]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blob - po/en_GB.po
Snapshot 6.3.7-rc1.
[~andy/fetchmail] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for fetchmail.
2 # Copyright (C) 2006 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-03 01:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: checkalias.c:174
20 #, c-format
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23
24 #: checkalias.c:178
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Yes, their IP addresses match\n"
27
28 #: checkalias.c:182
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "No, their IP addresses don't match\n"
31
32 #: checkalias.c:198
33 #, c-format
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36
37 #: checkalias.c:223
38 #, c-format
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41
42 #: cram.c:95
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
44 msgstr "could not decode BASE64 challenge\n"
45
46 #: cram.c:103
47 #, c-format
48 msgid "decoded as %s\n"
49 msgstr "decoded as %s\n"
50
51 #: driver.c:191
52 #, c-format
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos error %s\n"
55
56 #: driver.c:249 driver.c:254
57 #, c-format
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
60
61 #: driver.c:335
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64
65 #: driver.c:339
66 #, c-format
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
68 msgstr "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69
70 #: driver.c:343
71 #, c-format
72 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
73 msgstr "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
74
75 #: driver.c:362
76 #, c-format
77 msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
78 msgstr "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
79
80 #: driver.c:366
81 #, c-format
82 msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
83 msgstr "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
84
85 #: driver.c:501
86 #, c-format
87 msgid "skipping message %s@%s:%d"
88 msgstr "skipping message %s@%s:%d"
89
90 #: driver.c:555
91 #, c-format
92 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
93 msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
94
95 #: driver.c:571
96 msgid " (length -1)"
97 msgstr " (length -1)"
98
99 #: driver.c:574
100 msgid " (oversized)"
101 msgstr " (oversized)"
102
103 #: driver.c:589
104 #, c-format
105 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
106 msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
107
108 #: driver.c:606
109 #, c-format
110 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
111 msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
112
113 #: driver.c:611
114 #, c-format
115 msgid " (%d octets)"
116 msgstr " (%d octets)"
117
118 #: driver.c:612
119 #, c-format
120 msgid " (%d header octets)"
121 msgstr " (%d header octets)"
122
123 #: driver.c:680
124 #, c-format
125 msgid " (%d body octets)"
126 msgstr " (%d body octets)"
127
128 #: driver.c:741
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
132 msgstr ""
133 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
134
135 #: driver.c:772
136 msgid " retained\n"
137 msgstr " retained\n"
138
139 #: driver.c:782
140 msgid " flushed\n"
141 msgstr " flushed\n"
142
143 #: driver.c:799
144 msgid " not flushed\n"
145 msgstr " not flushed\n"
146
147 #: driver.c:817
148 #, c-format
149 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
150 msgid_plural ""
151 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
152 msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
153 msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
154
155 #: driver.c:874
156 #, c-format
157 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
158 msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
159
160 #: driver.c:878
161 #, c-format
162 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
163 msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
164
165 #: driver.c:882
166 #, c-format
167 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
168 msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
169
170 #: driver.c:887
171 #, c-format
172 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
173 msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
174
175 #: driver.c:890
176 #, c-format
177 msgid "timeout after %d seconds.\n"
178 msgstr "timeout after %d seconds.\n"
179
180 #: driver.c:902
181 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
182 msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
183
184 #: driver.c:905
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
188 "s.\n"
189 msgstr ""
190 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
191 "s.\n"
192
193 #: driver.c:909
194 msgid ""
195 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
196 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
197 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
198 "diagnose the problem.\n"
199 "\n"
200 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
201 msgstr ""
202 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
203 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
204 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
205 "diagnose the problem.\n"
206 "\n"
207 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
208
209 #: driver.c:934
210 #, c-format
211 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
212 msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
213
214 #: driver.c:958
215 #, c-format
216 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
217 msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
218
219 #: driver.c:979
220 msgid "Lead server has no name.\n"
221 msgstr "Lead server has no name.\n"
222
223 #: driver.c:1003
224 #, c-format
225 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
226 msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
227
228 #: driver.c:1050
229 #, c-format
230 msgid "%s connection to %s failed"
231 msgstr "%s connection to %s failed"
232
233 #: driver.c:1066
234 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
235 msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
236
237 #: driver.c:1068
238 #, c-format
239 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
240 msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
241
242 #: driver.c:1094
243 msgid "SSL connection failed.\n"
244 msgstr "SSL connection failed.\n"
245
246 #: driver.c:1147
247 #, c-format
248 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
249 msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
250
251 #: driver.c:1151
252 #, c-format
253 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
254 msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
255
256 #: driver.c:1156
257 #, c-format
258 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
259 msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
260
261 #: driver.c:1159
262 msgid " (previously authorized)"
263 msgstr " (previously authorised)"
264
265 #: driver.c:1180
266 #, c-format
267 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
268 msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
269
270 #: driver.c:1184
271 #, c-format
272 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
273 msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
274
275 #: driver.c:1188
276 msgid ""
277 "The attempt to get authorization failed.\n"
278 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
279 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
280 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
281 "error message."
282 msgstr ""
283 "The attempt to get authorisation failed.\n"
284 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
285 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
286 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
287 "error message."
288
289 #: driver.c:1194
290 msgid ""
291 "\n"
292 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
293 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
294 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
295 "\n"
296 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
297 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
298 "is restored."
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
302 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
303 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
304 "\n"
305 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
306 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
307 "is restored."
308
309 #: driver.c:1204
310 msgid ""
311 "The attempt to get authorization failed.\n"
312 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
313 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
314 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
315 "\n"
316 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
317 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
318 "is restored."
319 msgstr ""
320 "The attempt to get authorisation failed.\n"
321 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
322 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
323 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
324 "\n"
325 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
326 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
327 "is restored."
328
329 #: driver.c:1220
330 #, c-format
331 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
332 msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
333
334 #: driver.c:1225
335 #, c-format
336 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
337 msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
338
339 #: driver.c:1249
340 #, c-format
341 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
342 msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
343
344 #: driver.c:1255
345 #, c-format
346 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
347 msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
348
349 #: driver.c:1259
350 #, c-format
351 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
352 msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
353
354 #: driver.c:1263
355 msgid "Service has been restored.\n"
356 msgstr "Service has been restored.\n"
357
358 #: driver.c:1295
359 #, c-format
360 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
361 msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
362
363 #: driver.c:1297
364 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
365 msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
366
367 #: driver.c:1309
368 #, c-format
369 msgid "%s at %s (folder %s)"
370 msgstr "%s at %s (folder %s)"
371
372 #: driver.c:1312 rcfile_y.y:381
373 #, c-format
374 msgid "%s at %s"
375 msgstr "%s at %s"
376
377 #: driver.c:1317
378 #, c-format
379 msgid "Polling %s\n"
380 msgstr "Polling %s\n"
381
382 #: driver.c:1321
383 #, c-format
384 msgid "%d message (%d %s) for %s"
385 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
386 msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
387 msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
388
389 #: driver.c:1324
390 msgid "seen"
391 msgid_plural "seen"
392 msgstr[0] "seen"
393 msgstr[1] "seen"
394
395 #: driver.c:1327
396 #, c-format
397 msgid "%d message for %s"
398 msgid_plural "%d messages for %s"
399 msgstr[0] "%d message for %s"
400 msgstr[1] "%d messages for %s"
401
402 #: driver.c:1334
403 #, c-format
404 msgid " (%d octets).\n"
405 msgstr " (%d octets).\n"
406
407 #: driver.c:1340
408 #, c-format
409 msgid "No mail for %s\n"
410 msgstr "No mail for %s\n"
411
412 #: driver.c:1373 imap.c:90
413 msgid "bogus message count!"
414 msgstr "bogus message count!"
415
416 #: driver.c:1515
417 msgid "socket"
418 msgstr "socket"
419
420 #: driver.c:1518
421 msgid "missing or bad RFC822 header"
422 msgstr "missing or bad RFC822 header"
423
424 #: driver.c:1521
425 msgid "MDA"
426 msgstr "MDA"
427
428 #: driver.c:1524
429 msgid "client/server synchronization"
430 msgstr "client/server synchronisation"
431
432 #: driver.c:1527
433 msgid "client/server protocol"
434 msgstr "client/server protocol"
435
436 #: driver.c:1530
437 msgid "lock busy on server"
438 msgstr "lock busy on server"
439
440 #: driver.c:1533
441 msgid "SMTP transaction"
442 msgstr "SMTP transaction"
443
444 #: driver.c:1536
445 msgid "DNS lookup"
446 msgstr "DNS lookup"
447
448 #: driver.c:1539
449 msgid "undefined"
450 msgstr "undefined"
451
452 #: driver.c:1545
453 #, c-format
454 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
455 msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
456
457 #: driver.c:1547
458 msgid "unknown"
459 msgstr "unknown"
460
461 #: driver.c:1549
462 #, c-format
463 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
464 msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
465
466 #: driver.c:1560
467 #, c-format
468 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
469 msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
470
471 #: driver.c:1579
472 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
473 msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
474
475 #: driver.c:1587
476 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
477 msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
478
479 #: driver.c:1598
480 #, c-format
481 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
482 msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
483
484 #: driver.c:1604
485 #, c-format
486 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
487 msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
488
489 #: driver.c:1613
490 #, c-format
491 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
492 msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
493
494 #: env.c:59
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
498 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
499 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
500 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
501 "%s: Abort.\n"
502 msgstr ""
503 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
504 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
505 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
506 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
507 "%s: Abort.\n"
508
509 #: env.c:71
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
513 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
514 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
515 "headers.\n"
516 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
517 "%s: Abort.\n"
518 msgstr ""
519 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
520 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
521 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
522 "headers.\n"
523 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
524 "%s: Abort.\n"
525
526 #: env.c:83
527 #, c-format
528 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
529 msgstr "%s: You don't exist.  Go away.\n"
530
531 #: env.c:145
532 #, c-format
533 msgid "%s: can't determine your host!"
534 msgstr "%s: can't determine your host!"
535
536 #: env.c:168
537 #, c-format
538 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
539 msgstr "gethostbyname failed for %s\n"
540
541 #: env.c:170
542 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
543 msgstr "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
544
545 #: env.c:174
546 msgid ""
547 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
548 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
549 "problems!\n"
550 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
551 msgstr ""
552 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
553 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
554 "problems!\n"
555 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
556
557 #: etrn.c:49 odmr.c:60
558 #, c-format
559 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
560 msgstr "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
561
562 #: etrn.c:55
563 #, c-format
564 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
565 msgstr "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
566
567 #: etrn.c:79
568 #, c-format
569 msgid "Queuing for %s started\n"
570 msgstr "Queuing for %s started\n"
571
572 #: etrn.c:84
573 #, c-format
574 msgid "No messages waiting for %s\n"
575 msgstr "No messages waiting for %s\n"
576
577 #: etrn.c:90
578 #, c-format
579 msgid "Pending messages for %s started\n"
580 msgstr "Pending messages for %s started\n"
581
582 #: etrn.c:94
583 #, c-format
584 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
585 msgstr "Unable to queue messages for node %s\n"
586
587 #: etrn.c:98
588 #, c-format
589 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
590 msgstr "Node %s not allowed: %s\n"
591
592 #: etrn.c:102
593 msgid "ETRN syntax error\n"
594 msgstr "ETRN syntax error\n"
595
596 #: etrn.c:106
597 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
598 msgstr "ETRN syntax error in parameters\n"
599
600 #: etrn.c:110
601 #, c-format
602 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
603 msgstr "Unknown ETRN error %d\n"
604
605 #: etrn.c:154
606 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
607 msgstr "Option --keep is not supported with ETRN\n"
608
609 #: etrn.c:158
610 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
611 msgstr "Option --flush is not supported with ETRN\n"
612
613 #: etrn.c:162
614 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
615 msgstr "Option --folder is not supported with ETRN\n"
616
617 #: etrn.c:166
618 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
619 msgstr "Option --check is not supported with ETRN\n"
620
621 #: fetchmail.c:137
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
625 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
626 "Wilson\n"
627 "Copyright (C) 2005-2006 Sunil Shetye\n"
628 "Copyright (C) 2005-2007 Matthias Andree\n"
629 msgstr ""
630 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
631 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
632 "Wilson\n"
633 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
634
635 #: fetchmail.c:142
636 msgid ""
637 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
638 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
639 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
640 msgstr ""
641 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
642 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
643 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
644
645 #: fetchmail.c:176
646 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
647 msgstr "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
648
649 #: fetchmail.c:188
650 msgid "fetchmail: invoked with"
651 msgstr "fetchmail: invoked with"
652
653 #: fetchmail.c:212
654 msgid "could not get current working directory\n"
655 msgstr "could not get current working directory\n"
656
657 #: fetchmail.c:280
658 #, c-format
659 msgid "This is fetchmail release %s"
660 msgstr "This is fetchmail release %s"
661
662 #: fetchmail.c:395
663 #, c-format
664 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
665 msgstr "Taking options from command line%s%s\n"
666
667 #: fetchmail.c:396
668 msgid " and "
669 msgstr " and "
670
671 #: fetchmail.c:401
672 #, c-format
673 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
674 msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
675
676 #: fetchmail.c:422
677 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
678 msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
679
680 #: fetchmail.c:434
681 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
682 msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
683
684 #: fetchmail.c:440
685 #, c-format
686 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
687 msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
688
689 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
690 msgid "background"
691 msgstr "background"
692
693 #: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450
694 msgid "foreground"
695 msgstr "foreground"
696
697 #: fetchmail.c:449
698 #, c-format
699 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
700 msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
701
702 #: fetchmail.c:472
703 msgid ""
704 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
705 "running.\n"
706 msgstr ""
707 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
708 "running.\n"
709
710 #: fetchmail.c:478
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
714 msgstr ""
715 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
716
717 #: fetchmail.c:485
718 #, c-format
719 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
720 msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
721
722 #: fetchmail.c:495
723 msgid ""
724 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
725 msgstr ""
726 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
727
728 #: fetchmail.c:501
729 #, c-format
730 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
731 msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
732
733 #: fetchmail.c:513
734 #, c-format
735 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
736 msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
737
738 #: fetchmail.c:528
739 #, c-format
740 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
741 msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
742
743 #: fetchmail.c:532
744 #, c-format
745 msgid "Enter password for %s@%s: "
746 msgstr "Enter password for %s@%s: "
747
748 #: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593
749 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
750 msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
751
752 #: fetchmail.c:569
753 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
754 msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
755
756 #: fetchmail.c:573
757 #, c-format
758 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
759 msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
760
761 #: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591
762 #, c-format
763 msgid "could not open %s to append logs to \n"
764 msgstr "could not open %s to append logs to \n"
765
766 #: fetchmail.c:630
767 #, c-format
768 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
769 msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n"
770
771 #: fetchmail.c:635
772 #, c-format
773 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
774 msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n"
775
776 #: fetchmail.c:640
777 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
778 msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
779
780 #: fetchmail.c:667
781 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
782 msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
783
784 #: fetchmail.c:711
785 #, c-format
786 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
787 msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
788
789 #: fetchmail.c:723
790 #, c-format
791 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
792 msgstr "interval not reached, not querying %s\n"
793
794 #: fetchmail.c:761
795 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
796 msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
797
798 #: fetchmail.c:763
799 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
800 msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
801
802 #: fetchmail.c:765
803 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
804 msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
805
806 #: fetchmail.c:767
807 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
808 msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
809
810 #: fetchmail.c:769
811 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
812 msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
813
814 #: fetchmail.c:771
815 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
816 msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
817
818 #: fetchmail.c:773
819 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
820 msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
821
822 #: fetchmail.c:775
823 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
824 msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
825
826 #: fetchmail.c:777
827 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
828 msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
829
830 #: fetchmail.c:779
831 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
832 msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
833
834 #: fetchmail.c:781
835 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
836 msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
837
838 #: fetchmail.c:783
839 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
840 msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
841
842 #: fetchmail.c:785
843 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
844 msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
845
846 #: fetchmail.c:787
847 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
848 msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
849
850 #: fetchmail.c:789
851 #, c-format
852 msgid "Query status=%d\n"
853 msgstr "Query status=%d\n"
854
855 #: fetchmail.c:835
856 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
857 msgstr "All connections are wedged.  Exiting.\n"
858
859 #: fetchmail.c:842
860 #, c-format
861 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
862 msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n"
863
864 #: fetchmail.c:866
865 #, c-format
866 msgid "awakened by %s\n"
867 msgstr "awakened by %s\n"
868
869 #: fetchmail.c:869
870 #, c-format
871 msgid "awakened by signal %d\n"
872 msgstr "awakened by signal %d\n"
873
874 #: fetchmail.c:876
875 #, c-format
876 msgid "awakened at %s\n"
877 msgstr "awakened at %s\n"
878
879 #: fetchmail.c:882
880 #, c-format
881 msgid "normal termination, status %d\n"
882 msgstr "normal termination, status %d\n"
883
884 #: fetchmail.c:1034
885 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
886 msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
887
888 #: fetchmail.c:1067
889 #, c-format
890 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
891 msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
892
893 #: fetchmail.c:1100
894 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
895 msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
896
897 #: fetchmail.c:1222
898 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
899 msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
900
901 #: fetchmail.c:1229
902 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
903 msgstr "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
904
905 #: fetchmail.c:1235
906 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
907 msgstr "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
908
909 #: fetchmail.c:1241
910 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
911 msgstr "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
912
913 #: fetchmail.c:1271
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
917 msgstr ""
918 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
919
920 #: fetchmail.c:1282
921 #, c-format
922 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
923 msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
924
925 #: fetchmail.c:1283
926 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
927 msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
928
929 #: fetchmail.c:1300
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
933 "service or port\n"
934 msgstr ""
935 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
936 "service or port\n"
937
938 #: fetchmail.c:1307
939 #, c-format
940 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
941 msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
942
943 #: fetchmail.c:1325
944 #, c-format
945 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
946 msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
947
948 #: fetchmail.c:1339
949 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
950 msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
951
952 #: fetchmail.c:1364
953 #, c-format
954 msgid "terminated with signal %d\n"
955 msgstr "terminated with signal %d\n"
956
957 #: fetchmail.c:1437
958 #, c-format
959 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
960 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
961
962 #: fetchmail.c:1462
963 msgid "POP2 support is not configured.\n"
964 msgstr "POP2 support is not configured.\n"
965
966 #: fetchmail.c:1474
967 msgid "POP3 support is not configured.\n"
968 msgstr "POP3 support is not configured.\n"
969
970 #: fetchmail.c:1484
971 msgid "IMAP support is not configured.\n"
972 msgstr "IMAP support is not configured.\n"
973
974 #: fetchmail.c:1490
975 msgid "ETRN support is not configured.\n"
976 msgstr "ETRN support is not configured.\n"
977
978 #: fetchmail.c:1498
979 msgid "ODMR support is not configured.\n"
980 msgstr "ODMR support is not configured.\n"
981
982 #: fetchmail.c:1505
983 msgid "unsupported protocol selected.\n"
984 msgstr "unsupported protocol selected.\n"
985
986 #: fetchmail.c:1515
987 #, c-format
988 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
989 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
990
991 #: fetchmail.c:1532
992 #, c-format
993 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
994 msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
995
996 #: fetchmail.c:1534
997 #, c-format
998 msgid "Logfile is %s\n"
999 msgstr "Logfile is %s\n"
1000
1001 #: fetchmail.c:1536
1002 #, c-format
1003 msgid "Idfile is %s\n"
1004 msgstr "Idfile is %s\n"
1005
1006 #: fetchmail.c:1539
1007 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1008 msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
1009
1010 #: fetchmail.c:1542
1011 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1012 msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1013
1014 #: fetchmail.c:1544
1015 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1016 msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1017
1018 #: fetchmail.c:1546
1019 #, c-format
1020 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1021 msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1022
1023 #: fetchmail.c:1550
1024 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1025 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1026
1027 #: fetchmail.c:1552
1028 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1029 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1030
1031 #: fetchmail.c:1559
1032 #, c-format
1033 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1034 msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1035
1036 #: fetchmail.c:1563
1037 #, c-format
1038 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
1039 msgstr "  Mail will be retrieved via %s\n"
1040
1041 #: fetchmail.c:1566
1042 #, c-format
1043 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1044 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1045 msgstr[0] "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1046 msgstr[1] "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1047
1048 #: fetchmail.c:1570
1049 #, c-format
1050 msgid "  True name of server is %s.\n"
1051 msgstr "  True name of server is %s.\n"
1052
1053 #: fetchmail.c:1573
1054 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1055 msgstr "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1056
1057 #: fetchmail.c:1574
1058 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1059 msgstr "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1060
1061 #: fetchmail.c:1578
1062 msgid "  Password will be prompted for.\n"
1063 msgstr "  Password will be prompted for.\n"
1064
1065 #: fetchmail.c:1582
1066 #, c-format
1067 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
1068 msgstr "  APOP secret = \"%s\".\n"
1069
1070 #: fetchmail.c:1585
1071 #, c-format
1072 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
1073 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
1074
1075 #: fetchmail.c:1588
1076 #, c-format
1077 msgid "  Password = \"%s\".\n"
1078 msgstr "  Password = \"%s\".\n"
1079
1080 #: fetchmail.c:1597
1081 #, c-format
1082 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1083 msgstr "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1084
1085 #: fetchmail.c:1600
1086 #, c-format
1087 msgid "  Protocol is %s"
1088 msgstr "  Protocol is %s"
1089
1090 #: fetchmail.c:1602
1091 #, c-format
1092 msgid " (using service %s)"
1093 msgstr " (using service %s)"
1094
1095 #: fetchmail.c:1604
1096 msgid " (using default port)"
1097 msgstr " (using default port)"
1098
1099 #: fetchmail.c:1606
1100 msgid " (forcing UIDL use)"
1101 msgstr " (forcing UIDL use)"
1102
1103 #: fetchmail.c:1612
1104 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
1105 msgstr "  All available authentication methods will be tried.\n"
1106
1107 #: fetchmail.c:1615
1108 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
1109 msgstr "  Password authentication will be forced.\n"
1110
1111 #: fetchmail.c:1618
1112 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
1113 msgstr "  MSN authentication will be forced.\n"
1114
1115 #: fetchmail.c:1621
1116 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
1117 msgstr "  NTLM authentication will be forced.\n"
1118
1119 #: fetchmail.c:1624
1120 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
1121 msgstr "  OTP authentication will be forced.\n"
1122
1123 #: fetchmail.c:1627
1124 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1125 msgstr "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1126
1127 #: fetchmail.c:1630
1128 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1129 msgstr "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1130
1131 #: fetchmail.c:1633
1132 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1133 msgstr "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1134
1135 #: fetchmail.c:1636
1136 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1137 msgstr "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1138
1139 #: fetchmail.c:1639
1140 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
1141 msgstr "  End-to-end encryption assumed.\n"
1142
1143 #: fetchmail.c:1643
1144 #, c-format
1145 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
1146 msgstr "  Mail service principal is: %s\n"
1147
1148 #: fetchmail.c:1646
1149 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1150 msgstr "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1151
1152 #: fetchmail.c:1648
1153 #, c-format
1154 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
1155 msgstr "  SSL protocol: %s.\n"
1156
1157 #: fetchmail.c:1650
1158 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1159 msgstr "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1160
1161 #: fetchmail.c:1652
1162 #, c-format
1163 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1164 msgstr "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1165
1166 #: fetchmail.c:1655
1167 #, c-format
1168 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1169 msgstr "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1170
1171 #: fetchmail.c:1658
1172 #, c-format
1173 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1174 msgstr "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1175
1176 #: fetchmail.c:1660
1177 msgid " (default).\n"
1178 msgstr " (default).\n"
1179
1180 #: fetchmail.c:1667
1181 msgid "  Default mailbox selected.\n"
1182 msgstr "  Default mailbox selected.\n"
1183
1184 #: fetchmail.c:1672
1185 msgid "  Selected mailboxes are:"
1186 msgstr "  Selected mailboxes are:"
1187
1188 #: fetchmail.c:1678
1189 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1190 msgstr "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1191
1192 #: fetchmail.c:1679
1193 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1194 msgstr "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1195
1196 #: fetchmail.c:1681
1197 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1198 msgstr "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1199
1200 #: fetchmail.c:1682
1201 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1202 msgstr "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1203
1204 #: fetchmail.c:1684
1205 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1206 msgstr ""
1207 "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1208
1209 #: fetchmail.c:1685
1210 msgid ""
1211 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1212 msgstr ""
1213 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1214
1215 #: fetchmail.c:1687
1216 msgid ""
1217 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1218 "on).\n"
1219 msgstr ""
1220 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1221 "on).\n"
1222
1223 #: fetchmail.c:1688
1224 msgid ""
1225 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1226 "limitflush off).\n"
1227 msgstr ""
1228 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1229 "limitflush off).\n"
1230
1231 #: fetchmail.c:1690
1232 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1233 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1234
1235 #: fetchmail.c:1691
1236 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1237 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1238
1239 #: fetchmail.c:1693
1240 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1241 msgstr "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1242
1243 #: fetchmail.c:1694
1244 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1245 msgstr "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1246
1247 #: fetchmail.c:1696
1248 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1249 msgstr "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1250
1251 #: fetchmail.c:1697
1252 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1253 msgstr "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1254
1255 #: fetchmail.c:1699
1256 msgid ""
1257 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1258 msgstr ""
1259 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1260
1261 #: fetchmail.c:1700
1262 msgid ""
1263 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1264 msgstr ""
1265 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1266
1267 #: fetchmail.c:1702
1268 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1269 msgstr "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1270
1271 #: fetchmail.c:1703
1272 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1273 msgstr "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1274
1275 #: fetchmail.c:1705
1276 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1277 msgstr "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1278
1279 #: fetchmail.c:1706
1280 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1281 msgstr "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1282
1283 #: fetchmail.c:1708
1284 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1285 msgstr "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1286
1287 #: fetchmail.c:1709
1288 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1289 msgstr "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1290
1291 #: fetchmail.c:1711
1292 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1293 msgstr "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1294
1295 #: fetchmail.c:1712
1296 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1297 msgstr "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1298
1299 #: fetchmail.c:1716
1300 #, c-format
1301 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1302 msgstr "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1303
1304 #: fetchmail.c:1719
1305 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
1306 msgstr "  No message size limit (--limit 0).\n"
1307
1308 #: fetchmail.c:1721
1309 #, c-format
1310 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1311 msgstr "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1312
1313 #: fetchmail.c:1724
1314 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1315 msgstr "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1316
1317 #: fetchmail.c:1727
1318 #, c-format
1319 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1320 msgstr "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1321
1322 #: fetchmail.c:1730
1323 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1324 msgstr "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1325
1326 #: fetchmail.c:1732
1327 #, c-format
1328 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1329 msgstr "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1330
1331 #: fetchmail.c:1735
1332 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1333 msgstr "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1334
1335 #: fetchmail.c:1739
1336 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1337 msgstr "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1338
1339 #: fetchmail.c:1741
1340 #, c-format
1341 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1342 msgstr ""
1343 "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1344
1345 #: fetchmail.c:1744
1346 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1347 msgstr "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1348
1349 #: fetchmail.c:1746
1350 #, c-format
1351 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1352 msgstr "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1353
1354 #: fetchmail.c:1748
1355 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1356 msgstr "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1357
1358 #: fetchmail.c:1752
1359 #, c-format
1360 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1361 msgstr "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1362
1363 #: fetchmail.c:1754
1364 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1365 msgstr "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1366
1367 #: fetchmail.c:1761
1368 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
1369 msgstr "  Domains for which mail will be fetched are:"
1370
1371 #: fetchmail.c:1766 fetchmail.c:1786
1372 msgid " (default)"
1373 msgstr " (default)"
1374
1375 #: fetchmail.c:1771
1376 #, c-format
1377 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1378 msgstr "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1379
1380 #: fetchmail.c:1773
1381 #, c-format
1382 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1383 msgstr "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1384
1385 #: fetchmail.c:1780
1386 #, c-format
1387 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1388 msgstr "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1389
1390 #: fetchmail.c:1791
1391 #, c-format
1392 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1393 msgstr "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1394
1395 #: fetchmail.c:1794
1396 #, c-format
1397 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1398 msgstr "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1399
1400 #: fetchmail.c:1803
1401 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
1402 msgstr "  Recognized listener spam block responses are:"
1403
1404 #: fetchmail.c:1809
1405 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
1406 msgstr "  Spam-blocking disabled\n"
1407
1408 #: fetchmail.c:1812
1409 #, c-format
1410 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1411 msgstr "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1412
1413 #: fetchmail.c:1815
1414 msgid "  No pre-connection command.\n"
1415 msgstr "  No pre-connection command.\n"
1416
1417 #: fetchmail.c:1817
1418 #, c-format
1419 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1420 msgstr "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1421
1422 #: fetchmail.c:1820
1423 msgid "  No post-connection command.\n"
1424 msgstr "  No post-connection command.\n"
1425
1426 #: fetchmail.c:1823
1427 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
1428 msgstr "  No localnames declared for this host.\n"
1429
1430 #: fetchmail.c:1833
1431 msgid "  Multi-drop mode: "
1432 msgstr "  Multi-drop mode: "
1433
1434 #: fetchmail.c:1835
1435 msgid "  Single-drop mode: "
1436 msgstr "  Single-drop mode: "
1437
1438 #: fetchmail.c:1837
1439 #, c-format
1440 msgid "%d local name recognized.\n"
1441 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1442 msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
1443 msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
1444
1445 #: fetchmail.c:1852
1446 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1447 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1448
1449 #: fetchmail.c:1853
1450 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1451 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1452
1453 #: fetchmail.c:1857
1454 msgid ""
1455 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1456 msgstr ""
1457 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1458
1459 #: fetchmail.c:1859
1460 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1461 msgstr "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1462
1463 #: fetchmail.c:1862
1464 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
1465 msgstr "  Envelope-address routing is disabled\n"
1466
1467 #: fetchmail.c:1865
1468 #, c-format
1469 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1470 msgstr "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1471
1472 #: fetchmail.c:1868
1473 #, c-format
1474 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1475 msgstr "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1476
1477 #: fetchmail.c:1871
1478 #, c-format
1479 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1480 msgstr "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1481
1482 #: fetchmail.c:1874
1483 msgid "  No prefix stripping\n"
1484 msgstr "  No prefix stripping\n"
1485
1486 #: fetchmail.c:1881
1487 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
1488 msgstr "  Predeclared mailserver aliases:"
1489
1490 #: fetchmail.c:1890
1491 msgid "  Local domains:"
1492 msgstr "  Local domains:"
1493
1494 #: fetchmail.c:1900
1495 #, c-format
1496 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
1497 msgstr "  Connection must be through interface %s.\n"
1498
1499 #: fetchmail.c:1902
1500 msgid "  No interface requirement specified.\n"
1501 msgstr "  No interface requirement specified.\n"
1502
1503 #: fetchmail.c:1904
1504 #, c-format
1505 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
1506 msgstr "  Polling loop will monitor %s.\n"
1507
1508 #: fetchmail.c:1906
1509 msgid "  No monitor interface specified.\n"
1510 msgstr "  No monitor interface specified.\n"
1511
1512 #: fetchmail.c:1910
1513 #, c-format
1514 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1515 msgstr "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1516
1517 #: fetchmail.c:1912
1518 msgid "  No plugin command specified.\n"
1519 msgstr "  No plugin command specified.\n"
1520
1521 #: fetchmail.c:1914
1522 #, c-format
1523 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1524 msgstr "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1525
1526 #: fetchmail.c:1916
1527 msgid "  No plugout command specified.\n"
1528 msgstr "  No plugout command specified.\n"
1529
1530 #: fetchmail.c:1921
1531 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
1532 msgstr "  No UIDs saved from this host.\n"
1533
1534 #: fetchmail.c:1930
1535 #, c-format
1536 msgid "  %d UIDs saved.\n"
1537 msgstr "  %d UIDs saved.\n"
1538
1539 #: fetchmail.c:1938
1540 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1541 msgstr "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1542
1543 #: fetchmail.c:1940
1544 msgid ""
1545 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1546 ".\n"
1547 msgstr ""
1548 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1549 ".\n"
1550
1551 #: fetchmail.c:1943
1552 #, c-format
1553 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1554 msgstr "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1555
1556 #: getpass.c:71
1557 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1558 msgstr "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1559
1560 #: getpass.c:193
1561 msgid ""
1562 "\n"
1563 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1564 msgstr ""
1565 "\n"
1566 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1567
1568 #: gssapi.c:66
1569 #, c-format
1570 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1571 msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n"
1572
1573 #: gssapi.c:72
1574 #, c-format
1575 msgid "Using service name [%s]\n"
1576 msgstr "Using service name [%s]\n"
1577
1578 #: gssapi.c:89
1579 msgid "Sending credentials\n"
1580 msgstr "Sending credentials\n"
1581
1582 #: gssapi.c:107
1583 msgid "Error exchanging credentials\n"
1584 msgstr "Error exchanging credentials\n"
1585
1586 #: gssapi.c:152
1587 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1588 msgstr "Couldn't unwrap security level data\n"
1589
1590 #: gssapi.c:157
1591 msgid "Credential exchange complete\n"
1592 msgstr "Credential exchange complete\n"
1593
1594 #: gssapi.c:161
1595 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1596 msgstr "Server requires integrity and/or privacy\n"
1597
1598 #: gssapi.c:170
1599 #, c-format
1600 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1601 msgstr "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1602
1603 #: gssapi.c:174
1604 #, c-format
1605 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1606 msgstr "Maximum GSS token size is %ld\n"
1607
1608 #: gssapi.c:187
1609 msgid "Error creating security level request\n"
1610 msgstr "Error creating security level request\n"
1611
1612 #: gssapi.c:198
1613 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1614 msgstr "Releasing GSS credentials\n"
1615
1616 #: gssapi.c:201
1617 msgid "Error releasing credentials\n"
1618 msgstr "Error releasing credentials\n"
1619
1620 #: idle.c:61
1621 #, c-format
1622 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1623 msgstr "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1624
1625 #: imap.c:326
1626 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1627 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1628
1629 #: imap.c:332
1630 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1631 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1632
1633 #: imap.c:339
1634 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1635 msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1636
1637 #: imap.c:354
1638 msgid "will idle after poll\n"
1639 msgstr "will idle after poll\n"
1640
1641 #: imap.c:441 pop3.c:505
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1644 msgstr "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1645
1646 #: imap.c:450 pop3.c:514
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1649 msgstr "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1650
1651 #: imap.c:454
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1654 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1655
1656 #: imap.c:565
1657 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1658 msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1659
1660 #: imap.c:587 pop3.c:380
1661 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1662 msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1663
1664 #: imap.c:596
1665 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1666 msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1667
1668 #: imap.c:662
1669 #, c-format
1670 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1671 msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1672
1673 #: imap.c:768 imap.c:827
1674 msgid "re-poll failed\n"
1675 msgstr "re-poll failed\n"
1676
1677 #: imap.c:776 imap.c:832
1678 #, c-format
1679 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1680 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1681 msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n"
1682 msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n"
1683
1684 #: imap.c:793
1685 msgid "mailbox selection failed\n"
1686 msgstr "mailbox selection failed\n"
1687
1688 #: imap.c:797
1689 #, c-format
1690 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1691 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1692 msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n"
1693 msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n"
1694
1695 #: imap.c:811
1696 msgid "expunge failed\n"
1697 msgstr "expunge failed\n"
1698
1699 #: imap.c:815
1700 #, c-format
1701 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1702 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1703 msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n"
1704 msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n"
1705
1706 #: imap.c:857
1707 msgid "search for unseen messages failed\n"
1708 msgstr "search for unseen messages failed\n"
1709
1710 #: imap.c:885
1711 #, c-format
1712 msgid "%lu is unseen\n"
1713 msgstr "%lu is unseen\n"
1714
1715 #: imap.c:897 pop3.c:861
1716 #, c-format
1717 msgid "%u is first unseen\n"
1718 msgstr "%u is first unseen\n"
1719
1720 #: imap.c:988
1721 msgid ""
1722 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1723 msgstr ""
1724 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1725
1726 #: interface.c:256
1727 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1728 msgstr "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1729
1730 #: interface.c:396
1731 #, c-format
1732 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1733 msgstr "Unable to parse interface name from %s"
1734
1735 #: interface.c:418
1736 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1737 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1738
1739 #: interface.c:424
1740 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1741 msgstr "get_ifinfo: malloc failed"
1742
1743 #: interface.c:430
1744 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1745 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1746
1747 #: interface.c:448
1748 #, c-format
1749 msgid "Routing message version %d not understood."
1750 msgstr "Routing message version %d not understood."
1751
1752 #: interface.c:480
1753 #, c-format
1754 msgid "No interface found with name %s"
1755 msgstr "No interface found with name %s"
1756
1757 #: interface.c:538
1758 #, c-format
1759 msgid "No IP address found for %s"
1760 msgstr "No IP address found for %s"
1761
1762 #: interface.c:589
1763 msgid "missing IP interface address\n"
1764 msgstr "missing IP interface address\n"
1765
1766 #: interface.c:605
1767 msgid "invalid IP interface address\n"
1768 msgstr "invalid IP interface address\n"
1769
1770 #: interface.c:611
1771 msgid "invalid IP interface mask\n"
1772 msgstr "invalid IP interface mask\n"
1773
1774 #: interface.c:650
1775 #, c-format
1776 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1777 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
1778
1779 #: interface.c:665
1780 #, c-format
1781 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1782 msgstr "skipping poll of %s, %s down\n"
1783
1784 #: interface.c:684
1785 #, c-format
1786 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1787 msgstr "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1788
1789 #: interface.c:696
1790 #, c-format
1791 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1792 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
1793
1794 #: interface.c:722
1795 #, c-format
1796 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1797 msgstr "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1798
1799 #: interface.c:729
1800 #, c-format
1801 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1802 msgstr "activity on %s was %d, is %d\n"
1803
1804 #: kerberos.c:74
1805 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1806 msgstr "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1807
1808 #: kerberos.c:139
1809 #, c-format
1810 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1811 msgstr "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1812
1813 #: kerberos.c:147
1814 #, c-format
1815 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1816 msgstr "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1817
1818 #: kerberos.c:213
1819 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1820 msgstr "could not decode BASE64 ready response\n"
1821
1822 #: kerberos.c:220
1823 msgid "challenge mismatch\n"
1824 msgstr "challenge mismatch\n"
1825
1826 #: lock.c:86
1827 #, c-format
1828 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1829 msgstr "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1830
1831 #: lock.c:97
1832 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1833 msgstr "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1834
1835 #: lock.c:121
1836 #, c-format
1837 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1838 msgstr "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1839
1840 #: lock.c:168
1841 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1842 msgstr "fetchmail: lock creation failed.\n"
1843
1844 #: netrc.c:219
1845 #, c-format
1846 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1847 msgstr "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1848
1849 #: netrc.c:257
1850 #, c-format
1851 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1852 msgstr "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1853
1854 #: odmr.c:66
1855 #, c-format
1856 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1857 msgstr "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1858
1859 #: odmr.c:104
1860 msgid "Turnaround now...\n"
1861 msgstr "Turnaround now...\n"
1862
1863 #: odmr.c:109
1864 msgid "ATRN request refused.\n"
1865 msgstr "ATRN request refused.\n"
1866
1867 #: odmr.c:113
1868 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1869 msgstr "Unable to process ATRN request now\n"
1870
1871 #: odmr.c:118
1872 msgid "You have no mail.\n"
1873 msgstr "You have no mail.\n"
1874
1875 #: odmr.c:122
1876 msgid "Command not implemented\n"
1877 msgstr "Command not implemented\n"
1878
1879 #: odmr.c:126
1880 msgid "Authentication required.\n"
1881 msgstr "Authentication required.\n"
1882
1883 #: odmr.c:130
1884 #, c-format
1885 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1886 msgstr "Unknown ODMR error %d\n"
1887
1888 #: odmr.c:189
1889 msgid "receiving message data\n"
1890 msgstr "receiving message data\n"
1891
1892 #: odmr.c:242
1893 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1894 msgstr "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1895
1896 #: odmr.c:246
1897 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1898 msgstr "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1899
1900 #: odmr.c:250
1901 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1902 msgstr "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1903
1904 #: odmr.c:254
1905 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1906 msgstr "Option --check is not supported with ODMR\n"
1907
1908 #: opie.c:42
1909 msgid "server recv fatal\n"
1910 msgstr "server recv fatal\n"
1911
1912 #: opie.c:56
1913 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1914 msgstr "Could not decode OTP challenge\n"
1915
1916 #: opie.c:64 pop3.c:597
1917 msgid "Secret pass phrase: "
1918 msgstr "Secret pass phrase: "
1919
1920 #: options.c:166 options.c:210
1921 #, c-format
1922 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1923 msgstr "String '%s' is not a valid number string.\n"
1924
1925 #: options.c:175
1926 #, c-format
1927 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1928 msgstr "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1929
1930 #: options.c:176
1931 msgid "smaller"
1932 msgstr "smaller"
1933
1934 #: options.c:176
1935 msgid "larger"
1936 msgstr "larger"
1937
1938 #: options.c:337
1939 #, c-format
1940 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1941 msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1942
1943 #: options.c:384
1944 #, c-format
1945 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1946 msgstr "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1947
1948 #: options.c:585
1949 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1950 msgstr "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1951
1952 #: options.c:586
1953 msgid "  Options are as follows:\n"
1954 msgstr "  Options are as follows:\n"
1955
1956 #: options.c:587
1957 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
1958 msgstr "  -?, --help        display this option help\n"
1959
1960 #: options.c:588
1961 msgid "  -V, --version     display version info\n"
1962 msgstr "  -V, --version     display version info\n"
1963
1964 #: options.c:590
1965 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1966 msgstr "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1967
1968 #: options.c:591
1969 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
1970 msgstr "  -s, --silent      work silently\n"
1971
1972 #: options.c:592
1973 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1974 msgstr "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1975
1976 #: options.c:593
1977 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1978 msgstr "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1979
1980 #: options.c:594
1981 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1982 msgstr "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1983
1984 #: options.c:595
1985 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1986 msgstr "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1987
1988 #: options.c:596
1989 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1990 msgstr "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1991
1992 #: options.c:597
1993 msgid ""
1994 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1995 "daemon\n"
1996 msgstr ""
1997 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1998 "daemon\n"
1999
2000 #: options.c:598
2001 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2002 msgstr "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2003
2004 #: options.c:599
2005 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2006 msgstr "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2007
2008 #: options.c:600
2009 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2010 msgstr "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2011
2012 #: options.c:601
2013 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2014 msgstr "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2015
2016 #: options.c:602
2017 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2018 msgstr "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2019
2020 #: options.c:603
2021 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2022 msgstr "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2023
2024 #: options.c:605
2025 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
2026 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
2027
2028 #: options.c:606
2029 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2030 msgstr "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2031
2032 #: options.c:609
2033 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2034 msgstr "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2035
2036 #: options.c:610
2037 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
2038 msgstr "      --sslkey      ssl private key file\n"
2039
2040 #: options.c:611
2041 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2042 msgstr "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2043
2044 #: options.c:612
2045 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2046 msgstr "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2047
2048 #: options.c:613
2049 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2050 msgstr "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2051
2052 #: options.c:614
2053 msgid ""
2054 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2055 "cert.\n"
2056 msgstr ""
2057 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2058 "cert.\n"
2059
2060 #: options.c:615
2061 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2062 msgstr "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2063
2064 #: options.c:617
2065 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2066 msgstr "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2067
2068 #: options.c:618
2069 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2070 msgstr "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2071
2072 #: options.c:620
2073 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2074 msgstr "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2075
2076 #: options.c:621
2077 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2078 msgstr "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2079
2080 #: options.c:622
2081 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2082 msgstr "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2083
2084 #: options.c:623
2085 msgid ""
2086 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2087 msgstr ""
2088 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2089
2090 #: options.c:624
2091 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2092 msgstr "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2093
2094 #: options.c:625
2095 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2096 msgstr "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2097
2098 #: options.c:626
2099 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2100 msgstr "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2101
2102 #: options.c:627
2103 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2104 msgstr "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2105
2106 #: options.c:628
2107 msgid "      --principal   mail service principal\n"
2108 msgstr "      --principal   mail service principal\n"
2109
2110 #: options.c:629
2111 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2112 msgstr "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2113
2114 #: options.c:631
2115 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2116 msgstr "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2117
2118 #: options.c:632
2119 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2120 msgstr "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2121
2122 #: options.c:633
2123 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2124 msgstr "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2125
2126 #: options.c:634
2127 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2128 msgstr "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2129
2130 #: options.c:635
2131 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2132 msgstr "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2133
2134 #: options.c:636
2135 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2136 msgstr "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2137
2138 #: options.c:637
2139 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2140 msgstr "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2141
2142 #: options.c:638
2143 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2144 msgstr "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2145
2146 #: options.c:639
2147 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2148 msgstr "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2149
2150 #: options.c:641
2151 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2152 msgstr "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2153
2154 #: options.c:642
2155 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2156 msgstr "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2157
2158 #: options.c:643
2159 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2160 msgstr "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2161
2162 #: options.c:644
2163 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2164 msgstr "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2165
2166 #: options.c:645
2167 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2168 msgstr "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2169
2170 #: options.c:646
2171 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2172 msgstr "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2173
2174 #: options.c:647
2175 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2176 msgstr "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2177
2178 #: options.c:648
2179 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2180 msgstr "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2181
2182 #: options.c:649
2183 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2184 msgstr "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2185
2186 #: options.c:650
2187 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2188 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2189
2190 #: options.c:651
2191 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2192 msgstr "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2193
2194 #: options.c:652
2195 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2196 msgstr "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2197
2198 #: options.c:653
2199 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2200 msgstr "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2201
2202 #: options.c:654
2203 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2204 msgstr "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2205
2206 #: options.c:655
2207 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2208 msgstr "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2209
2210 #: pop3.c:350
2211 msgid ""
2212 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2213 "of TOP.\n"
2214 msgstr ""
2215 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2216 "of TOP.\n"
2217
2218 #: pop3.c:449
2219 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: pop3.c:450
2223 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: pop3.c:525
2227 #, c-format
2228 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2229 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2230
2231 #: pop3.c:633
2232 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: pop3.c:647
2236 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2237 msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2238
2239 #: pop3.c:656
2240 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2241 msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n"
2242
2243 #: pop3.c:682
2244 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2245 msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2246
2247 #: pop3.c:702
2248 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
2249 msgstr "lock busy!  Is another session active?\n"
2250
2251 #: pop3.c:781
2252 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2253 msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2254
2255 #: pop3.c:804
2256 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2257 msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
2258
2259 #: pop3.c:831 pop3.c:1077
2260 #, c-format
2261 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2262 msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2263
2264 #: pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1086 pop3.c:1093
2265 #, c-format
2266 msgid "%u is unseen\n"
2267 msgstr "%u is unseen\n"
2268
2269 #: pop3.c:937
2270 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2271 msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2272
2273 #: pop3.c:1029
2274 msgid "protocol error\n"
2275 msgstr "protocol error\n"
2276
2277 #: pop3.c:1045
2278 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2279 msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
2280
2281 #: pop3.c:1415
2282 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2283 msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
2284
2285 #: rcfile_y.y:124
2286 msgid "server option after user options"
2287 msgstr "server option after user options"
2288
2289 #: rcfile_y.y:167
2290 msgid "SDPS not enabled."
2291 msgstr "SDPS not enabled."
2292
2293 #: rcfile_y.y:213
2294 msgid ""
2295 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2296 "FreeBSD\n"
2297 msgstr ""
2298 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2299 "FreeBSD\n"
2300
2301 #: rcfile_y.y:220
2302 msgid ""
2303 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2304 "FreeBSD\n"
2305 msgstr ""
2306 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2307 "FreeBSD\n"
2308
2309 #: rcfile_y.y:333
2310 msgid "SSL is not enabled"
2311 msgstr "SSL is not enabled"
2312
2313 #: rcfile_y.y:382
2314 msgid "end of input"
2315 msgstr "end of input"
2316
2317 #: rcfile_y.y:419
2318 #, c-format
2319 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2320 msgstr "File %s must be a regular file.\n"
2321
2322 #: rcfile_y.y:429
2323 #, c-format
2324 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2325 msgstr "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2326
2327 #: rcfile_y.y:441
2328 #, c-format
2329 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2330 msgstr "File %s must be owned by you.\n"
2331
2332 #: report.c:77
2333 msgid "Unknown system error"
2334 msgstr "Unknown system error"
2335
2336 #: report.c:104
2337 #, c-format
2338 msgid "%s (log message incomplete)"
2339 msgstr "%s (log message incomplete)"
2340
2341 #: rfc822.c:76
2342 #, c-format
2343 msgid "About to rewrite %s"
2344 msgstr "About to rewrite %s"
2345
2346 #: rfc822.c:212
2347 #, c-format
2348 msgid "Rewritten version is %s\n"
2349 msgstr "Rewritten version is %s\n"
2350
2351 #: rpa.c:117
2352 msgid "Success"
2353 msgstr "Success"
2354
2355 #: rpa.c:118
2356 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2357 msgstr "Restricted user (something wrong with account)"
2358
2359 #: rpa.c:119
2360 msgid "Invalid userid or passphrase"
2361 msgstr "Invalid userid or passphrase"
2362
2363 #: rpa.c:120
2364 msgid "Deity error"
2365 msgstr "Deity error"
2366
2367 #: rpa.c:173
2368 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2369 msgstr "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2370
2371 #: rpa.c:184
2372 #, c-format
2373 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2374 msgstr "Service chose RPA version %d.%d\n"
2375
2376 #: rpa.c:190
2377 #, c-format
2378 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2379 msgstr "Service challenge (l=%d):\n"
2380
2381 #: rpa.c:199
2382 #, c-format
2383 msgid "Service timestamp %s\n"
2384 msgstr "Service timestamp %s\n"
2385
2386 #: rpa.c:204
2387 msgid "RPA token 2 length error\n"
2388 msgstr "RPA token 2 length error\n"
2389
2390 #: rpa.c:208
2391 #, c-format
2392 msgid "Realm list: %s\n"
2393 msgstr "Realm list: %s\n"
2394
2395 #: rpa.c:212
2396 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2397 msgstr "RPA error in service@realm string\n"
2398
2399 #: rpa.c:249
2400 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2401 msgstr "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2402
2403 #: rpa.c:260
2404 #, c-format
2405 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2406 msgstr "User authentication (l=%d):\n"
2407
2408 #: rpa.c:274
2409 #, c-format
2410 msgid "RPA status: %02X\n"
2411 msgstr "RPA status: %02X\n"
2412
2413 #: rpa.c:280
2414 msgid "RPA token 4 length error\n"
2415 msgstr "RPA token 4 length error\n"
2416
2417 #: rpa.c:287
2418 #, c-format
2419 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2420 msgstr "RPA rejects you: %s\n"
2421
2422 #: rpa.c:289
2423 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2424 msgstr "RPA rejects you, reason unknown\n"
2425
2426 #: rpa.c:297
2427 #, c-format
2428 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2429 msgstr "RPA User Authentication length error: %d\n"
2430
2431 #: rpa.c:302
2432 #, c-format
2433 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2434 msgstr "RPA Session key length error: %d\n"
2435
2436 #: rpa.c:308
2437 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2438 msgstr "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2439
2440 #: rpa.c:313
2441 msgid "Session key established:\n"
2442 msgstr "Session key established:\n"
2443
2444 #: rpa.c:344
2445 msgid "RPA authorisation complete\n"
2446 msgstr "RPA authorisation complete\n"
2447
2448 #: rpa.c:371
2449 msgid "Get response\n"
2450 msgstr "Get response\n"
2451
2452 #: rpa.c:401
2453 #, c-format
2454 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2455 msgstr "Get response return %d [%s]\n"
2456
2457 #: rpa.c:462
2458 msgid "Hdr not 60\n"
2459 msgstr "Hdr not 60\n"
2460
2461 #: rpa.c:483
2462 msgid "Token length error\n"
2463 msgstr "Token length error\n"
2464
2465 #: rpa.c:488
2466 #, c-format
2467 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2468 msgstr "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2469
2470 #: rpa.c:494
2471 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2472 msgstr "Mechanism field incorrect\n"
2473
2474 #: rpa.c:530
2475 #, c-format
2476 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2477 msgstr "dec64 error at char %d: %x\n"
2478
2479 #: rpa.c:545
2480 msgid "Inbound binary data:\n"
2481 msgstr "Inbound binary data:\n"
2482
2483 #: rpa.c:581
2484 msgid "Outbound data:\n"
2485 msgstr "Outbound data:\n"
2486
2487 #: rpa.c:644
2488 msgid "RPA String too long\n"
2489 msgstr "RPA String too long\n"
2490
2491 #: rpa.c:649
2492 msgid "Unicode:\n"
2493 msgstr "Unicode:\n"
2494
2495 #: rpa.c:708
2496 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2497 msgstr "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2498
2499 #: rpa.c:709
2500 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
2501 msgstr "    prevent you logging in, but means you\n"
2502
2503 #: rpa.c:710
2504 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
2505 msgstr "    cannot be sure you are talking to the\n"
2506
2507 #: rpa.c:711
2508 msgid "    service that you think you are (replay\n"
2509 msgstr "    service that you think you are (replay\n"
2510
2511 #: rpa.c:712
2512 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2513 msgstr "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2514
2515 #: rpa.c:723
2516 msgid "User challenge:\n"
2517 msgstr "User challenge:\n"
2518
2519 #: rpa.c:873
2520 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2521 msgstr "MD5 being applied to data block:\n"
2522
2523 #: rpa.c:886
2524 msgid "MD5 result is: \n"
2525 msgstr "MD5 result is: \n"
2526
2527 #: servport.c:53
2528 #, c-format
2529 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2530 msgstr "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2531
2532 #: servport.c:80
2533 #, c-format
2534 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2535 msgstr "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2536
2537 #: servport.c:81
2538 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2539 msgstr "Please specify the service as decimal port number.\n"
2540
2541 #: sink.c:220
2542 #, c-format
2543 msgid "forwarding to %s\n"
2544 msgstr "forwarding to %s\n"
2545
2546 #: sink.c:306
2547 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2548 msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n"
2549
2550 #: sink.c:309
2551 #, c-format
2552 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2553 msgstr "mail from %s bounced to %s\n"
2554
2555 #: sink.c:442
2556 #, c-format
2557 msgid "Saved error is still %d\n"
2558 msgstr "Saved error is still %d\n"
2559
2560 #: sink.c:502 sink.c:587
2561 #, c-format
2562 msgid "%cMTP error: %s\n"
2563 msgstr "%cMTP error: %s\n"
2564
2565 #: sink.c:752
2566 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2567 msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2568
2569 #: sink.c:966
2570 #, c-format
2571 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2572 msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2573
2574 #: sink.c:973
2575 #, c-format
2576 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2577 msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2578
2579 #: sink.c:1019
2580 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2581 msgstr "no address matches; no postmaster set.\n"
2582
2583 #: sink.c:1031
2584 #, c-format
2585 msgid "can't even send to %s!\n"
2586 msgstr "can't even send to %s!\n"
2587
2588 #: sink.c:1037
2589 #, c-format
2590 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2591 msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n"
2592
2593 #: sink.c:1193
2594 #, c-format
2595 msgid "about to deliver with: %s\n"
2596 msgstr "about to deliver with: %s\n"
2597
2598 #: sink.c:1217
2599 msgid "MDA open failed\n"
2600 msgstr "MDA open failed\n"
2601
2602 #: sink.c:1254
2603 #, c-format
2604 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2605 msgstr "%cMTP connect to %s failed\n"
2606
2607 #: sink.c:1278
2608 #, c-format
2609 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2610 msgstr "can't raise the listener; falling back to %s"
2611
2612 #: sink.c:1340
2613 #, c-format
2614 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2615 msgstr "Error writing to MDA: %s\n"
2616
2617 #: sink.c:1343
2618 #, c-format
2619 msgid "MDA died of signal %d\n"
2620 msgstr "MDA died of signal %d\n"
2621
2622 #: sink.c:1346
2623 #, c-format
2624 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2625 msgstr "MDA returned nonzero status %d\n"
2626
2627 #: sink.c:1349
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2631 msgstr ""
2632 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2633
2634 #: sink.c:1371
2635 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2636 msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2637
2638 #: sink.c:1393
2639 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2640 msgstr "SMTP listener refused delivery\n"
2641
2642 #: sink.c:1423
2643 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2644 msgstr "LMTP delivery error on EOM\n"
2645
2646 #: sink.c:1426
2647 #, c-format
2648 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2649 msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2650
2651 #: sink.c:1581
2652 msgid ""
2653 "-- \n"
2654 "The Fetchmail Daemon"
2655 msgstr ""
2656 "-- \n"
2657 "The Fetchmail Daemon"
2658
2659 #: smtp.c:79
2660 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2661 msgstr "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2662
2663 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2664 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2665 msgstr "Server rejected the AUTH command.\n"
2666
2667 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2668 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2669 msgstr "Bad base64 reply from server.\n"
2670
2671 #: smtp.c:98
2672 #, c-format
2673 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2674 msgstr "Challenge decoded: %s\n"
2675
2676 #: smtp.c:115
2677 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2678 msgstr "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2679
2680 #: smtp.c:130
2681 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2682 msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2683
2684 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2685 msgid "smtp listener protocol error\n"
2686 msgstr "smtp listener protocol error\n"
2687
2688 #: socket.c:114 socket.c:140
2689 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2690 msgstr "fetchmail: malloc failed\n"
2691
2692 #: socket.c:172
2693 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2694 msgstr "fetchmail: socketpair failed\n"
2695
2696 #: socket.c:178
2697 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2698 msgstr "fetchmail: fork failed\n"
2699
2700 #: socket.c:185
2701 msgid "dup2 failed\n"
2702 msgstr "dup2 failed\n"
2703
2704 #: socket.c:191
2705 #, c-format
2706 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2707 msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
2708
2709 #: socket.c:194
2710 #, c-format
2711 msgid "execvp(%s) failed\n"
2712 msgstr "execvp(%s) failed\n"
2713
2714 #: socket.c:282
2715 #, c-format
2716 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2717 msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2718
2719 #: socket.c:285
2720 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2721 msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2722
2723 #: socket.c:296 socket.c:299
2724 #, c-format
2725 msgid "unknown (%s)"
2726 msgstr "unknown (%s)"
2727
2728 #: socket.c:302
2729 #, c-format
2730 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2731 msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
2732
2733 #: socket.c:310
2734 #, c-format
2735 msgid "cannot create socket: %s\n"
2736 msgstr "cannot create socket: %s\n"
2737
2738 #: socket.c:326
2739 msgid "connection failed.\n"
2740 msgstr "connection failed.\n"
2741
2742 #: socket.c:328
2743 #, c-format
2744 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2745 msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2746
2747 #: socket.c:334
2748 msgid "connected.\n"
2749 msgstr "connected.\n"
2750
2751 #: socket.c:660
2752 #, c-format
2753 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2754 msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
2755
2756 #: socket.c:662
2757 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2758 msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
2759
2760 #: socket.c:664
2761 msgid "Unknown Organization\n"
2762 msgstr "Unknown Organisation\n"
2763
2764 #: socket.c:666
2765 #, c-format
2766 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2767 msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
2768
2769 #: socket.c:668
2770 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2771 msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2772
2773 #: socket.c:670
2774 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2775 msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
2776
2777 #: socket.c:674
2778 #, c-format
2779 msgid "Server CommonName: %s\n"
2780 msgstr "Server CommonName: %s\n"
2781
2782 #: socket.c:678
2783 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2784 msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2785
2786 #: socket.c:724
2787 #, c-format
2788 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2789 msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2790
2791 #: socket.c:730
2792 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2793 msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2794
2795 #: socket.c:735
2796 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2797 msgstr "Unknown Server CommonName\n"
2798
2799 #: socket.c:737
2800 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2801 msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
2802
2803 #: socket.c:749
2804 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2805 msgstr "EVP_md5() failed!\n"
2806
2807 #: socket.c:753
2808 msgid "Out of memory!\n"
2809 msgstr "Out of memory!\n"
2810
2811 #: socket.c:761
2812 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2813 msgstr "Digest text buffer too small!\n"
2814
2815 #: socket.c:767
2816 #, c-format
2817 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2818 msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
2819
2820 #: socket.c:771
2821 #, c-format
2822 msgid "%s fingerprints match.\n"
2823 msgstr "%s fingerprints match.\n"
2824
2825 #: socket.c:773
2826 #, c-format
2827 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2828 msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
2829
2830 #: socket.c:782
2831 #, c-format
2832 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2833 msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
2834
2835 #: socket.c:788
2836 #, c-format
2837 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2838 msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2839
2840 #: socket.c:875
2841 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2842 msgstr "File descriptor out of range for SSL"
2843
2844 #: socket.c:891
2845 #, c-format
2846 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2847 msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2848
2849 #: socket.c:964
2850 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2851 msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2852
2853 #: socket.c:1042
2854 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2855 msgstr "Cygwin socket read retry\n"
2856
2857 #: socket.c:1045
2858 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2859 msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
2860
2861 #: transact.c:67
2862 #, c-format
2863 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2864 msgstr "mapped address %s to local %s\n"
2865
2866 #: transact.c:89
2867 #, c-format
2868 msgid "mapped %s to local %s\n"
2869 msgstr "mapped %s to local %s\n"
2870
2871 #: transact.c:156
2872 #, c-format
2873 msgid "passed through %s matching %s\n"
2874 msgstr "passed through %s matching %s\n"
2875
2876 #: transact.c:226
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "analyzing Received line:\n"
2880 "%s"
2881 msgstr ""
2882 "analyzing Received line:\n"
2883 "%s"
2884
2885 #: transact.c:265
2886 #, c-format
2887 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2888 msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2889
2890 #: transact.c:271
2891 #, c-format
2892 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2893 msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2894
2895 #: transact.c:345
2896 msgid "no Received address found\n"
2897 msgstr "no Received address found\n"
2898
2899 #: transact.c:354
2900 #, c-format
2901 msgid "found Received address `%s'\n"
2902 msgstr "found Received address `%s'\n"
2903
2904 #: transact.c:551
2905 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2906 msgstr "message delimiter found while scanning headers\n"
2907
2908 #: transact.c:582
2909 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2910 msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
2911
2912 #: transact.c:584
2913 #, c-format
2914 msgid "line: %s"
2915 msgstr "line: %s"
2916
2917 #: transact.c:1130
2918 #, c-format
2919 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2920 msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
2921
2922 #: transact.c:1145
2923 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2924 msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2925
2926 #: transact.c:1255
2927 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2928 msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2929
2930 #: transact.c:1273
2931 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2932 msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
2933
2934 #: transact.c:1280
2935 #, c-format
2936 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2937 msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
2938
2939 #: transact.c:1289
2940 msgid "message has embedded NULs"
2941 msgstr "message has embedded NULs"
2942
2943 #: transact.c:1297
2944 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2945 msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2946
2947 #: transact.c:1445
2948 msgid "error writing message text\n"
2949 msgstr "error writing message text\n"
2950
2951 #: uid.c:250
2952 #, c-format
2953 msgid "Old UID list from %s:"
2954 msgstr "Old UID list from %s:"
2955
2956 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2957 msgid " <empty>"
2958 msgstr " <empty>"
2959
2960 #: uid.c:262
2961 msgid "Scratch list of UIDs:"
2962 msgstr "Scratch list of UIDs:"
2963
2964 #: uid.c:517 uid.c:569
2965 #, c-format
2966 msgid "Merged UID list from %s:"
2967 msgstr "Merged UID list from %s:"
2968
2969 #: uid.c:519
2970 #, c-format
2971 msgid "New UID list from %s:"
2972 msgstr "New UID list from %s:"
2973
2974 #: uid.c:548
2975 msgid "swapping UID lists\n"
2976 msgstr "swapping UID lists\n"
2977
2978 #: uid.c:556
2979 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2980 msgstr "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2981
2982 #: uid.c:581
2983 msgid "discarding new UID list\n"
2984 msgstr "discarding new UID list\n"
2985
2986 #: uid.c:616
2987 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2988 msgstr "Deleting fetchids file.\n"
2989
2990 #: uid.c:618
2991 #, c-format
2992 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2993 msgstr "Error deleting %s: %s\n"
2994
2995 #: uid.c:624
2996 msgid "Writing fetchids file.\n"
2997 msgstr "Writing fetchids file.\n"
2998
2999 #: uid.c:643
3000 #, c-format
3001 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3002 msgstr "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3003
3004 #: uid.c:647
3005 #, c-format
3006 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3007 msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3008
3009 #: uid.c:651
3010 #, c-format
3011 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3012 msgstr "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3013
3014 #: xmalloc.c:33
3015 msgid "malloc failed\n"
3016 msgstr "malloc failed\n"
3017
3018 #: xmalloc.c:47
3019 msgid "realloc failed\n"
3020 msgstr "realloc failed\n"
3021
3022 #, fuzzy
3023 #~ msgid "negative size for body: message %s@%s:%d (%d octets)\n"
3024 #~ msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"