]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Added Telugu translations done by Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasak...
authorSunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org>
Thu, 4 Aug 2005 16:17:03 +0000 (16:17 +0000)
committerSunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org>
Thu, 4 Aug 2005 16:17:03 +0000 (16:17 +0000)
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/te.po [new file with mode: 0644]

index 4724207873a0a49df99ae77f21f4e0d1195654d8..6fae69c62fc16ccd975c5bd2651fd9e22796f5f3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-04  Sunil Mohan Adapa  <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+       * configure.in: Added "te" to ALL_LINGUAS.
+
 2005-08-04  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * gtk-zip.sh.in: Reflect the change of the default theme's name to
index 4724207873a0a49df99ae77f21f4e0d1195654d8..6fae69c62fc16ccd975c5bd2651fd9e22796f5f3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-04  Sunil Mohan Adapa  <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+       * configure.in: Added "te" to ALL_LINGUAS.
+
 2005-08-04  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * gtk-zip.sh.in: Reflect the change of the default theme's name to
index 4724207873a0a49df99ae77f21f4e0d1195654d8..6fae69c62fc16ccd975c5bd2651fd9e22796f5f3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-04  Sunil Mohan Adapa  <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+       * configure.in: Added "te" to ALL_LINGUAS.
+
 2005-08-04  Tor Lillqvist  <tml@novell.com>
 
        * gtk-zip.sh.in: Reflect the change of the default theme's name to
index f86e36840d0d365c2cbf11610730395e3ed8727d..78402812c0f344f40b9a5c1c6cdbcd6110f43780 100644 (file)
@@ -433,7 +433,7 @@ fi
 # sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond
 # to your language.  If you only add one to po/, the build will break
 # in po-properties/.
-ALL_LINGUAS="af am ar az az_IR be bg bn br bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta th tk tr uk uz uz@Latn vi wa xh yi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="af am ar az az_IR be bg bn br bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta te th tk tr uk uz uz@Latn vi wa xh yi zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
 AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)
index c0d66778217a608e8eead698be4c2804dd958b02..3752e41ecd4adfcbf486580c69fa52d2c9f7e821 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-08-04  Sunil Mohan Adapa  <sunil@atc.tcs.co.in>
+
+       * te.po: Added Telugu translation done by
+       Prajasakti Localisation Team
+       <localisation@prajasakti.com>
+
 2005-08-04  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>
 
        * de.po: Change translation of Justify|_Fill to _Blocksatz.
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9d270f
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,2587 @@
+# Telugu translation of gtk+
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
+# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-04 21:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n"
+"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
+"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+" ప్రతిబింబం   '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు.  బహుశా    ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా  సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి  వుండవచ్చు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "%s ప్రతిబింబ  ప్రమాణాన్ని  నింపలేకపోతున్నాం.: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"ప్రతిబింబ ప్రమాణం  %s సరైన అనుసంథానాన్ని  ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి "
+"అయివుండవచ్చు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి  సహకరించలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో  విఫలమైంది: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు  తెరచుట  విఫలమైంది %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు  %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు   ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం "
+"చెప్పబడలేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాం శం చెడిపోయింది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది."
+msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "JPEG దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉసఆౠథననఇరఏౠదశకం చఏయలఏమఉ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr " BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr " GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది.  (బహుశా దాని చివరి భాగం  ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "GIF నింపుదారులో     అంతర్గత దోషం(%s) GIF"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని ౯GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పటి ్ట "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉ సరఇపడఆ జఆౠఞపకశకఇౠత లఏదఉ "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు  LZW కుదింపు)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం   (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు  లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని   %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "కొత్త  pixbufను సృష్టించలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "వర్ణ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "మార్పుకు లోనైన  PNG ప్రసార మార్గ  Bits సంఖ్య 8కాదు."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం  లో అనివార్య దోషం %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld ను  %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను "
+"తొలగించును"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన  PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు  0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "PNM  అత్యధిక వర్ణసంఖ్య  255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "PNM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం చెల్లదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు  ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "PNM  context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు  "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య  కుటుంబం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "RAS  ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "RAS  ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము౅౅౅౅"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని  బిట్ లోతు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "XBM  ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు "
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ  వెడల్పు  <= 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు  <= 0"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి ౉చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి."
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "తరగతి"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "నామము"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr "వాడుటకుX display"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ప్రదర్శన"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr "వాడుటకు X తెర"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr "తెర"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ఫ్లాగ్"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI వినతులను   జట్టుచేయవద్దు"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintabలాగే"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "వర్ణాలు"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr "లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "పరపతులు"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr "_లైసెన్స్"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "గురించి%s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr "పరపతులు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr "వ్రాసినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr "అనువదించినవారు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr "కళ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calender:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక  "
+"వర్ణపలకం నమోదుగా  లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్_లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
+"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
+"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "ఐడ్రాపర్_ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము "
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_లేతఛాయ:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_చిక్కని:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" "
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+msgid "_Value:"
+msgstr "_విలువ:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ఎరుపు:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "వర్ణంలోని  ఎరుపు కాంతి ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+msgid "_Green:"
+msgstr "_పచ్చ:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_నీలం:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_అప్రకాశత:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "వర్ణనామము:"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"మీరు   HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు "
+"చేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+msgid "_Palette"
+msgstr "_వర్ణపలకం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "వర్ణచట్రం"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "వర్ణెంపిక"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
+msgid "Select _All"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ఎగుబడి _విధానములు"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "రంగస్థలం"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(ఏమీలేదు)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+msgid "Other..."
+msgstr "ఇతరములు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr ""
+" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr ""
+" %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
+" %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr ""
+" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_తొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_పునఃనామకరణం"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "అడ్డుత్రోవ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Folder"
+msgstr "సంచి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_జతచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను  గుర్తించులకు జతచేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_తొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
+msgstr ""
+" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "దస్త్రములు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+msgid "Name"
+msgstr "నామము:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791
+msgid "Modified"
+msgstr "మార్చబడిన"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "సంచిని_సృష్టించు"
+
+#. Name entry
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
+msgid "_Name:"
+msgstr "_నామము:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "సంచిలో దాచు:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "సంచిలో సృష్టించు:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_పునఃనామకరణం"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr ""
+" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "కొత్త సంచి నామమును  టైప్ చేయుము"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d బైట్"
+msgstr[1] "%d బైట్స్"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచిత"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
+msgid "Today"
+msgstr "నేడు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
+msgid "Yesterday"
+msgstr "నిన్న"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "సంచఇలఓ సఋషఇౠటంచఉ:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104
+#, fuzzy
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "మఈరఉ  నఇరఏౠదశఇంచఇన సంచఇకఇ మఆరౠచలఏమఉ. ఎందఉకంటఏ  ఆ మఆరౠగమఉ చఎలౠలదఉ.."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+" '%s' మరియు'%s'నుండి దస్త్రనామమును నిర్మించలేము:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Could not select item"
+msgstr ""
+" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219
+msgid "Open Location"
+msgstr "స్థానమును తెరువు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
+msgid "Save in Location"
+msgstr "స్థానములో దాచు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250
+msgid "_Location:"
+msgstr "_స్థానము:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "Folders"
+msgstr "సంచులు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "సంచు_లు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "_Files"
+msgstr "_దస్త్రములు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో  నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు "
+"అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) "
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_కొత్త సంచి"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+msgid "De_lete File"
+msgstr "దస్త్రమును తొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి  దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సంచి \"%s\"ను సృస్టించుటలో దోషం.: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "బహుశా మీరు దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు.."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr " \"%s\"సంచిని  సృస్టించుటలో దోషం: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+msgid "New Folder"
+msgstr "కొత్త సంచి"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "కొత   ్త సంచి:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+msgid "C_reate"
+msgstr "సృస్టించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "బహుశా దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా  తొలగించాలా?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+msgid "Delete File"
+msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" అను పేరుగల సంచి  దస్త్రనామము అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n"
+": %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+msgid "Rename File"
+msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+msgid "_Rename"
+msgstr "_పునఃనామకరణం"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_ఎంపిక: "
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము    environment variable G_FILENAME_ENCODING):"
+"అమర్చి చూడండి  %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "చెల్లని  UTF-8"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+msgid "Name too long"
+msgstr "చాలా పొడవైన నామము"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ఖాళీ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు."
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము."
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+" \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది  \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని "
+"ఉపయోగించండి.."
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "గుర్తింపు దాచుట విఫలమైంది. (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము"
+
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "అక్షరశైలి"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+msgid "_Family:"
+msgstr "_కుటుంబం:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+msgid "_Style:"
+msgstr "_అక్షరశైలి:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "పరిమాణం:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_ఉపదర్శనం:"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+msgid "Font Selection"
+msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "గామా"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_గామా విలువ"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
+"మీరు దాన్ని   '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Input"
+msgstr "ఎగుబడి"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి  పరికరములు లేవు"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Device:"
+msgstr "_పరికరము:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+msgid "Disabled"
+msgstr "నిరుపయోగింపబడు"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+msgid "Screen"
+msgstr "తెర"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+msgid "Window"
+msgstr "గవాక్షం"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_విధం: "
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+msgid "_Axes"
+msgstr "_అక్షము"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+msgid "_Keys"
+msgstr "_మీటలు"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Pressure"
+msgstr "పీడనము"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X వాలు"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y వాలు"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+msgid "Wheel"
+msgstr "చట్రం"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "none"
+msgstr "శూన్యం"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(నిరుపయోగం)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(అపరిచిత)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "శుభ్రం చేయు"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నిటినీ ఎన్నుకో"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:398
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "అదనపు  GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:399
+msgid "MODULES"
+msgstr "ప్రమాణాలు"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:401
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:404
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన  ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:491
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:574
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:574
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "పుట %u"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "గుంపు"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు."
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గ మూలకం: \"%s\"  %s, line %d"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "లోపం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "ప్రశ్న"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_గురించి"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_ఆపాదించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_మందం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_రద్దుచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_సూక్ష్మ_ఖని"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_శుభ్రం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_మూయుము"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Convert"
+msgstr "_మార్చుము"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Copy"
+msgstr "_నకలు తీయు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_కోయుము"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Delete"
+msgstr "_తొలగించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Execute"
+msgstr "_నిర్వర్తించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr "_సరిచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Find"
+msgstr "_వెతుకు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ఫ్లాపీ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_ప్రధానఖని"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Help"
+msgstr "_సహాయం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Home"
+msgstr "_నివాసం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "గంటును పెంచు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "గంటును తగ్గించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Index"
+msgstr "_సూచీ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Information"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_గెంతు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_కేంద్ర"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_కుడి"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_ముందుకు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_తర్వాత"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "తాత్కాలికంగా ఆపు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_ఆడించు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "ముందు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_రికార్డ్ చేయు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "రివైండ్ చేయు"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_ఆపు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Network"
+msgstr "_అల్లిక"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_New"
+msgstr "_కొత్త"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_No"
+msgstr "_వద్దు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_OK"
+msgstr "_సరే"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_Open"
+msgstr "_తెరచు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_Paste"
+msgstr "_అతికించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_అభీక్షాలు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Print"
+msgstr "_ప్రచురణ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Properties"
+msgstr "_లక్షణాలు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Quit"
+msgstr "_నిష్క్రమించు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Redo"
+msgstr "_మళ్ళీచేయు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_తాజాపర్చు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Revert"
+msgstr "_యథాస్థితికి తెచ్చు."
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Save"
+msgstr "_దాచు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "Save _As"
+msgstr "ఇలాదాసు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Color"
+msgstr "_వర్ణము"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Font"
+msgstr "_అక్షరశైలి"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_ఆరోహణ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Descending"
+msgstr "_అవరోహణ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_ఉచ్ఛారణ  తనిఖి"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ఆపు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_కొట్టివేత"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_తొలగించనిది"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Underline"
+msgstr "_కిందగీత"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Undo"
+msgstr "_రద్దు చేయు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Yes"
+msgstr "_అవును"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_సాధారణ పరిమాణం"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "చక్కగా _అమరు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "జూమ్_పెంచు"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమ్_తగ్గించు"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+msgid "Empty"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr ""
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_పరపతులు"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_అడుగు"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_మొదటి"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_చివరి"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_పైభాగం"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_వెనుకకు"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_కిందకు"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_పైకి"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_నింపు"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_ఎడమ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " స్థానిక సంచి నామము%sగామార్చలేము:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " %sసంచిని సృష్టించలేకపోయాం:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr " %sకు గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే అది సంచి కాదు."
+
+#~ msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+#~ msgstr "మీరు  నిర్దేశించిన సంచికి మార్చలేము. ఎందుకంటే  ఆ మార్గము చెల్లదు.."
+
+#~ msgid "error getting information for '%s'"
+#~ msgstr " '%s'కు సమాచారము తెచ్చుటలో దోషము"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ప్రతిమిలను అన్నింటికీ సహకరించుటలేదు."