# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
-#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2004, 2005.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
# Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>, 2008.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
msgid ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 18:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:25+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "TANDA"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Membuka %d Item"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Gambar Putar"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Menyediakan indikasi visual dari kemajuan"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Tukar"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Bertukar antara keadaan nyala dan mati"
msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-msgid "Homepage"
-msgstr "Laman Web"
+msgid "Website"
+msgstr "Situs web"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentasi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "Penerjemah"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "Karya Seni"
msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application..."
-msgstr "Aplikasi lain..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "Aplikasi lain…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Akselerator baru..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Akselerator baru…"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Batas dari Pencetak..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Batas dari Pencetak…"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
#, c-format
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala"
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgstr "(Nihil)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
-msgstr "Lainnya..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Lainnya…"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama folder baru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat menghapus penanda alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Anda perlu memilih nama berkas yang valid."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Tak bisa membuat berkas di bawah %s karena itu bukan folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
"Anda hanya boleh memilih folder. Butir yang Anda pilih bukan folder; "
"cobalah memilih butir lain."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak sah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "Baru-baru Ini Digunakan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder '%s' dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder yang dipilih dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Menghapus penanda '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Penanda '%s' tidak dapat dihapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Menghapus penanda yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
-msgid "Rename..."
-msgstr "Ubah Nama..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+msgid "Rename…"
+msgstr "Ubah Nama…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
msgid "Places"
msgstr "Lokasi"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
msgid "_Places"
msgstr "_Lokasi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder yang dipilih dalam Penanda Tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
msgid "_Visit this file"
msgstr "Kunjungi _berkas ini"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
msgid "_Copy file’s location"
msgstr "Salin _lokasi berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Type a file name"
msgstr "Ketikkan nama berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Pilih folder di bawah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "Please type a file name"
msgstr "Ketikkan nama berkas"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat dalam _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kemarin, pukul %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Pintasan %s sudah ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pintasan %s tidak ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9183
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program "
"sedang berjalan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Tidak dapat mengaitkan %s"
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Fonta"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuat ikon"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:73
-msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "APLIKASI [URI...] - meluncurkan APLIKASI dengan URI."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APLIKASI [URI…] — meluncurkan APLIKASI dengan URI."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:77
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
"Meluncurkan aplikasi yang dinyatakan oleh info berkas desktopnya\n"
"dan secara opsional menyampaikan daftar URI sebagai argumen."
-#: ../gtk/gtk-launch.c:89
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu mengurai opsi baris perintah: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:91 ../gtk/gtk-launch.c:104
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Coba \"%s --help\" untuk informasi lebih banyak."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: kurang nama aplikasi"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:123
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Membuat AppInfo dari id tak didukung pada sistem operasi bukan unix"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:131
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: tak ada aplikasi %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:149
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: galat saat meluncurkan aplikasi: %s\n"
"Hubungi administrator sistem Anda"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:772
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:838
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opsi GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:838
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Menampilkan Opsi GTK+"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
" Bawah: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Kelola Ukuran Gubahan…"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
msgid "_Format for:"
msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "Mengambil informasi pencetak..."
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Mengambil informasi pencetak…"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
msgid "Page Ordering"
msgstr "Urutan Halaman"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Tidak menemukan item untuk URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
msgid "Untitled filter"
msgstr "Penyaring tanpa nama"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item"
msgstr "Tidak dapat menghapus item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "Could not clear list"
msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Copy _Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "_Remove From List"
msgstr "Buang Dari Dafta_r"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan Daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "NYALA"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "MATI"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Jeda ; Menolak Tugas"
#. Translators: this is a printer status.
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Menolak Tugas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
msgid "Two Sided"
msgstr "Dua Sisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
msgid "Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
msgid "Output Tray"
msgstr "Baki Keluaran"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra penapisan GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Sisi Panjang (Standar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Sisi Pendek (Putar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Auto Select"
msgstr "Seleksi Otomatis"
# "Bawaan Pencetak" bukan "Baku Pencetak"^^
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
msgid "Printer Default"
msgstr "Bawaan Pencetak"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tanpa prapenyaringan"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritas Tugas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
msgid "Billing Info"
msgstr "Info Tagihan"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Classified"
msgstr "Terklasifikasi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Confidential"
msgstr "Pribadi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Top Secret"
msgstr "Sangat Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Unclassified"
msgstr "Belum terklasifikasi"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman per Lembar"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
msgid "After"
msgstr "Sesudah"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
msgid "Print at"
msgstr "Dicetak pada"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
msgid "Print at time"
msgstr "Dicetak pada waktu"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Gubahan %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil Pencetak"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
msgid "Unavailable"
msgstr "Tak tersedia"