"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 12:57+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr[0] "กำลังเปิด %d รายการ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#, fuzzy
msgid "Could not show link"
-msgstr "ลà¹\89าà¸\87รายà¸\81ารà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81สà¸\94à¸\87ลิà¸\87à¸\81à¹\8cà¹\84à¸\94à¹\89"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้: `%s'"
+msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้ที่บรรทัด %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:402
#, c-format
msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "id ของอ็อบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:853
#, c-format
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "URI ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "à¸\9eิมà¸\9eà¹\8cชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
+msgstr "à¸\9bà¹\89à¸à¸\99ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
-#, fuzzy
msgid "<b>_Search:</b>"
-msgstr "_ค้นหา:"
+msgstr "<b>_ค้นหา:</b>"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
-#, fuzzy
msgid "<b>Recently Used</b>"
-msgstr "เอกสารล่าสุด"
+msgstr "<b>เอกสารล่าสุด</b>"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
#, c-format
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:5529
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "เปิดตำแหน่ง"
+msgstr "_เปิดลิงก์"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:5541
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (pid %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสได้"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "_จบโพรเซส"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี pid %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้ทำปฏิบัติการนี้"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
-#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
-msgstr "หà¸\99à¹\89าà¸\97ีà¹\88à¸\9eิมà¸\9eà¹\8c"
+msgstr "à¹\82à¸\9bรà¹\81à¸\81รมà¹\81à¸\9aà¹\88à¸\87à¹\81สà¸\94à¸\87หà¸\99à¹\89าà¸\82à¹\89à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸\9aà¸\99à¹\80à¸\97à¸à¸£à¹\8cมิà¸\99ัล"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-#, fuzzy
msgid "Top Command"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94à¸\84ำสัà¹\88à¸\87"
+msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87 Top"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี pid %d ได้: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
#, c-format
msgstr "รากของระบบแฟ้ม"
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "à¹\82à¸\9bรà¹\81à¸\81รม"
+msgstr "à¸\81ารยืà¸\99ยัà¸\99à¸\95ัวà¸\9aุà¸\84à¸\84ล"
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "ชื่_อผู้ใช้:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "_รหัสผ่าน::"
+msgstr "รหัสผ่าน::"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "หน้า_ปัจจุบัน"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
-#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr "_สิ่งที่เลือก: "
+msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
msgid "Pag_es:"
" เช่น 1-3,7,11"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "_หน้า:"
+msgstr "หน้า"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
msgid "Copies"
msgstr "ขวามาซ้าย"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
+msgstr "บนลงล่าง"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "à¸\82ยายà¹\83หà¹\89à¸\9eà¸à¸\94ี (_F)"
+msgstr "ลà¹\88าà¸\87à¸\82ึà¹\89à¸\99à¸\9aà¸\99"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
msgid "Layout"
msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "แ_นววาง:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "แนวตั้ง"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
-#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "แนวตั้งกลับด้าน"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
-#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "แนวนอนกลับด้าน"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาที่จะพิมพ์"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
msgid "On _hold"
msgstr "ไม่ใช่แคชของไอคอนที่ใช้การได้: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "ไม่มีแฟ้มดัชนีของชุดตกแต่ง"
+msgstr "ไม่มีแฟ้มดัชนีของชุดตกแต่ง\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1694
#, c-format
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านแฟ้มจาก %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสาร '%s' ที่เครื่องพิมพ์ %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารที่ %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์ '%s'"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านค่าเครื่องพิมพ์ปริยายของ %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านรายชื่อเครื่องพิมพ์จาก %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลที่ %s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
#, c-format
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ได้เชื่อมต่อ"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
-#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\95รียมพิมพ์"
+msgstr "à¸\9eรà¹\89à¸à¸¡à¸\97ีà¹\88à¸\88ะพิมพ์"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังประมวลงานพิมพ์"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
-#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "หยุดพัก"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "(ไม่รู้จัก)"
+msgstr "ไม่ทราบ"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234