
521 "%s: Abort.\n"
522 msgstr ""
523 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
524 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
525 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
526 "headers.\n"
527 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
528 "%s: Abort.\n"
529
530 #: env.c:83
531 #, c-format
532 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
533 msgstr "%s: You don't exist.  Go away.\n"
534
535 #: env.c:145
536 #, c-format
537 msgid "%s: can't determine your host!"
538 msgstr "%s: can't determine your host!"
539
540 #: env.c:168
541 #, c-format
542 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
543 msgstr "gethostbyname failed for %s\n"
544
545 #: env.c:170
546 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
547 msgstr "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
548
549 #: env.c:174
550 msgid ""
551 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
552 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
553 "problems!\n"
554 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
555 msgstr ""
556 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
557 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
558 "problems!\n"
559 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
560
561 #: etrn.c:49 odmr.c:60
562 #, c-format
563 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
564 msgstr "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
565
566 #: etrn.c:55
567 #, c-format
568 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
569 msgstr "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
570
571 #: etrn.c:79
572 #, c-format
573 msgid "Queuing for %s started\n"
574 msgstr "Queuing for %s started\n"
575
576 #: etrn.c:84
577 #, c-format
578 msgid "No messages waiting for %s\n"
579 msgstr "No messages waiting for %s\n"
580
581 #: etrn.c:90
582 #, c-format
583 msgid "Pending messages for %s started\n"
584 msgstr "Pending messages for %s started\n"
585
586 #: etrn.c:94
587 #, c-format
588 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
589 msgstr "Unable to queue messages for node %s\n"
590
591 #: etrn.c:98
592 #, c-format
593 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
594 msgstr "Node %s not allowed: %s\n"
595
596 #: etrn.c:102
597 msgid "ETRN syntax error\n"
598 msgstr "ETRN syntax error\n"
599
600 #: etrn.c:106
601 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
602 msgstr "ETRN syntax error in parameters\n"
603
604 #: etrn.c:110
605 #, c-format
606 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
607 msgstr "Unknown ETRN error %d\n"
608
609 #: etrn.c:154
610 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
611 msgstr "Option --keep is not supported with ETRN\n"
612
613 #: etrn.c:158
614 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
615 msgstr "Option --flush is not supported with ETRN\n"
616
617 #: etrn.c:162
618 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
619 msgstr "Option --folder is not supported with ETRN\n"
620
621 #: etrn.c:166
622 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
623 msgstr "Option --check is not supported with ETRN\n"
624
625 #: fetchmail.c:137
626 msgid ""
627 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
628 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
629 "Wilson\n"
630 "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
631 "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
632 msgstr ""
633 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
634 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
635 "Wilson\n"
636 "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
637 "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
638
639 #: fetchmail.c:142
640 msgid ""
641 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
642 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
643 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
644 msgstr ""
645 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
646 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
647 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
648
649 #: fetchmail.c:176
650 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
651 msgstr "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
652
653 #: fetchmail.c:188
654 msgid "fetchmail: invoked with"
655 msgstr "fetchmail: invoked with"
656
657 #: fetchmail.c:212
658 msgid "could not get current working directory\n"
659 msgstr "could not get current working directory\n"
660
661 #: fetchmail.c:280
662 #, c-format
663 msgid "This is fetchmail release %s"
664 msgstr "This is fetchmail release %s"
665
666 #: fetchmail.c:395
667 #, c-format
668 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
669 msgstr "Taking options from command line%s%s\n"
670
671 #: fetchmail.c:396
672 msgid " and "
673 msgstr " and "
674
675 #: fetchmail.c:401
676 #, c-format
677 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
678 msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
679
680 #: fetchmail.c:422
681 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
682 msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
683
684 #: fetchmail.c:434
685 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
686 msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
687
688 #: fetchmail.c:440
689 #, c-format
690 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
691 msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
692
693 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
694 msgid "background"
695 msgstr "background"
696
697 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
698 msgid "foreground"
699 msgstr "foreground"
700
701 #: fetchmail.c:449
702 #, c-format
703 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
704 msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
705
706 #: fetchmail.c:472
707 msgid ""
708 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
709 "running.\n"
710 msgstr ""
711 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
712 "running.\n"
713
714 #: fetchmail.c:478
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
718 msgstr ""
719 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
720
721 #: fetchmail.c:485
722 #, c-format
723 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
724 msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
725
726 #: fetchmail.c:495
727 msgid ""
728 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
729 msgstr ""
730 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
731
732 #: fetchmail.c:501
733 #, c-format
734 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
735 msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
736
737 #: fetchmail.c:513
738 #, c-format
739 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
740 msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
741
742 #: fetchmail.c:528
743 #, c-format
744 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
745 msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
746
747 #: fetchmail.c:532
748 #, c-format
749 msgid "Enter password for %s@%s: "
750 msgstr "Enter password for %s@%s: "
751
752 #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
753 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
755
756 #: fetchmail.c:569
757 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
758 msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
759
760 #: fetchmail.c:573
761 #, c-format
762 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
763 msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
764
765 #: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
766 #, c-format
767 msgid "could not open %s to append logs to \n"
768 msgstr "could not open %s to append logs to \n"
769
770 #: fetchmail.c:630
771 #, c-format
772 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
773 msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n"
774
775 #: fetchmail.c:635
776 #, c-format
777 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
778 msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n"
779
780 #: fetchmail.c:640
781 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
782 msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
783
784 #: fetchmail.c:667
785 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
786 msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
787
788 #: fetchmail.c:711
789 #, c-format
790 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
791 msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
792
793 #: fetchmail.c:723
794 #, c-format
795 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
796 msgstr "interval not reached, not querying %s\n"
797
798 #: fetchmail.c:761
799 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
800 msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
801
802 #: fetchmail.c:763
803 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
804 msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
805
806 #: fetchmail.c:765
807 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
808 msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
809
810 #: fetchmail.c:767
811 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
812 msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
813
814 #: fetchmail.c:769
815 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
816 msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
817
818 #: fetchmail.c:771
819 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
820 msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
821
822 #: fetchmail.c:773
823 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
824 msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
825
826 #: fetchmail.c:775
827 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
828 msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
829
830 #: fetchmail.c:777
831 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
832 msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
833
834 #: fetchmail.c:779
835 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
836 msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
837
838 #: fetchmail.c:781
839 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
840 msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
841
842 #: fetchmail.c:783
843 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
844 msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
845
846 #: fetchmail.c:785
847 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
848 msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
849
850 #: fetchmail.c:787
851 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
852 msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
853
854 #: fetchmail.c:789
855 #, c-format
856 msgid "Query status=%d\n"
857 msgstr "Query status=%d\n"
858
859 #: fetchmail.c:835
860 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
861 msgstr "All connections are wedged.  Exiting.\n"
862
863 #: fetchmail.c:842
864 #, c-format
865 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
866 msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n"
867
868 #: fetchmail.c:866
869 #, c-format
870 msgid "awakened by %s\n"
871 msgstr "awakened by %s\n"
872
873 #: fetchmail.c:869
874 #, c-format
875 msgid "awakened by signal %d\n"
876 msgstr "awakened by signal %d\n"
877
878 #: fetchmail.c:876
879 #, c-format
880 msgid "awakened at %s\n"
881 msgstr "awakened at %s\n"
882
883 #: fetchmail.c:882
884 #, c-format
885 msgid "normal termination, status %d\n"
886 msgstr "normal termination, status %d\n"
887
888 #: fetchmail.c:1034
889 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
890 msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
891
892 #: fetchmail.c:1067
893 #, c-format
894 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
895 msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
896
897 #: fetchmail.c:1100
898 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
899 msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
900
901 #: fetchmail.c:1222
902 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
903 msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
904
905 #: fetchmail.c:1229
906 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
907 msgstr "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
908
909 #: fetchmail.c:1235
910 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
911 msgstr "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
912
913 #: fetchmail.c:1241
914 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
915 msgstr "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
916
917 #: fetchmail.c:1271
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
921 msgstr ""
922 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
923
924 #: fetchmail.c:1282
925 #, c-format
926 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
927 msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
928
929 #: fetchmail.c:1283
930 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
931 msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
932
933 #: fetchmail.c:1300
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
937 "service or port\n"
938 msgstr ""
939 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
940 "service or port\n"
941
942 #: fetchmail.c:1307
943 #, c-format
944 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
945 msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
946
947 #: fetchmail.c:1325
948 #, c-format
949 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
950 msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
951
952 #: fetchmail.c:1339
953 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
954 msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
955
956 #: fetchmail.c:1364
957 #, c-format
958 msgid "terminated with signal %d\n"
959 msgstr "terminated with signal %d\n"
960
961 #: fetchmail.c:1437
962 #, c-format
963 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
964 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
965
966 #: fetchmail.c:1462
967 msgid "POP2 support is not configured.\n"
968 msgstr "POP2 support is not configured.\n"
969
970 #: fetchmail.c:1474
971 msgid "POP3 support is not configured.\n"
972 msgstr "POP3 support is not configured.\n"
973
974 #: fetchmail.c:1484
975 msgid "IMAP support is not configured.\n"
976 msgstr "IMAP support is not configured.\n"
977
978 #: fetchmail.c:1490
979 msgid "ETRN support is not configured.\n"
980 msgstr "ETRN support is not configured.\n"
981
982 #: fetchmail.c:1498
983 msgid "ODMR support is not configured.\n"
984 msgstr "ODMR support is not configured.\n"
985
986 #: fetchmail.c:1505
987 msgid "unsupported protocol selected.\n"
988 msgstr "unsupported protocol selected.\n"
989
990 #: fetchmail.c:1515
991 #, c-format
992 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
993 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
994
995 #: fetchmail.c:1532
996 #, c-format
997 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
998 msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
999
1000 #: fetchmail.c:1534
1001 #, c-format
1002 msgid "Logfile is %s\n"
1003 msgstr "Logfile is %s\n"
1004
1005 #: fetchmail.c:1536
1006 #, c-format
1007 msgid "Idfile is %s\n"
1008 msgstr "Idfile is %s\n"
1009
1010 #: fetchmail.c:1539
1011 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1012 msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
1013
1014 #: fetchmail.c:1542
1015 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1016 msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1017
1018 #: fetchmail.c:1544
1019 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1020 msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1021
1022 #: fetchmail.c:1546
1023 #, c-format
1024 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1025 msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1026
1027 #: fetchmail.c:1550
1028 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1029 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1030
1031 #: fetchmail.c:1552
1032 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1033 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1034
1035 #: fetchmail.c:1559
1036 #, c-format
1037 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1038 msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1039
1040 #: fetchmail.c:1563
1041 #, c-format
1042 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
1043 msgstr "  Mail will be retrieved via %s\n"
1044
1045 #: fetchmail.c:1566
1046 #, c-format
1047 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1048 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1049 msgstr[0] "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1050 msgstr[1] "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1051
1052 #: fetchmail.c:1570
1053 #, c-format
1054 msgid "  True name of server is %s.\n"
1055 msgstr "  True name of server is %s.\n"
1056
1057 #: fetchmail.c:1573
1058 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1059 msgstr "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1060
1061 #: fetchmail.c:1574
1062 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1063 msgstr "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1064
1065 #: fetchmail.c:1578
1066 msgid "  Password will be prompted for.\n"
1067 msgstr "  Password will be prompted for.\n"
1068
1069 #: fetchmail.c:1582
1070 #, c-format
1071 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
1072 msgstr "  APOP secret = \"%s\".\n"
1073
1074 #: fetchmail.c:1585
1075 #, c-format
1076 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
1077 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
1078
1079 #: fetchmail.c:1588
1080 #, c-format
1081 msgid "  Password = \"%s\".\n"
1082 msgstr "  Password = \"%s\".\n"
1083
1084 #: fetchmail.c:1597
1085 #, c-format
1086 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1087 msgstr "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1088
1089 #: fetchmail.c:1600
1090 #, c-format
1091 msgid "  Protocol is %s"
1092 msgstr "  Protocol is %s"
1093
1094 #: fetchmail.c:1602
1095 #, c-format
1096 msgid " (using service %s)"
1097 msgstr " (using service %s)"
1098
1099 #: fetchmail.c:1604
1100 msgid " (using default port)"
1101 msgstr " (using default port)"
1102
1103 #: fetchmail.c:1606
1104 msgid " (forcing UIDL use)"
1105 msgstr " (forcing UIDL use)"
1106
1107 #: fetchmail.c:1612
1108 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
1109 msgstr "  All available authentication methods will be tried.\n"
1110
1111 #: fetchmail.c:1615
1112 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
1113 msgstr "  Password authentication will be forced.\n"
1114
1115 #: fetchmail.c:1618
1116 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
1117 msgstr "  MSN authentication will be forced.\n"
1118
1119 #: fetchmail.c:1621
1120 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
1121 msgstr "  NTLM authentication will be forced.\n"
1122
1123 #: fetchmail.c:1624
1124 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
1125 msgstr "  OTP authentication will be forced.\n"
1126
1127 #: fetchmail.c:1627
1128 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1129 msgstr "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1130
1131 #: fetchmail.c:1630
1132 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1133 msgstr "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1134
1135 #: fetchmail.c:1633
1136 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1137 msgstr "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1138
1139 #: fetchmail.c:1636
1140 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1141 msgstr "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1142
1143 #: fetchmail.c:1639
1144 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
1145 msgstr "  End-to-end encryption assumed.\n"
1146
1147 #: fetchmail.c:1643
1148 #, c-format
1149 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
1150 msgstr "  Mail service principal is: %s\n"
1151
1152 #: fetchmail.c:1646
1153 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1154 msgstr "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1155
1156 #: fetchmail.c:1648
1157 #, c-format
1158 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
1159 msgstr "  SSL protocol: %s.\n"
1160
1161 #: fetchmail.c:1650
1162 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1163 msgstr "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1164
1165 #: fetchmail.c:1652
1166 #, c-format
1167 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1168 msgstr "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1169
1170 #: fetchmail.c:1655
1171 #, c-format
1172 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1173 msgstr "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1174
1175 #: fetchmail.c:1658
1176 #, c-format
1177 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1178 msgstr "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1179
1180 #: fetchmail.c:1660
1181 msgid " (default).\n"
1182 msgstr " (default).\n"
1183
1184 #: fetchmail.c:1667
1185 msgid "  Default mailbox selected.\n"
1186 msgstr "  Default mailbox selected.\n"
1187
1188 #: fetchmail.c:1672
1189 msgid "  Selected mailboxes are:"
1190 msgstr "  Selected mailboxes are:"
1191
1192 #: fetchmail.c:1678
1193 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1194 msgstr "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1195
1196 #: fetchmail.c:1679
1197 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1198 msgstr "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1199
1200 #: fetchmail.c:1681
1201 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1202 msgstr "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1203
1204 #: fetchmail.c:1682
1205 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1206 msgstr "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1207
1208 #: fetchmail.c:1684
1209 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1210 msgstr ""
1211 "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1212
1213 #: fetchmail.c:1685
1214 msgid ""
1215 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1216 msgstr ""
1217 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1218
1219 #: fetchmail.c:1687
1220 msgid ""
1221 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1222 "on).\n"
1223 msgstr ""
1224 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1225 "on).\n"
1226
1227 #: fetchmail.c:1688
1228 msgid ""
1229 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1230 "limitflush off).\n"
1231 msgstr ""
1232 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1233 "limitflush off).\n"
1234
1235 #: fetchmail.c:1690
1236 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1237 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1238
1239 #: fetchmail.c:1691
1240 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1241 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1242
1243 #: fetchmail.c:1693
1244 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1245 msgstr "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1246
1247 #: fetchmail.c:1694
1248 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1249 msgstr "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1250
1251 #: fetchmail.c:1696
1252 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1253 msgstr "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1254
1255 #: fetchmail.c:1697
1256 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1257 msgstr "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1258
1259 #: fetchmail.c:1699
1260 msgid ""
1261 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1262 msgstr ""
1263 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1264
1265 #: fetchmail.c:1700
1266 msgid ""
1267 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1268 msgstr ""
1269 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1270
1271 #: fetchmail.c:1702
1272 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1273 msgstr "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1274
1275 #: fetchmail.c:1703
1276 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1277 msgstr "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1278
1279 #: fetchmail.c:1705
1280 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1281 msgstr "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1282
1283 #: fetchmail.c:1706
1284 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1285 msgstr "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1286
1287 #: fetchmail.c:1708
1288 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1289 msgstr "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1290
1291 #: fetchmail.c:1709
1292 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1293 msgstr "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1294
1295 #: fetchmail.c:1711
1296 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1297 msgstr "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1298
1299 #: fetchmail.c:1712
1300 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1301 msgstr "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1302
1303 #: fetchmail.c:1716
1304 #, c-format
1305 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1306 msgstr "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1307
1308 #: fetchmail.c:1719
1309 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
1310 msgstr "  No message size limit (--limit 0).\n"
1311
1312 #: fetchmail.c:1721
1313 #, c-format
1314 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1315 msgstr "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1316
1317 #: fetchmail.c:1724
1318 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1319 msgstr "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1320
1321 #: fetchmail.c:1727
1322 #, c-format
1323 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1324 msgstr "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1325
1326 #: fetchmail.c:1730
1327 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1328 msgstr "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1329
1330 #: fetchmail.c:1732
1331 #, c-format
1332 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1333 msgstr "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1334
1335 #: fetchmail.c:1735
1336 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1337 msgstr "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1338
1339 #: fetchmail.c:1739
1340 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1341 msgstr "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1342
1343 #: fetchmail.c:1741
1344 #, c-format
1345 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1346 msgstr ""
1347 "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1348
1349 #: fetchmail.c:1744
1350 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1351 msgstr "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1352
1353 #: fetchmail.c:1746
1354 #, c-format
1355 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1356 msgstr "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1357
1358 #: fetchmail.c:1748
1359 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1360 msgstr "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1361
1362 #: fetchmail.c:1752
1363 #, c-format
1364 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1365 msgstr "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1366
1367 #: fetchmail.c:1754
1368 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1369 msgstr "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1370
1371 #: fetchmail.c:1761
1372 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
1373 msgstr "  Domains for which mail will be fetched are:"
1374
1375 #: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
1376 msgid " (default)"
1377 msgstr " (default)"
1378
1379 #: fetchmail.c:1771
1380 #, c-format
1381 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1382 msgstr "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1383
1384 #: fetchmail.c:1773
1385 #, c-format
1386 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1387 msgstr "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1388
1389 #: fetchmail.c:1780
1390 #, c-format
1391 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1392 msgstr "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1393
1394 #: fetchmail.c:1791
1395 #, c-format
1396 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1397 msgstr "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1398
1399 #: fetchmail.c:1794
1400 #, c-format
1401 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1402 msgstr "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1403
1404 #: fetchmail.c:1803
1405 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
1406 msgstr "  Recognized listener spam block responses are:"
1407
1408 #: fetchmail.c:1809
1409 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
1410 msgstr "  Spam-blocking disabled\n"
1411
1412 #: fetchmail.c:1812
1413 #, c-format
1414 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1415 msgstr "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1416
1417 #: fetchmail.c:1815
1418 msgid "  No pre-connection command.\n"
1419 msgstr "  No pre-connection command.\n"
1420
1421 #: fetchmail.c:1817
1422 #, c-format
1423 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1424 msgstr "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1425
1426 #: fetchmail.c:1820
1427 msgid "  No post-connection command.\n"
1428 msgstr "  No post-connection command.\n"
1429
1430 #: fetchmail.c:1823
1431 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
1432 msgstr "  No localnames declared for this host.\n"
1433
1434 #: fetchmail.c:1833
1435 msgid "  Multi-drop mode: "
1436 msgstr "  Multi-drop mode: "
1437
1438 #: fetchmail.c:1835
1439 msgid "  Single-drop mode: "
1440 msgstr "  Single-drop mode: "
1441
1442 #: fetchmail.c:1837
1443 #, c-format
1444 msgid "%d local name recognized.\n"
1445 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1446 msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
1447 msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
1448
1449 #: fetchmail.c:1852
1450 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1451 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1452
1453 #: fetchmail.c:1853
1454 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1455 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1456
1457 #: fetchmail.c:1857
1458 msgid ""
1459 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1460 msgstr ""
1461 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1462
1463 #: fetchmail.c:1859
1464 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1465 msgstr "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1466
1467 #: fetchmail.c:1862
1468 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
1469 msgstr "  Envelope-address routing is disabled\n"
1470
1471 #: fetchmail.c:1865
1472 #, c-format
1473 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1474 msgstr "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1475
1476 #: fetchmail.c:1868
1477 #, c-format
1478 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1479 msgstr "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1480
1481 #: fetchmail.c:1871
1482 #, c-format
1483 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1484 msgstr "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1485
1486 #: fetchmail.c:1874
1487 msgid "  No prefix stripping\n"
1488 msgstr "  No prefix stripping\n"
1489
1490 #: fetchmail.c:1881
1491 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
1492 msgstr "  Predeclared mailserver aliases:"
1493
1494 #: fetchmail.c:1890
1495 msgid "  Local domains:"
1496 msgstr "  Local domains:"
1497
1498 #: fetchmail.c:1900
1499 #, c-format
1500 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
1501 msgstr "  Connection must be through interface %s.\n"
1502
1503 #: fetchmail.c:1902
1504 msgid "  No interface requirement specified.\n"
1505 msgstr "  No interface requirement specified.\n"
1506
1507 #: fetchmail.c:1904
1508 #, c-format
1509 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
1510 msgstr "  Polling loop will monitor %s.\n"
1511
1512 #: fetchmail.c:1906
1513 msgid "  No monitor interface specified.\n"
1514 msgstr "  No monitor interface specified.\n"
1515
1516 #: fetchmail.c:1910
1517 #, c-format
1518 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1519 msgstr "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1520
1521 #: fetchmail.c:1912
1522 msgid "  No plugin command specified.\n"
1523 msgstr "  No plugin command specified.\n"
1524
1525 #: fetchmail.c:1914
1526 #, c-format
1527 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1528 msgstr "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1529
1530 #: fetchmail.c:1916
1531 msgid "  No plugout command specified.\n"
1532 msgstr "  No plugout command specified.\n"
1533
1534 #: fetchmail.c:1921
1535 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
1536 msgstr "  No UIDs saved from this host.\n"
1537
1538 #: fetchmail.c:1930
1539 #, c-format
1540 msgid "  %d UIDs saved.\n"
1541 msgstr "  %d UIDs saved.\n"
1542
1543 #: fetchmail.c:1938
1544 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1545 msgstr "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1546
1547 #: fetchmail.c:1940
1548 msgid ""
1549 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1550 ".\n"
1551 msgstr ""
1552 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1553 ".\n"
1554
1555 #: fetchmail.c:1943
1556 #, c-format
1557 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1558 msgstr "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1559
1560 #: getpass.c:71
1561 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1562 msgstr "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1563
1564 #: getpass.c:193
1565 msgid ""
1566 "\n"
1567 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1568 msgstr ""
1569 "\n"
1570 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1571
1572 #: gssapi.c:66
1573 #, c-format
1574 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1575 msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n"
1576
1577 #: gssapi.c:72
1578 #, c-format
1579 msgid "Using service name [%s]\n"
1580 msgstr "Using service name [%s]\n"
1581
1582 #: gssapi.c:89
1583 msgid "Sending credentials\n"
1584 msgstr "Sending credentials\n"
1585
1586 #: gssapi.c:107
1587 msgid "Error exchanging credentials\n"
1588 msgstr "Error exchanging credentials\n"
1589
1590 #: gssapi.c:152
1591 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1592 msgstr "Couldn't unwrap security level data\n"
1593
1594 #: gssapi.c:157
1595 msgid "Credential exchange complete\n"
1596 msgstr "Credential exchange complete\n"
1597
1598 #: gssapi.c:161
1599 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1600 msgstr "Server requires integrity and/or privacy\n"
1601
1602 #: gssapi.c:170
1603 #, c-format
1604 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1605 msgstr "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1606
1607 #: gssapi.c:174
1608 #, c-format
1609 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1610 msgstr "Maximum GSS token size is %ld\n"
1611
1612 #: gssapi.c:187
1613 msgid "Error creating security level request\n"
1614 msgstr "Error creating security level request\n"
1615
1616 #: gssapi.c:198
1617 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1618 msgstr "Releasing GSS credentials\n"
1619
1620 #: gssapi.c:201
1621 msgid "Error releasing credentials\n"
1622 msgstr "Error releasing credentials\n"
1623
1624 #: idle.c:61
1625 #, c-format
1626 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1627 msgstr "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1628
1629 #: imap.c:326
1630 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1631 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1632
1633 #: imap.c:332
1634 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1635 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1636
1637 #: imap.c:339
1638 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1639 msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1640
1641 #: imap.c:354
1642 msgid "will idle after poll\n"
1643 msgstr "will idle after poll\n"
1644
1645 #: imap.c:441 pop3.c:505
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1648 msgstr "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1649
1650 #: imap.c:450 pop3.c:514
1651 #, c-format
1652 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1653 msgstr "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1654
1655 #: imap.c:454
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1658 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1659
1660 #: imap.c:565
1661 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1662 msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1663
1664 #: imap.c:587 pop3.c:380
1665 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1666 msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1667
1668 #: imap.c:596
1669 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1670 msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1671
1672 #: imap.c:662
1673 #, c-format
1674 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1675 msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1676
1677 #: imap.c:768 imap.c:827
1678 msgid "re-poll failed\n"
1679 msgstr "re-poll failed\n"
1680
1681 #: imap.c:776 imap.c:832
1682 #, c-format
1683 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1684 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1685 msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n"
1686 msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n"
1687
1688 #: imap.c:793
1689 msgid "mailbox selection failed\n"
1690 msgstr "mailbox selection failed\n"
1691
1692 #: imap.c:797
1693 #, c-format
1694 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1695 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1696 msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n"
1697 msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n"
1698
1699 #: imap.c:811
1700 msgid "expunge failed\n"
1701 msgstr "expunge failed\n"
1702
1703 #: imap.c:815
1704 #, c-format
1705 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1706 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1707 msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n"
1708 msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n"
1709
1710 #: imap.c:857
1711 msgid "search for unseen messages failed\n"
1712 msgstr "search for unseen messages failed\n"
1713
1714 #: imap.c:885
1715 #, c-format
1716 msgid "%lu is unseen\n"
1717 msgstr "%lu is unseen\n"
1718
1719 #: imap.c:897 pop3.c:861
1720 #, c-format
1721 msgid "%u is first unseen\n"
1722 msgstr "%u is first unseen\n"
1723
1724 #: imap.c:988
1725 msgid ""
1726 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1727 msgstr ""
1728 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1729
1730 #: interface.c:256
1731 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1732 msgstr "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1733
1734 #: interface.c:396
1735 #, c-format
1736 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1737 msgstr "Unable to parse interface name from %s"
1738
1739 #: interface.c:418
1740 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1741 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1742
1743 #: interface.c:424
1744 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1745 msgstr "get_ifinfo: malloc failed"
1746
1747 #: interface.c:430
1748 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1749 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1750
1751 #: interface.c:448
1752 #, c-format
1753 msgid "Routing message version %d not understood."
1754 msgstr "Routing message version %d not understood."
1755
1756 #: interface.c:480
1757 #, c-format
1758 msgid "No interface found with name %s"
1759 msgstr "No interface found with name %s"
1760
1761 #: interface.c:538
1762 #, c-format
1763 msgid "No IP address found for %s"
1764 msgstr "No IP address found for %s"
1765
1766 #: interface.c:589
1767 msgid "missing IP interface address\n"
1768 msgstr "missing IP interface address\n"
1769
1770 #: interface.c:605
1771 msgid "invalid IP interface address\n"
1772 msgstr "invalid IP interface address\n"
1773
1774 #: interface.c:611
1775 msgid "invalid IP interface mask\n"
1776 msgstr "invalid IP interface mask\n"
1777
1778 #: interface.c:650
1779 #, c-format
1780 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1781 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
1782
1783 #: interface.c:665
1784 #, c-format
1785 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1786 msgstr "skipping poll of %s, %s down\n"
1787
1788 #: interface.c:684
1789 #, c-format
1790 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1791 msgstr "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1792
1793 #: interface.c:696
1794 #, c-format
1795 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1796 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
1797
1798 #: interface.c:722
1799 #, c-format
1800 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1801 msgstr "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1802
1803 #: interface.c:729
1804 #, c-format
1805 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1806 msgstr "activity on %s was %d, is %d\n"
1807
1808 #: kerberos.c:74
1809 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1810 msgstr "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1811
1812 #: kerberos.c:139
1813 #, c-format
1814 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1815 msgstr "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1816
1817 #: kerberos.c:147
1818 #, c-format
1819 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1820 msgstr "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1821
1822 #: kerberos.c:213
1823 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1824 msgstr "could not decode BASE64 ready response\n"
1825
1826 #: kerberos.c:220
1827 msgid "challenge mismatch\n"
1828 msgstr "challenge mismatch\n"
1829
1830 #: lock.c:86
1831 #, c-format
1832 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1833 msgstr "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1834
1835 #: lock.c:97
1836 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1837 msgstr "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1838
1839 #: lock.c:121
1840 #, c-format
1841 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1842 msgstr "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1843
1844 #: lock.c:168
1845 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1846 msgstr "fetchmail: lock creation failed.\n"
1847
1848 #: netrc.c:219
1849 #, c-format
1850 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1851 msgstr "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1852
1853 #: netrc.c:257
1854 #, c-format
1855 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1856 msgstr "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1857
1858 #: odmr.c:66
1859 #, c-format
1860 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1861 msgstr "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1862
1863 #: odmr.c:104
1864 msgid "Turnaround now...\n"
1865 msgstr "Turnaround now...\n"
1866
1867 #: odmr.c:109
1868 msgid "ATRN request refused.\n"
1869 msgstr "ATRN request refused.\n"
1870
1871 #: odmr.c:113
1872 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1873 msgstr "Unable to process ATRN request now\n"
1874
1875 #: odmr.c:118
1876 msgid "You have no mail.\n"
1877 msgstr "You have no mail.\n"
1878
1879 #: odmr.c:122
1880 msgid "Command not implemented\n"
1881 msgstr "Command not implemented\n"
1882
1883 #: odmr.c:126
1884 msgid "Authentication required.\n"
1885 msgstr "Authentication required.\n"
1886
1887 #: odmr.c:130
1888 #, c-format
1889 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1890 msgstr "Unknown ODMR error %d\n"
1891
1892 #: odmr.c:189
1893 msgid "receiving message data\n"
1894 msgstr "receiving message data\n"
1895
1896 #: odmr.c:242
1897 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1898 msgstr "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1899
1900 #: odmr.c:246
1901 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1902 msgstr "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1903
1904 #: odmr.c:250
1905 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1906 msgstr "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1907
1908 #: odmr.c:254
1909 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1910 msgstr "Option --check is not supported with ODMR\n"
1911
1912 #: opie.c:42
1913 msgid "server recv fatal\n"
1914 msgstr "server recv fatal\n"
1915
1916 #: opie.c:56
1917 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1918 msgstr "Could not decode OTP challenge\n"
1919
1920 #: opie.c:64 pop3.c:597
1921 msgid "Secret pass phrase: "
1922 msgstr "Secret pass phrase: "
1923
1924 #: options.c:166 options.c:210
1925 #, c-format
1926 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1927 msgstr "String '%s' is not a valid number string.\n"
1928
1929 #: options.c:175
1930 #, c-format
1931 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1932 msgstr "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1933
1934 #: options.c:176
1935 msgid "smaller"
1936 msgstr "smaller"
1937
1938 #: options.c:176
1939 msgid "larger"
1940 msgstr "larger"
1941
1942 #: options.c:337
1943 #, c-format
1944 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1945 msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1946
1947 #: options.c:384
1948 #, c-format
1949 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1950 msgstr "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1951
1952 #: options.c:585
1953 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1954 msgstr "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1955
1956 #: options.c:586
1957 msgid "  Options are as follows:\n"
1958 msgstr "  Options are as follows:\n"
1959
1960 #: options.c:587
1961 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
1962 msgstr "  -?, --help        display this option help\n"
1963
1964 #: options.c:588
1965 msgid "  -V, --version     display version info\n"
1966 msgstr "  -V, --version     display version info\n"
1967
1968 #: options.c:590
1969 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1970 msgstr "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1971
1972 #: options.c:591
1973 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
1974 msgstr "  -s, --silent      work silently\n"
1975
1976 #: options.c:592
1977 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1978 msgstr "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1979
1980 #: options.c:593
1981 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1982 msgstr "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1983
1984 #: options.c:594
1985 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1986 msgstr "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1987
1988 #: options.c:595
1989 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1990 msgstr "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1991
1992 #: options.c:596
1993 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1994 msgstr "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1995
1996 #: options.c:597
1997 msgid ""
1998 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1999 "daemon\n"
2000 msgstr ""
2001 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
2002 "daemon\n"
2003
2004 #: options.c:598
2005 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2006 msgstr "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2007
2008 #: options.c:599
2009 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2010 msgstr "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2011
2012 #: options.c:600
2013 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2014 msgstr "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2015
2016 #: options.c:601
2017 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2018 msgstr "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2019
2020 #: options.c:602
2021 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2022 msgstr "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2023
2024 #: options.c:603
2025 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2026 msgstr "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2027
2028 #: options.c:605
2029 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
2030 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
2031
2032 #: options.c:606
2033 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2034 msgstr "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2035
2036 #: options.c:609
2037 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2038 msgstr "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2039
2040 #: options.c:610
2041 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
2042 msgstr "      --sslkey      ssl private key file\n"
2043
2044 #: options.c:611
2045 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2046 msgstr "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2047
2048 #: options.c:612
2049 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2050 msgstr "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2051
2052 #: options.c:613
2053 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2054 msgstr "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2055
2056 #: options.c:614
2057 msgid ""
2058 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2059 "cert.\n"
2060 msgstr ""
2061 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2062 "cert.\n"
2063
2064 #: options.c:615
2065 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2066 msgstr "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2067
2068 #: options.c:617
2069 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2070 msgstr "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2071
2072 #: options.c:618
2073 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2074 msgstr "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2075
2076 #: options.c:620
2077 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2078 msgstr "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2079
2080 #: options.c:621
2081 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2082 msgstr "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2083
2084 #: options.c:622
2085 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2086 msgstr "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2087
2088 #: options.c:623
2089 msgid ""
2090 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2091 msgstr ""
2092 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2093
2094 #: options.c:624
2095 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2096 msgstr "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2097
2098 #: options.c:625
2099 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2100 msgstr "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2101
2102 #: options.c:626
2103 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2104 msgstr "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2105
2106 #: options.c:627
2107 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2108 msgstr "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2109
2110 #: options.c:628
2111 msgid "      --principal   mail service principal\n"
2112 msgstr "      --principal   mail service principal\n"
2113
2114 #: options.c:629
2115 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2116 msgstr "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2117
2118 #: options.c:631
2119 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2120 msgstr "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2121
2122 #: options.c:632
2123 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2124 msgstr "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2125
2126 #: options.c:633
2127 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2128 msgstr "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2129
2130 #: options.c:634
2131 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2132 msgstr "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2133
2134 #: options.c:635
2135 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2136 msgstr "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2137
2138 #: options.c:636
2139 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2140 msgstr "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2141
2142 #: options.c:637
2143 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2144 msgstr "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2145
2146 #: options.c:638
2147 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2148 msgstr "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2149
2150 #: options.c:639
2151 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2152 msgstr "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2153
2154 #: options.c:641
2155 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2156 msgstr "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2157
2158 #: options.c:642
2159 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2160 msgstr "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2161
2162 #: options.c:643
2163 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2164 msgstr "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2165
2166 #: options.c:644
2167 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2168 msgstr "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2169
2170 #: options.c:645
2171 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2172 msgstr "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2173
2174 #: options.c:646
2175 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2176 msgstr "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2177
2178 #: options.c:647
2179 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2180 msgstr "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2181
2182 #: options.c:648
2183 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2184 msgstr "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2185
2186 #: options.c:649
2187 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2188 msgstr "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2189
2190 #: options.c:650
2191 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2192 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2193
2194 #: options.c:651
2195 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2196 msgstr "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2197
2198 #: options.c:652
2199 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2200 msgstr "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2201
2202 #: options.c:653
2203 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2204 msgstr "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2205
2206 #: options.c:654
2207 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2208 msgstr "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2209
2210 #: options.c:655
2211 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2212 msgstr "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2213
2214 #: pop3.c:350
2215 msgid ""
2216 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2217 "of TOP.\n"
2218 msgstr ""
2219 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2220 "of TOP.\n"
2221
2222 #: pop3.c:449
2223 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2224 msgstr "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2225
2226 #: pop3.c:450
2227 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2228 msgstr "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2229
2230 #: pop3.c:525
2231 #, c-format
2232 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2233 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2234
2235 #: pop3.c:633
2236 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2237 msgstr "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2238
2239 #: pop3.c:647
2240 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2241 msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2242
2243 #: pop3.c:656
2244 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2245 msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n"
2246
2247 #: pop3.c:682
2248 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2249 msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2250
2251 #: pop3.c:702
2252 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
2253 msgstr "lock busy!  Is another session active?\n"
2254
2255 #: pop3.c:781
2256 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2257 msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2258
2259 #: pop3.c:804
2260 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2261 msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
2262
2263 #: pop3.c:831 pop3.c:1077
2264 #, c-format
2265 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2266 msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2267
2268 #: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
2269 #, c-format
2270 msgid "%u is unseen\n"
2271 msgstr "%u is unseen\n"
2272
2273 #: pop3.c:937
2274 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2275 msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2276
2277 #: pop3.c:1029
2278 msgid "protocol error\n"
2279 msgstr "protocol error\n"
2280
2281 #: pop3.c:1045
2282 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2283 msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
2284
2285 #: pop3.c:1415
2286 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2287 msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
2288
2289 #: rcfile_y.y:124
2290 msgid "server option after user options"
2291 msgstr "server option after user options"
2292
2293 #: rcfile_y.y:167
2294 msgid "SDPS not enabled."
2295 msgstr "SDPS not enabled."
2296
2297 #: rcfile_y.y:213
2298 msgid ""
2299 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2300 "FreeBSD\n"
2301 msgstr ""
2302 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2303 "FreeBSD\n"
2304
2305 #: rcfile_y.y:220
2306 msgid ""
2307 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2308 "FreeBSD\n"
2309 msgstr ""
2310 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2311 "FreeBSD\n"
2312
2313 #: rcfile_y.y:333
2314 msgid "SSL is not enabled"
2315 msgstr "SSL is not enabled"
2316
2317 #: rcfile_y.y:382
2318 msgid "end of input"
2319 msgstr "end of input"
2320
2321 #: rcfile_y.y:419
2322 #, c-format
2323 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2324 msgstr "File %s must be a regular file.\n"
2325
2326 #: rcfile_y.y:429
2327 #, c-format
2328 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2329 msgstr "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2330
2331 #: rcfile_y.y:441
2332 #, c-format
2333 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2334 msgstr "File %s must be owned by you.\n"
2335
2336 #: report.c:77
2337 msgid "Unknown system error"
2338 msgstr "Unknown system error"
2339
2340 #: report.c:104
2341 #, c-format
2342 msgid "%s (log message incomplete)"
2343 msgstr "%s (log message incomplete)"
2344
2345 #: rfc822.c:76
2346 #, c-format
2347 msgid "About to rewrite %s"
2348 msgstr "About to rewrite %s"
2349
2350 #: rfc822.c:212
2351 #, c-format
2352 msgid "Rewritten version is %s\n"
2353 msgstr "Rewritten version is %s\n"
2354
2355 #: rpa.c:117
2356 msgid "Success"
2357 msgstr "Success"
2358
2359 #: rpa.c:118
2360 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2361 msgstr "Restricted user (something wrong with account)"
2362
2363 #: rpa.c:119
2364 msgid "Invalid userid or passphrase"
2365 msgstr "Invalid userid or passphrase"
2366
2367 #: rpa.c:120
2368 msgid "Deity error"
2369 msgstr "Deity error"
2370
2371 #: rpa.c:173
2372 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2373 msgstr "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2374
2375 #: rpa.c:184
2376 #, c-format
2377 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2378 msgstr "Service chose RPA version %d.%d\n"
2379
2380 #: rpa.c:190
2381 #, c-format
2382 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2383 msgstr "Service challenge (l=%d):\n"
2384
2385 #: rpa.c:199
2386 #, c-format
2387 msgid "Service timestamp %s\n"
2388 msgstr "Service timestamp %s\n"
2389
2390 #: rpa.c:204
2391 msgid "RPA token 2 length error\n"
2392 msgstr "RPA token 2 length error\n"
2393
2394 #: rpa.c:208
2395 #, c-format
2396 msgid "Realm list: %s\n"
2397 msgstr "Realm list: %s\n"
2398
2399 #: rpa.c:212
2400 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2401 msgstr "RPA error in service@realm string\n"
2402
2403 #: rpa.c:249
2404 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2405 msgstr "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2406
2407 #: rpa.c:260
2408 #, c-format
2409 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2410 msgstr "User authentication (l=%d):\n"
2411
2412 #: rpa.c:274
2413 #, c-format
2414 msgid "RPA status: %02X\n"
2415 msgstr "RPA status: %02X\n"
2416
2417 #: rpa.c:280
2418 msgid "RPA token 4 length error\n"
2419 msgstr "RPA token 4 length error\n"
2420
2421 #: rpa.c:287
2422 #, c-format
2423 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2424 msgstr "RPA rejects you: %s\n"
2425
2426 #: rpa.c:289
2427 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2428 msgstr "RPA rejects you, reason unknown\n"
2429
2430 #: rpa.c:297
2431 #, c-format
2432 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2433 msgstr "RPA User Authentication length error: %d\n"
2434
2435 #: rpa.c:302
2436 #, c-format
2437 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2438 msgstr "RPA Session key length error: %d\n"
2439
2440 #: rpa.c:308
2441 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2442 msgstr "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2443
2444 #: rpa.c:313
2445 msgid "Session key established:\n"
2446 msgstr "Session key established:\n"
2447
2448 #: rpa.c:344
2449 msgid "RPA authorisation complete\n"
2450 msgstr "RPA authorisation complete\n"
2451
2452 #: rpa.c:371
2453 msgid "Get response\n"
2454 msgstr "Get response\n"
2455
2456 #: rpa.c:401
2457 #, c-format
2458 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2459 msgstr "Get response return %d [%s]\n"
2460
2461 #: rpa.c:462
2462 msgid "Hdr not 60\n"
2463 msgstr "Hdr not 60\n"
2464
2465 #: rpa.c:483
2466 msgid "Token length error\n"
2467 msgstr "Token length error\n"
2468
2469 #: rpa.c:488
2470 #, c-format
2471 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2472 msgstr "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2473
2474 #: rpa.c:494
2475 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2476 msgstr "Mechanism field incorrect\n"
2477
2478 #: rpa.c:530
2479 #, c-format
2480 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2481 msgstr "dec64 error at char %d: %x\n"
2482
2483 #: rpa.c:545
2484 msgid "Inbound binary data:\n"
2485 msgstr "Inbound binary data:\n"
2486
2487 #: rpa.c:581
2488 msgid "Outbound data:\n"
2489 msgstr "Outbound data:\n"
2490
2491 #: rpa.c:644
2492 msgid "RPA String too long\n"
2493 msgstr "RPA String too long\n"
2494
2495 #: rpa.c:649
2496 msgid "Unicode:\n"
2497 msgstr "Unicode:\n"
2498
2499 #: rpa.c:708
2500 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2501 msgstr "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2502
2503 #: rpa.c:709
2504 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
2505 msgstr "    prevent you logging in, but means you\n"
2506
2507 #: rpa.c:710
2508 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
2509 msgstr "    cannot be sure you are talking to the\n"
2510
2511 #: rpa.c:711
2512 msgid "    service that you think you are (replay\n"
2513 msgstr "    service that you think you are (replay\n"
2514
2515 #: rpa.c:712
2516 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2517 msgstr "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2518
2519 #: rpa.c:723
2520 msgid "User challenge:\n"
2521 msgstr "User challenge:\n"
2522
2523 #: rpa.c:873
2524 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2525 msgstr "MD5 being applied to data block:\n"
2526
2527 #: rpa.c:886
2528 msgid "MD5 result is: \n"
2529 msgstr "MD5 result is: \n"
2530
2531 #: servport.c:53
2532 #, c-format
2533 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2534 msgstr "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2535
2536 #: servport.c:80
2537 #, c-format
2538 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2539 msgstr "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2540
2541 #: servport.c:81
2542 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2543 msgstr "Please specify the service as decimal port number.\n"
2544
2545 #: sink.c:220
2546 #, c-format
2547 msgid "forwarding to %s\n"
2548 msgstr "forwarding to %s\n"
2549
2550 #: sink.c:306
2551 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2552 msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n"
2553
2554 #: sink.c:309
2555 #, c-format
2556 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2557 msgstr "mail from %s bounced to %s\n"
2558
2559 #: sink.c:442
2560 #, c-format
2561 msgid "Saved error is still %d\n"
2562 msgstr "Saved error is still %d\n"
2563
2564 #: sink.c:502 sink.c:587
2565 #, c-format
2566 msgid "%cMTP error: %s\n"
2567 msgstr "%cMTP error: %s\n"
2568
2569 #: sink.c:752
2570 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2571 msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2572
2573 #: sink.c:966
2574 #, c-format
2575 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2576 msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2577
2578 #: sink.c:973
2579 #, c-format
2580 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2581 msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2582
2583 #: sink.c:1019
2584 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2585 msgstr "no address matches; no postmaster set.\n"
2586
2587 #: sink.c:1031
2588 #, c-format
2589 msgid "can't even send to %s!\n"
2590 msgstr "can't even send to %s!\n"
2591
2592 #: sink.c:1037
2593 #, c-format
2594 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2595 msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n"
2596
2597 #: sink.c:1193
2598 #, c-format
2599 msgid "about to deliver with: %s\n"
2600 msgstr "about to deliver with: %s\n"
2601
2602 #: sink.c:1217
2603 msgid "MDA open failed\n"
2604 msgstr "MDA open failed\n"
2605
2606 #: sink.c:1254
2607 #, c-format
2608 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2609 msgstr "%cMTP connect to %s failed\n"
2610
2611 #: sink.c:1278
2612 #, c-format
2613 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2614 msgstr "can't raise the listener; falling back to %s"
2615
2616 #: sink.c:1340
2617 #, c-format
2618 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2619 msgstr "Error writing to MDA: %s\n"
2620
2621 #: sink.c:1343
2622 #, c-format
2623 msgid "MDA died of signal %d\n"
2624 msgstr "MDA died of signal %d\n"
2625
2626 #: sink.c:1346
2627 #, c-format
2628 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2629 msgstr "MDA returned nonzero status %d\n"
2630
2631 #: sink.c:1349
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2635 msgstr ""
2636 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2637
2638 #: sink.c:1371
2639 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2640 msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2641
2642 #: sink.c:1393
2643 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2644 msgstr "SMTP listener refused delivery\n"
2645
2646 #: sink.c:1423
2647 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2648 msgstr "LMTP delivery error on EOM\n"
2649
2650 #: sink.c:1426
2651 #, c-format
2652 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2653 msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2654
2655 #: sink.c:1581
2656 msgid ""
2657 "-- \n"
2658 "The Fetchmail Daemon"
2659 msgstr ""
2660 "-- \n"
2661 "The Fetchmail Daemon"
2662
2663 #: smtp.c:79
2664 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2665 msgstr "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2666
2667 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2668 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2669 msgstr "Server rejected the AUTH command.\n"
2670
2671 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2672 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2673 msgstr "Bad base64 reply from server.\n"
2674
2675 #: smtp.c:98
2676 #, c-format
2677 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2678 msgstr "Challenge decoded: %s\n"
2679
2680 #: smtp.c:115
2681 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2682 msgstr "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2683
2684 #: smtp.c:130
2685 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2686 msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2687
2688 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2689 msgid "smtp listener protocol error\n"
2690 msgstr "smtp listener protocol error\n"
2691
2692 #: socket.c:114 socket.c:140
2693 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2694 msgstr "fetchmail: malloc failed\n"
2695
2696 #: socket.c:172
2697 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2698 msgstr "fetchmail: socketpair failed\n"
2699
2700 #: socket.c:178
2701 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2702 msgstr "fetchmail: fork failed\n"
2703
2704 #: socket.c:185
2705 msgid "dup2 failed\n"
2706 msgstr "dup2 failed\n"
2707
2708 #: socket.c:191
2709 #, c-format
2710 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2711 msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
2712
2713 #: socket.c:194
2714 #, c-format
2715 msgid "execvp(%s) failed\n"
2716 msgstr "execvp(%s) failed\n"
2717
2718 #: socket.c:282
2719 #, c-format
2720 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2721 msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2722
2723 #: socket.c:285
2724 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2725 msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2726
2727 #: socket.c:296 socket.c:299
2728 #, c-format
2729 msgid "unknown (%s)"
2730 msgstr "unknown (%s)"
2731
2732 #: socket.c:302
2733 #, c-format
2734 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2735 msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
2736
2737 #: socket.c:310
2738 #, c-format
2739 msgid "cannot create socket: %s\n"
2740 msgstr "cannot create socket: %s\n"
2741
2742 #: socket.c:326
2743 msgid "connection failed.\n"
2744 msgstr "connection failed.\n"
2745
2746 #: socket.c:328
2747 #, c-format
2748 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2749 msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2750
2751 #: socket.c:334
2752 msgid "connected.\n"
2753 msgstr "connected.\n"
2754
2755 #: socket.c:660
2756 #, c-format
2757 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2758 msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
2759
2760 #: socket.c:662
2761 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2762 msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
2763
2764 #: socket.c:664
2765 msgid "Unknown Organization\n"
2766 msgstr "Unknown Organisation\n"
2767
2768 #: socket.c:666
2769 #, c-format
2770 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2771 msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
2772
2773 #: socket.c:668
2774 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2775 msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2776
2777 #: socket.c:670
2778 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2779 msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
2780
2781 #: socket.c:674
2782 #, c-format
2783 msgid "Server CommonName: %s\n"
2784 msgstr "Server CommonName: %s\n"
2785
2786 #: socket.c:678
2787 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2788 msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2789
2790 #: socket.c:724
2791 #, c-format
2792 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2793 msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2794
2795 #: socket.c:730
2796 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2797 msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2798
2799 #: socket.c:735
2800 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2801 msgstr "Unknown Server CommonName\n"
2802
2803 #: socket.c:737
2804 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2805 msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
2806
2807 #: socket.c:749
2808 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2809 msgstr "EVP_md5() failed!\n"
2810
2811 #: socket.c:753
2812 msgid "Out of memory!\n"
2813 msgstr "Out of memory!\n"
2814
2815 #: socket.c:761
2816 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2817 msgstr "Digest text buffer too small!\n"
2818
2819 #: socket.c:767
2820 #, c-format
2821 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2822 msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
2823
2824 #: socket.c:771
2825 #, c-format
2826 msgid "%s fingerprints match.\n"
2827 msgstr "%s fingerprints match.\n"
2828
2829 #: socket.c:773
2830 #, c-format
2831 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2832 msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
2833
2834 #: socket.c:782
2835 #, c-format
2836 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2837 msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
2838
2839 #: socket.c:788
2840 #, c-format
2841 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2842 msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2843
2844 #: socket.c:875
2845 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2846 msgstr "File descriptor out of range for SSL"
2847
2848 #: socket.c:891
2849 #, c-format
2850 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2851 msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2852
2853 #: socket.c:964
2854 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2855 msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2856
2857 #: socket.c:1042
2858 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2859 msgstr "Cygwin socket read retry\n"
2860
2861 #: socket.c:1045
2862 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2863 msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
2864
2865 #: transact.c:67
2866 #, c-format
2867 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2868 msgstr "mapped address %s to local %s\n"
2869
2870 #: transact.c:89
2871 #, c-format
2872 msgid "mapped %s to local %s\n"
2873 msgstr "mapped %s to local %s\n"
2874
2875 #: transact.c:156
2876 #, c-format
2877 msgid "passed through %s matching %s\n"
2878 msgstr "passed through %s matching %s\n"
2879
2880 #: transact.c:226
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "analyzing Received line:\n"
2884 "%s"
2885 msgstr ""
2886 "analyzing Received line:\n"
2887 "%s"
2888
2889 #: transact.c:265
2890 #, c-format
2891 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2892 msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2893
2894 #: transact.c:271
2895 #, c-format
2896 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2897 msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2898
2899 #: transact.c:345
2900 msgid "no Received address found\n"
2901 msgstr "no Received address found\n"
2902
2903 #: transact.c:354
2904 #, c-format
2905 msgid "found Received address `%s'\n"
2906 msgstr "found Received address `%s'\n"
2907
2908 #: transact.c:551
2909 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2910 msgstr "message delimiter found while scanning headers\n"
2911
2912 #: transact.c:582
2913 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2914 msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
2915
2916 #: transact.c:584
2917 #, c-format
2918 msgid "line: %s"
2919 msgstr "line: %s"
2920
2921 #: transact.c:1130
2922 #, c-format
2923 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2924 msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
2925
2926 #: transact.c:1145
2927 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2928 msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2929
2930 #: transact.c:1255
2931 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2932 msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2933
2934 #: transact.c:1273
2935 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2936 msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
2937
2938 #: transact.c:1280
2939 #, c-format
2940 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2941 msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
2942
2943 #: transact.c:1289
2944 msgid "message has embedded NULs"
2945 msgstr "message has embedded NULs"
2946
2947 #: transact.c:1297
2948 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2949 msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2950
2951 #: transact.c:1445
2952 msgid "error writing message text\n"
2953 msgstr "error writing message text\n"
2954
2955 #: uid.c:250
2956 #, c-format
2957 msgid "Old UID list from %s:"
2958 msgstr "Old UID list from %s:"
2959
2960 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2961 msgid " <empty>"
2962 msgstr " <empty>"
2963
2964 #: uid.c:262
2965 msgid "Scratch list of UIDs:"
2966 msgstr "Scratch list of UIDs:"
2967
2968 #: uid.c:517 uid.c:569
2969 #, c-format
2970 msgid "Merged UID list from %s:"
2971 msgstr "Merged UID list from %s:"
2972
2973 #: uid.c:519
2974 #, c-format
2975 msgid "New UID list from %s:"
2976 msgstr "New UID list from %s:"
2977
2978 #: uid.c:548
2979 msgid "swapping UID lists\n"
2980 msgstr "swapping UID lists\n"
2981
2982 #: uid.c:556
2983 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2984 msgstr "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2985
2986 #: uid.c:581
2987 msgid "discarding new UID list\n"
2988 msgstr "discarding new UID list\n"
2989
2990 #: uid.c:616
2991 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2992 msgstr "Deleting fetchids file.\n"
2993
2994 #: uid.c:618
2995 #, c-format
2996 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2997 msgstr "Error deleting %s: %s\n"
2998
2999 #: uid.c:624
3000 msgid "Writing fetchids file.\n"
3001 msgstr "Writing fetchids file.\n"
3002
3003 #: uid.c:643
3004 #, c-format
3005 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3006 msgstr "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3007
3008 #: uid.c:647
3009 #, c-format
3010 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3011 msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3012
3013 #: uid.c:651
3014 #, c-format
3015 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3016 msgstr "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3017
3018 #: xmalloc.c:33
3019 msgid "malloc failed\n"
3020 msgstr "malloc failed\n"
3021
3022 #: xmalloc.c:47
3023 msgid "realloc failed\n"
3024 msgstr "realloc failed\n"
3025
3026 #, fuzzy
3027 #~ msgid "negative size for body: message %s@%s:%d (%d octets)\n"
3028 #~ msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"