--- /dev/null
+# Punjabi translation of gtk+.HEAD.
+# Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-22 16:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-22 09:40+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋੲੀ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ "
+"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
+"ਫਾੲਿਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀੳੂਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀੳੂਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਅਾ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ੲਿਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ "
+"ਹੋਵੇ?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾੲਿਤਾ-ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ੲਿਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਲਿਅਾੳੁਣ ਲੲੀ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲੲੀ '%s' ਨੰੂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੲੀ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀੳੂਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
+"ਕਾਰਨ ੲਿਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਅਾੲੀਕਾਨ ਕੱੁਦ ਪਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਮਾਲਫਾਰਮਿਡ ਕੁੱਦ ਪਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ੲੇਅੈਨਅਾੲੀ(ANI) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਪੜਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾੲਿਦ ੲਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋੲੀ ਹੈ?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ੲਿਸ ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ੲਿੰਦਰਾਜ਼"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ੲਿੱਕ ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਅਾਪਣਾ ਕੋੲੀਸਥਾਨਿਕ ਰੰਗ-"
+"ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ ਜ ੲਿਹ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ੳੁਚਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "ਸੁੰਕਚਿਤ ਅਾੲੀਕਾਨ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਡ ਅਾੲੀਕਾਨ ਕਿਸਮ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ੲਿਤਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ੲਿਸ ਨੰੂ ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਲੲੀ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਡੰੂਘਾੲੀ: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਅਤੇ/ਜ ੳੁਚਾੲੀ ਗਲਤ ਹੈ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪ੍ਾਪਤ bpp ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪ੍ਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "ਨਵ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾੲਿਅਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "ਲਾੲੀਨ ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਦੀਅ ਸਾਰੀਅ ਰੇਖਾਵ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋੲੀਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋੲੀ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਜ ੳੁਚਾੲੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) RGB ਜ RGBA ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ੲਿਹ 3 ਜ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld X %ld ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨੰੂ "
+"ਘੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲੲੀ ਅੱਖਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿੳੂਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲੲੀ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੰੂ ISO-8859-1 ੲਿੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਲੋਡਰ ਲੲੀ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਅਾ ਨਹੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾੲੀਟ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ੲਿੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਅਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "ਅਣਘੜ-ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ੲਿਸ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾੲਿਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਅਾ ਗਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "ਅਨਘੜ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾਰਮਿਟ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲ ੲਿੱਕ ਸਫੇਦ ਥ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)/PBM/PGM/PPM ੲਿੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਪਰਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer ਢਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਅਾਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "ਨਵ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਲੲੀ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੰੂਘਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਕਿਸਮ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਭਾਗ ਲੲੀ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਅਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਜ ਚੌੜਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਪਰਵਰਤਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "ਡਬਲਿੳੂਬੀਅੈਮਪੀ(WBMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "ਗਲਤ ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਫਾੲਿਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ<= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ<= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "ਸ਼ਿਫਟ(Shift)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(Ctrl)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "ਅਾਲਟ(Alt)"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:week_start:0"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਅਾ\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲ ਚੁਣਿਅਾ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਅਾਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਰੰਗ ਨੰੂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ "
+"ਸੱੁਟ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜ ੲਿਸ ਰੰਗ ਨੰੂ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"ਗੰਰ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਅਾ ਹੈ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤ ਕਿ ੲਿਸ ਨੰੂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ "
+"ਵਰਤਿਅਾ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ਰੰਗ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"ਿੲਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ ਤ ੲਿਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ "
+"ਲੲੀੲਿੱਕ ਰੰਗ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੳੁ ਜ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾੳੁ ਤੇ 'ਰੰਗ ੲਿਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੰੂ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੰੁਦੇ ਹੋ ਨੰੂ ਚੁਣੋ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਫਿੱਕਾਪਨ "
+"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "ਅਾੲੀਡਰਾਪਰ ਦਬਾੳੁ, ਤਦ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਤੇ ਦਬਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ਰੰਗਤਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜਾਪਨ\" "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "_Value:"
+msgstr "ਮੁੱਲਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ੳੁਜਲਾਪਨ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "_Red:"
+msgstr "ਲਾਲਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Green:"
+msgstr "ਹਰਾਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ਨੀਲਾਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "ਰੰਗ ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾੳੁ ਵੀ ਭਰ "
+"ਸਕਦੇਜਿਵੇ ਕਿ 'ਲਾਲ' "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid "_Palette"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਦਿੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਮੁਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
+msgid "Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ਰਾਹ ਨਾੳੁ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "ਜੋੜੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
+msgid "Modified"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+msgid "_Name:"
+msgstr "ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲੲੀ ਝਲਕ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
+#, fuzzy
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#, fuzzy
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾੳੇੁ ਲਿਖੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ਬਾੲੀਟ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f ਕੇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f ਅੈਮ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f ਜੀ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
+msgid "Today"
+msgstr "ਅੱਜ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ਕੱਲ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
+msgid "Open Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾੳੁ%s) ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਲੲੀ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ \n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ਨਵ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾੳੁ \"%s\" ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ਤੁਸੀ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "ਨਵ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ \"%s\" ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹਟਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ਤੁਸੀ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹਟਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਫਾੲਿਲ\"%s\" ਨੰੂ ਹਟਾੳੁਣਾ ਹੈ?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ \"%s\" ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇs"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "ਚੋਣਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ \"%s\" ਨੰੂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ( ੲਿੰਵਾੲਿਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
+"G_BROKEN_FILENAMES ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਨਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "ਨਾੳੁ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ਖਾਲੀ)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1206
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:814
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "ਬੱੁਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:970
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲੲੀ ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ੲਿੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਟ"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "ਸਮੂਹਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ਅਕਾਰਃ"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ਨਮੂਨਾਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "ਗਾਮਾ"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"ਅਾੲੀਕਾਨ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ. ਜ ਸਰੂਪ '%s' \n"
+"ਹੀ ਲੱਭਿਅਾ, ਜ ਸਾੲਿਦ ਤੁਹ ਨੰੂ ੲਿਸ ਨੰੂ ੲਿੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n"
+"ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਦੀ ਨਕਲ ੲਿਥੋ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਾੲੀਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "ਮੂਲ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਵਾਧੂ ੲਿੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "ਯੰਤਰਃ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "ਪਰਦਾ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "ਮੋਡਃ"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "ਧੁਰਾ"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "ਕੀ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "ਦਬਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X Tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y Tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "ਚੱਕਰ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(ਅਯੋਗ)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ਮੂਲ:LTR"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "ਸਫਾ %u"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਿੲਹ ਬਟਨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਤੋ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਰਾਹ ੲਿਕਾੲੀ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "ਬੋਲਡ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "ਸੀਡੀ-ਰੋਮ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "ਸਾਫ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "ਨਕਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "ਕੱਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "ਚਲਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ਖੋਜ ਤੇ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ਤਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "ਪਹਿਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "ਅਖੀਰੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "ਹੇਠ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "ਸਲਾਮੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ਜਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "ਕੇਦਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "ਭਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "ਸੱਹਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "ਨੈਟਰਰਕ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "ਚਿਪਕਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "ਮੁੜ ੳੁਹੀ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "ਮੁੜ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "ੲਿਸ ਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "ਫੋਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਚ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ਵਿੰਨੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ਨਾ-ਹਟਾੲਿਅਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "ਹੇਠ ਰੇਖਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "ਹ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ਸ਼੍ੇਸ਼ਟ ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "ਪੀਡੀਅੈਫ ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਥ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਦਾਖਲਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "ਮੈਡੀੳੂਲ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ੲਿੰਜਣ ਨੰੂ ਸਥਾਿਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+msgid "Empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ਼)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "ੲੇਨੂਕੀਟੂ(ਤਬਦੀਲ਼)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "ਅਾੲੀਪੀੲੇ(IPA)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "ਥਾੲੀ(ਟੁੱਟਾ)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ੲੀਰਟਰੀਨ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ੲੀਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ੲਿੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#~ msgid "Could not set current folder: %s"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ: %s"
+
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"