]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
added punjabi translation
authorGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
Mon, 22 Mar 2004 11:17:22 +0000 (11:17 +0000)
committerGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
Mon, 22 Mar 2004 11:17:22 +0000 (11:17 +0000)
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/pa.po [new file with mode: 0644]

index d3c00bee8d48dc4d01407974785922d439cc556f..63d53cf934148a4477f043e7bd017e970564ba78 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
 2004-03-21  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * gtk/gtkfilesystemwin32.c
index d3c00bee8d48dc4d01407974785922d439cc556f..63d53cf934148a4477f043e7bd017e970564ba78 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
 2004-03-21  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * gtk/gtkfilesystemwin32.c
index d3c00bee8d48dc4d01407974785922d439cc556f..63d53cf934148a4477f043e7bd017e970564ba78 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
 2004-03-21  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * gtk/gtkfilesystemwin32.c
index d3c00bee8d48dc4d01407974785922d439cc556f..63d53cf934148a4477f043e7bd017e970564ba78 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
 2004-03-21  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * gtk/gtkfilesystemwin32.c
index d3c00bee8d48dc4d01407974785922d439cc556f..63d53cf934148a4477f043e7bd017e970564ba78 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
 2004-03-21  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * gtk/gtkfilesystemwin32.c
index 3d2ca1c2043a341a16ddc22215d483816c3576ee..48be93d76ccb8b8c06cd831528f41e3d60a978c0 100644 (file)
@@ -401,7 +401,7 @@ fi
 # sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond
 # to your language.  If you only add one to po/, the build will break
 # in po-properties/.
-ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn br ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hi hr hu ia id it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms ne nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta th tr uk uz uz@Latn vi wa yi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn br ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hi hr hu ia id it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta th tr uk uz uz@Latn vi wa yi zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
 AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)
index 5f5b6eb250cca3f96748f5b176d6ad2de22abdba..2020ddcd36f6f2b87bde48643ceae954076f0f5a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
+
+        * pa.po: Punjabi translation by 
+        Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>.
+
 2004-03-21 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
        
        * ga.po: Update Irish translation.
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d5fd16
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,1933 @@
+# Punjabi translation of gtk+.HEAD.
+# Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
+# , fuzzy
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-22 16:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-22 09:40+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋੲੀ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ "
+"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
+"ਫਾੲਿਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀੳੂਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀੳੂਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਅਾ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ੲਿਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ "
+"ਹੋਵੇ?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾੲਿਤਾ-ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲੀ ਚਿੱਤਰ  ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ੲਿਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਲਿਅਾੳੁਣ ਲੲੀ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਖੋਲ੏ਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਪੜ੏ਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲੲੀ '%s' ਨੰੂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੲੀ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀੳੂਲ '%s'  ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
+"ਕਾਰਨ ੲਿਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਅਾੲੀਕਾਨ ਕੱੁਦ ਪਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਮਾਲਫਾਰਮਿਡ ਕੁੱਦ ਪਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ੲੇਅੈਨਅਾੲੀ(ANI) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "ਬੀਅੈੰਮਪੀ(BMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਪੜ੏ਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾੲਿਦ ੲਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋੲੀ ਹੈ?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ੲਿਸ ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ ੤"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਅਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ੲਿੰਦਰਾਜ਼"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ੲਿੱਕ ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਅਾਪਣਾ ਕੋੲੀਸਥਾਨਿਕ ਰੰਗ-"
+"ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ ਜ੾ ੲਿਹ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ ੤"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "ਜੀਅਾੲੀਅੈਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ੳੁਚਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "ਸੁੰਕਚਿਤ ਅਾੲੀਕਾਨ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਡ ਅਾੲੀਕਾਨ ਕਿਸਮ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ੲਿਤਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ੲਿਸ ਨੰੂ ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਲੲੀ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਡੰੂਘਾੲੀ: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ਅਾੲੀਸੀਓ(ICO) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜ੾ ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ  0 ਤੇ  100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ  0 ਤੇ  100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%s' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "ਜੇਪੀੲੀਜੀ(JPEG)  ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਅਤੇ/ਜ੾ ੳੁਚਾੲੀ ਗਲਤ ਹੈ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪ੍ਾਪਤ bpp ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਿਬਨ-ਸਹਾਿੲਤਾ ਪ੍ਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "ਨਵ੾ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾੲਿਅਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "ਲਾੲੀਨ ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਦੀਅ੾ ਸਾਰੀਅ੾ ਰੇਖਾਵ੾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋੲੀਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋੲੀ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "ਪੀਸੀਅੈਕਸ(PCX) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਜ੾ ੳੁਚਾੲੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) RGB ਜ੾ RGBA ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲ ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਚੈਨਲ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ੲਿਹ 3 ਜ੾ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ੤"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld X %ld  ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨੰੂ "
+"ਘੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜ੏ਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਪੜ੏ਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲੲੀ ਅੱਖਰ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿੳੂਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲੲੀ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੰੂ ISO-8859-1 ੲਿੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਜੀ(PNG) ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਲੋਡਰ ਲੲੀ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਅਾ ਨਹੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾੲੀਟ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ੲਿੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਅਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ੾ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "ਅਣਘੜ-ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ੲਿਸ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾੲਿਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਅਾ ਗਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "ਅਨਘੜ ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾਰਮਿਟ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲ੾ ੲਿੱਕ  ਸਫੇਦ ਥ੾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲੲੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)  ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM) ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "ਪੀਅੈਨਅੈਮ(PNM)/PBM/PGM/PPM ੲਿੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਪਰਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "ਅਾਰੲੇਅੈਸ(RAS) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "IOBuffer ਢ੾ਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੲੀ ਅਾਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "ਨਵ੾ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢ੾ਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਲੲੀ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੰੂਘਾੲੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਕਿਸਮ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "TGA (ਟੀਜੀੲੇ) ਭਾਗ ਲੲੀ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਅਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਜ੾ ਚੌੜਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਪਰਵਰਤਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "ਟੀਅਾੲੀਅੈਫਅੈਫ(TIFF) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ ਸਿਫ਼ਰ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "ਡਬਲਿੳੂਬੀਅੈਮਪੀ(WBMP) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "ਗਲਤ ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਫਾੲਿਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "ਅੈਸਬੀਅੈਮ(XBM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀ<= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੳੁਚਾੲੀ<= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM)  ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜਿ੏ਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "ਅੈਸਪੀਅੈਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "ਸ਼ਿਫਟ(Shift)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(Ctrl)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "ਅਾਲਟ(Alt)"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:week_start:0"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਅਾ\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲ੾ ਚੁਣਿਅਾ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਅਾਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ੤ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਰੰਗ ਨੰੂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ "
+"ਸੱੁਟ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜ੾ ੲਿਸ ਰੰਗ ਨੰੂ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"ਗੰਰ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਅਾ ਹੈ ੤ ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤ੾ ਕਿ ੲਿਸ ਨੰੂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ "
+"ਵਰਤਿਅਾ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ਰੰਗ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"ਿੲਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ ਤ੾ ੲਿਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ੤ ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ "
+"ਲੲੀੲਿੱਕ ਰੰਗ ਨੰੂ ੲਿਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੳੁ ਜ੾ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾੳੁ ਤੇ 'ਰੰਗ ੲਿਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੰੂ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੰੁਦੇ ਹੋ ਨੰੂ ਚੁਣੋ ੤ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜ੾ਫਿੱਕਾਪਨ "
+"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "ਅਾੲੀਡਰਾਪਰ ਦਬਾੳੁ, ਤਦ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਤੇ ਦਬਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ਰੰਗਤਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੏ਾਪਨ\" ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "_Value:"
+msgstr "ਮੁੱਲਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ੳੁਜਲਾਪਨ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "_Red:"
+msgstr "ਲਾਲਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Green:"
+msgstr "ਹਰਾਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ਨੀਲਾਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ੤"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "ਰੰਗ ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵ੾ਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜ੾ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾੳੁ ਵੀ ਭਰ "
+"ਸਕਦੇਜਿਵੇ ਕਿ 'ਲਾਲ'  "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid "_Palette"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਦਿੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਮੁਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
+msgid "Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ ੤"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s ਲੲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ, ਕਿੳੁਕਿ ਰਾਹ ਨਾੳੁ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ ੤"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Add"
+msgstr "ਜੋੜੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
+msgid "Modified"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+msgid "_Name:"
+msgstr "ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲੲੀ ਝਲਕ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
+#, fuzzy
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#, fuzzy
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾੳੇੁ ਲਿਖੋ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ਬਾੲੀਟ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f ਕੇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f ਅੈਮ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f ਜੀ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
+msgid "Today"
+msgstr "ਅੱਜ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ਕੱਲ੏"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਕਿੳੁਕਿ ੲਿਹ ਰਾਹ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
+msgid "Open Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ੏"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ੾"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ੾"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜ੏ਨਯੋਗ ਨਹੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾੳੁ%s) ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਲੲੀ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ੤\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ੲਿਸ ਨੰੂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ਨਵ੾ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾੳੁ \"%s\"  ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ਤੁਸੀ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "ਨਵ੾ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾੳੁਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "ਬਣਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ  ਨਾੳੁ \"%s\"  ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹਟਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ਤੁਸੀ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਹਟਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਫਾੲਿਲ\"%s\" ਨੰੂ ਹਟਾੳੁਣਾ ਹੈ?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ  ਨਾੳੁ \"%s\"  ਵਿੱਚ ੳੁਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇs"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "ਚੋਣਃ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+"ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ \"%s\" ਨੰੂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ( ੲਿੰਵਾੲਿਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
+"G_BROKEN_FILENAMES ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਨਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "ਨਾੳੁ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਨਾੳੁ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਅਾ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ਖਾਲੀ)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1206
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:814
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "ਬੱੁਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:970
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "ੲਿਹ ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲੲੀ ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ੲਿੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਟ"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "_Family:"
+msgstr "ਸਮੂਹਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
+msgid "_Style:"
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ਅਕਾਰਃ"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ਨਮੂਨਾਃ"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "ਗਾਮਾ"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਅਾੲੀਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"ਅਾੲੀਕਾਨ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ. ਜ੾ ਸਰੂਪ '%s' \n"
+"ਹੀ ਲੱਭਿਅਾ, ਜ੾ ਸਾੲਿਦ ਤੁਹ੾ ਨੰੂ ੲਿਸ ਨੰੂ ੲਿੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n"
+"ਤੁਸੀ ੲਿਸ ਦੀ ਨਕਲ ੲਿਥੋ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਾੲੀਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "ਮੂਲ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਵਾਧੂ ੲਿੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "ਯੰਤਰਃ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "ਪਰਦਾ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "ਮੋਡਃ"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr "ਧੁਰਾ"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "ਕੀ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "ਦਬਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X Tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y Tilt"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "ਚੱਕਰ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(ਅਯੋਗ)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ਮੂਲ:LTR"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "ਸਫਾ %u"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਿੲਹ ਬਟਨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ੤"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਤੋ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾੲਿਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਰਾਹ ੲਿਕਾੲੀ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:271
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Bold"
+msgstr "ਬੋਲਡ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "ਸੀਡੀ-ਰੋਮ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Clear"
+msgstr "ਸਾਫ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Convert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Copy"
+msgstr "ਨਕਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Cu_t"
+msgstr "ਕੱਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Execute"
+msgstr "ਚਲਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ਖੋਜ ਤੇ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ਤਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_First"
+msgstr "ਪਹਿਲ੾"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Last"
+msgstr "ਅਖੀਰੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Top"
+msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Down"
+msgstr "ਹੇਠ੾"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Up"
+msgstr "ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Help"
+msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Index"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Italic"
+msgstr "ਸਲਾਮੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ਜਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Center"
+msgstr "ਕੇਦਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Fill"
+msgstr "ਭਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Left"
+msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Right"
+msgstr "ਸੱਹਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Network"
+msgstr "ਨੈਟਰਰਕ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵ੾"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_No"
+msgstr "ਨਹੀ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ੏"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Paste"
+msgstr "ਚਿਪਕਾੳੁ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Redo"
+msgstr "ਮੁੜ ੳੁਹੀ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Revert"
+msgstr "ਮੁੜ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Save _As"
+msgstr "ੲਿਸ ਤਰ੾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Font"
+msgstr "ਫੋਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Descending"
+msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਮ ਅਨੁਸਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜ੾ਚ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ਵਿੰਨੋ੏"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ਨਾ-ਹਟਾੲਿਅਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Underline"
+msgstr "ਹੇਠ੾ ਰੇਖਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Yes"
+msgstr "ਹ੾"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ਸ਼੍ੇਸ਼ਟ ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ੳੁਪੱਰ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "ਪੀਡੀਅੈਫ ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਥ੾"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਦਾਖਲਾ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾੲੀ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "ਮੈਡੀੳੂਲ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ੲਿੰਜਣ ਨੰੂ ਸਥਾਿਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+msgid "Empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ਼)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "ੲੇਨੂਕੀਟੂ(ਤਬਦੀਲ਼)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "ਅਾੲੀਪੀੲੇ(IPA)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "ਥਾੲੀ(ਟੁੱਟਾ)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ੲੀਰਟਰੀਨ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ੲੀਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ੲਿੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#~ msgid "Could not set current folder: %s"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ: %s"
+
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"