]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Bulgarian translation
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Sun, 23 Jan 2011 08:00:53 +0000 (10:00 +0200)
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Mon, 21 Feb 2011 21:58:54 +0000 (23:58 +0200)
po-properties/1 [new file with mode: 0644]
po-properties/a [new file with mode: 0644]
po-properties/a~ [new file with mode: 0644]
po-properties/bg.po
po-properties/gtk20.pot [new file with mode: 0644]
po-properties/gtk30.pot [new file with mode: 0644]
po-properties/messages.mo [new file with mode: 0644]
po/bg.po

diff --git a/po-properties/1 b/po-properties/1
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c05bed6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2148 @@
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+msgstr "Дисплей"
+msgstr "Вид курсор"
+msgstr "Стандартен вид курсор"
+msgstr "Дисплеят, към който е този курсор"
+msgstr "Дисплей"
+msgstr "Дисплеят, към който е устройството"
+msgstr "Управление на устройства"
+msgstr "Управление на устройствата, което включва това устройство"
+msgstr "Име на устройство"
+msgstr "Вид на устройството"
+msgstr "Роля на устройството в управлението на устройствата"
+msgstr "Свързано устройство"
+msgstr "Устройства за вход като мишки и клавиатури към това устройство"
+msgstr "Вход"
+msgstr "Вид на входа на устройството"
+msgstr "Режим на входа на устройството"
+msgstr "Дали устройството има показалец"
+msgstr "Дали има видим показалец, който следва движението на устройството"
+msgstr "Брой оси на устройството"
+msgstr "Дисплей за управлението на устройства"
+msgstr "Стандартен дисплей"
+msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
+msgstr "Настройки на шрифт"
+msgstr "Стандартни настройки на шрифт"
+msgstr "Разделителна способност за шрифт"
+msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
+msgstr "Курсор"
+msgstr "Идентификатор на устройство"
+msgstr "Идентификатор на устройство"
+msgstr "Код на операция"
+msgstr "Код на операция за заявки по XInput2"
+msgstr "Базови събития"
+msgstr "Базови събития за XInput"
+msgstr "Име на програмата"
+msgstr ""
+"Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима "
+"gget_application_name()"
+msgstr "Версия на програмата"
+msgstr "Версията на програмата"
+msgstr "Авторски права"
+msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
+msgstr "Коментар"
+msgstr "Коментари за програмата"
+msgstr "Вид лиценз"
+msgstr "Видът на лиценза на програмата"
+msgstr "Адрес на уеб сайт"
+msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
+msgstr "Етикет на страница в Интернет"
+msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата"
+msgstr "Автори"
+msgstr "Списък на авторите на програмата"
+msgstr "Документатори"
+msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
+msgstr "Дизайнери"
+msgstr ""
+"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
+"програмата"
+msgstr "Преводачи"
+msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
+msgstr "Лого"
+msgstr ""
+"Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се "
+"използва gtkwindow_get_default_icon_list()"
+msgstr "Име на иконата за логото"
+msgstr ""
+"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
+"„Относно“."
+msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
+msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
+msgstr "Заграждение за клавишни комбинации"
+msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
+msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации"
+msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
+msgstr "Име"
+msgstr "Уникално име за действието."
+msgstr "Етикет"
+msgstr ""
+"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
+msgstr "Кратък етикет"
+msgstr ""
+"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
+msgstr "Подсказка"
+msgstr "Подсказка за това действие."
+msgstr "Стандартна икона"
+msgstr ""
+"Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които "
+"представят това действие."
+msgstr "Икона"
+msgstr "Иконата, която се показва"
+msgstr "Име на икона"
+msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
+msgstr "Видим хоризонтално"
+msgstr ""
+"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е "
+"хоризонтално ориентирана."
+msgstr "Видим при преливане"
+msgstr ""
+"Когато е истина, представянето на това действие се показва в менюто за "
+"преливане."
+msgstr "Видим вертикално"
+msgstr ""
+"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
+"ориентирана."
+msgstr "Е важно"
+msgstr ""
+"Дали действието е важно. Когато е истина, представянето на този елемент от "
+"инструментите съдържа и текст в режима GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+msgstr "Скриване, ако е празно"
+msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити."
+msgstr "Действащо"
+msgstr "Дали действието е включено."
+msgstr "Видимо"
+msgstr "Дали действието е видимо."
+msgstr "Група на действия"
+msgstr ""
+"Обектът GtkActionGroup, с който този GtkAction е свързан, или NULL (за "
+"вътрешно ползване)."
+msgstr "Изображението да се показва винаги"
+msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
+msgstr "Име на групата за действия."
+msgstr "Дали групата действия е включена."
+msgstr "Дали групата за действия е видима."
+msgstr "Свързано действие"
+msgstr ""
+"Действието, което този активируем обект ще задейства и от което ще получава "
+"обновления"
+msgstr "Използване на изглед според действието"
+msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие"
+msgstr "Стойност"
+msgstr "Стойност на изменението"
+msgstr "Минимална стойност"
+msgstr "Минималната стойност на изменението"
+msgstr "Максимална стойност"
+msgstr "Максималната стойност на изменението"
+msgstr "Стъпка на изменение"
+msgstr "Стъпката на изменение"
+msgstr "Страница на изменение"
+msgstr "Стъпката-страница на изменението"
+msgstr "Размер на страницата"
+msgstr "Размерът на страницата на изменението"
+msgstr "Хоризонтално подравняване"
+msgstr ""
+"Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е "
+"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
+msgstr "Вертикално подравняване"
+msgstr ""
+"Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно "
+"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
+msgstr "Хоризонтално мащабиране"
+msgstr ""
+"Ако е налично хоризонтално място по-голямо от необходимото, колко от него да "
+"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
+"означава всичко"
+msgstr "Вертикално мащабиране"
+msgstr ""
+"Ако е налично вертикално място по-голямо от необходимото, колко от него да "
+"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
+"означава всичко"
+msgstr "Горен отстъп"
+msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отгоре на графичния обект."
+msgstr "Долен отстъп"
+msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдолу на графичния обект."
+msgstr "Ляв отстъп"
+msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отляво на графичния обект."
+msgstr "Десен отстъп"
+msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект."
+msgstr "Включване на елемент „Друго…“"
+msgstr ""
+"Дали падащото меню да съдържа елемент, който стартира GtkAppChooserDialog"
+msgstr "Заглавие"
+msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
+msgstr "Вид съдържание"
+msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
+msgstr "GFile"
+msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
+msgstr "Стандартна програма"
+msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма"
+msgstr "Показване на препоръчаните програми"
+msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми"
+msgstr "Показване на резервните програми"
+msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне"
+msgstr "Други програми"
+msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми"
+msgstr "Показване на всички програми"
+msgstr "Дали графичният елемент да посазва всички програми"
+msgstr "Текст без програми"
+msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
+msgstr "Направление на стрелка"
+msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
+msgstr "Сянка на стрелката"
+msgstr "Поява на сянка около стрелката"
+msgstr "Размер на стрелката"
+msgstr "Пространството заемано от стрелката"
+msgstr "Хоризонтално подравняване"
+msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
+msgstr "Вертикално подравняване"
+msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
+msgstr "Пропорция"
+msgstr "Пропорция на размерите, ако obeychild (дъщерната пропорция) е лъжа"
+msgstr "Дъщерна пропорция"
+msgstr ""
+"Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния "
+"елемент на рамката"
+msgstr "Отстъп на заглавието"
+msgstr "Брой пиксели около заглавието."
+msgstr "Отстъп на съдържанието"
+msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
+msgstr "Вид на страницата"
+msgstr "Вид на страницата на помощника"
+msgstr "Заглавие на страницата"
+msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
+msgstr "Заглавно изображение"
+msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
+msgstr "Странично изображение"
+msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
+msgstr "Страницата е попълнена"
+msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
+msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
+msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
+msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
+msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
+msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
+msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
+msgstr "Вътрешно запълване по височина"
+msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
+msgstr "Стил на подредба"
+msgstr ""
+"Как да се подредят бутоните в рамката. Възможни стойности са "
+"„spread“ (разтягане), „edge“ (по края), „start“ (от началото), „end“ (от "
+"края)"
+msgstr "Допълнителна група"
+msgstr ""
+"Ако е истина, дъщерният елемент се появява във вторична група от дъщерни "
+"елементи, напр. за бутони за помощ."
+msgstr "Разредка"
+msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
+msgstr "Еднакво големи"
+msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
+msgstr "Разширяване"
+msgstr ""
+"Дали дъщерните елементи да получават допълнително място, когато контейнерът "
+"нараства"
+msgstr "Запълване"
+msgstr ""
+"Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за "
+"елемента или да се остави като разстояние"
+msgstr "Отстъп"
+msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
+msgstr "Вид пакетиране"
+msgstr ""
+"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран спрямо "
+"началото или края на контейнера"
+msgstr "Позиция"
+msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
+msgstr "Област на превод"
+msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
+msgstr ""
+"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
+msgstr "Използване на „“"
+msgstr ""
+"Ако е зададено, знакът „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
+"клавишната комбинация"
+msgstr "Използване на стандартен"
+msgstr ""
+"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на стандартен обект вместо "
+"показваният"
+msgstr "Фокусиране при натискане"
+msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
+msgstr "Релеф на рамката"
+msgstr "Стилът на релефа на рамката"
+msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
+msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
+msgstr "Графичен обект за изображение"
+msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
+msgstr "Позиция на изображението"
+msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
+msgstr "Стандартна разредка"
+msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTKCAN_DEFAULT "
+msgstr "Стандартна външна разредка"
+msgstr ""
+"Допълнително пространство за добавяне към бутоните GTKCAN_DEFAULT, което "
+"винаги се показва извън рамката"
+msgstr "Отместване по X на обект"
+msgstr ""
+"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутонът е "
+"натиснат"
+msgstr "Отместване по Y на обект"
+msgstr ""
+"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
+"натиснат"
+msgstr "Изместване на фокус"
+msgstr ""
+"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
+"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
+msgstr "Вътрешна рамка"
+msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
+msgstr "Разредка между изображенията"
+msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
+msgstr "Година"
+msgstr "Избраната година"
+msgstr "Месец"
+msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
+msgstr "Ден"
+msgstr ""
+"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
+msgstr "Заглавна част"
+msgstr "Ако е истина, се показва заглавна част"
+msgstr "Показване на имената на дните"
+msgstr "Ако е истина, се показват имената на дните"
+msgstr "Месецът не се променя"
+msgstr "Ако е истина, избраният месец не може да се променя"
+msgstr "Показване на номерата на седмиците"
+msgstr "Ако е истина, номерата на седмиците се показват"
+msgstr "Широчина на прозореца за подробностите"
+msgstr "Широчина на прозореца за подробностите в знаци"
+msgstr "Височина на прозореца за подробностите"
+msgstr "Височина на прозореца за подробностите в редове"
+msgstr "Показване на подробностите"
+msgstr "Ако е истина, подробностите се показват"
+msgstr "Вътрешна рамка"
+msgstr "Пространство за вътрешната рамка"
+msgstr "Вертикално разделяне"
+msgstr "Разстояние между имената на дните и основната област"
+msgstr "Хоризонтално разделяне"
+msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област"
+msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
+msgstr "Дали клетката се разширява"
+msgstr "Подравняване"
+msgstr "Дали клетката да се подравнява към съседните редове"
+msgstr "Фиксиран размер"
+msgstr "Дали клетките да имат еднакъв размер във всички редове"
+msgstr "Вид пакетиране"
+msgstr ""
+"GtkPackType, който указва, дали клетката е пакетирана спрямо началото или "
+"края на зоната на клетките"
+msgstr "Активна клетка"
+msgstr "Клетката, която в момента е активна"
+msgstr "Редактирана клетка"
+msgstr "Клетката, която в момента бива редактирана"
+msgstr "Редактор"
+msgstr "Графичният обект, който редактира в момента клетката"
+msgstr "Зона за клетки"
+msgstr "Зоната за клетки, за която е създаден този контекст"
+msgstr "Минимална широчина"
+msgstr "Минимална запомнена широчина"
+msgstr "Минимална височина"
+msgstr "Минимална запомнена височина"
+msgstr "Отменено редактиране"
+msgstr "Указва, че редактирането е отменено"
+msgstr "Клавишна комбинация"
+msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията"
+msgstr "Модификатори за клавишната комбинация"
+msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация"
+msgstr "Код на клавиша за комбинацията"
+msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията"
+msgstr "Режим на клавишната комбинация"
+msgstr "Видът на клавишната комбинация"
+msgstr "режим"
+msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
+msgstr "видимост"
+msgstr "Показване на клетката"
+msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
+msgstr "подравняване по X"
+msgstr "Подравняването по X"
+msgstr "подравняване по Y"
+msgstr "Подравняването по Y"
+msgstr "отстъп по X"
+msgstr "Отстъпът по X"
+msgstr "отстъп по Y"
+msgstr "Отстъпът по Y"
+msgstr "широчина"
+msgstr "Фиксираната широчина"
+msgstr "височина"
+msgstr "Фиксираната височина"
+msgstr "Е разширител"
+msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
+msgstr "Е разширен"
+msgstr "Редът е разширител и е разширен"
+msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
+msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
+msgstr "Цвят на фона на клетка"
+msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
+msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA"
+msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA"
+msgstr "Редактиране"
+msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
+msgstr "Фон на клетката"
+msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
+msgstr "Модел"
+msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
+msgstr "Текстова колона"
+msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
+msgstr "Съдържание"
+msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните"
+msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
+msgstr "Буфер пиксели за показване"
+msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
+msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
+msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
+msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
+msgstr "Номенклатурен идентификатор"
+msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
+msgstr "Размер"
+msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата"
+msgstr "Детайл"
+msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
+msgstr "Следване на състоянието"
+msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
+msgstr "Икона"
+msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
+msgstr "Текст"
+msgstr "Текст на лентата за прогрес"
+msgstr "Пулс"
+msgstr ""
+"Задайте положителна стойност, за да покажете, че има някакъв прогрес, но не "
+"знаете какъв."
+msgstr "Подравняване на текст по x "
+msgstr ""
+"Хоризонталното подравняване на текста, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). "
+"Обърнато за подредби отдясно-наляво (RTL)"
+msgstr "Подравняване на текст по у"
+msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
+msgstr "Обърнат"
+msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
+msgstr "Стъпка"
+msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
+msgstr "Скорост на нарастване"
+msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
+msgstr "Цифри"
+msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
+msgstr "Активен"
+msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
+msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
+msgstr ""
+"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
+msgstr "Текст за показване"
+msgstr "Маркиране"
+msgstr "Маркиран текст за показване"
+msgstr "Атрибути"
+msgstr ""
+"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
+msgstr "Единичен абзац"
+msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
+msgstr "Име на цвета на фона"
+msgstr "Цвят на фон като низ"
+msgstr "Цвят на фон"
+msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
+msgstr "Цвят на фон в RGBA"
+msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA"
+msgstr "Име на цвят на преден план"
+msgstr "Цвят на преден план като низ"
+msgstr "Цвят на преден план"
+msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
+msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
+msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
+msgstr "Редактируем"
+msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
+msgstr "Шрифт"
+msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
+msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
+msgstr "Фамилия шрифтове"
+msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Стил на шрифт"
+msgstr "Вариант на шрифт"
+msgstr "Чернота на шрифт"
+msgstr "Сбитост на шрифт"
+msgstr "Размер на шрифт"
+msgstr "Шрифт в точки"
+msgstr "Размер на шрифт в точки"
+msgstr "Мащаб на шрифт"
+msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
+msgstr "Издигане"
+msgstr ""
+"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е "
+"отрицателно)"
+msgstr "Зачертаване"
+msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
+msgstr "Подчертаване"
+msgstr "Стил на подчертаване за текст"
+msgstr "Език"
+msgstr ""
+"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това "
+"като подсказка, когато показва текста. Ако не разбирате този параметър, най-"
+"вероятно не се нуждаете от него"
+msgstr "Съкращаване"
+msgstr ""
+"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не "
+"разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
+msgstr "Широчина в знаци"
+msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
+msgstr "Максимална широчина в знаци"
+msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
+msgstr "Режим на пренасяне"
+msgstr ""
+"Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не "
+"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
+msgstr "Широчина за пренасяне"
+msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
+msgstr "Подравняване"
+msgstr "Как да се подравнят редовете"
+msgstr "Фон"
+msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
+msgstr "Преден план"
+msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
+msgstr "Редактируем"
+msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
+msgstr "Фамилия шрифтове"
+msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
+msgstr "Стил на шрифт"
+msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
+msgstr "Вариант на шрифт"
+msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
+msgstr "Чернота"
+msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
+msgstr "Сбитост на шрифт"
+msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
+msgstr "Размер на шрифт"
+msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
+msgstr "Мащаб на шрифт"
+msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
+msgstr "Издигане"
+msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
+msgstr "Зачертаване"
+msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
+msgstr "Подчертаване"
+msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
+msgstr "Задаване на език"
+msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
+msgstr "Задаване на съкращаване"
+msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
+msgstr "Задаване на подравняването"
+msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
+msgstr "Състояние на превключване"
+msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
+msgstr "Неопределено състояние"
+msgstr "Неопределено състояние на бутона"
+msgstr "Активируеми"
+msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
+msgstr "Радио състояние"
+msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
+msgstr "Размер на индикатор"
+msgstr "Размер на маркирането или радио бутона"
+msgstr "Цвят на фон в RGBA"
+msgstr "Режим на изглед с клетки"
+msgstr "Моделът на изглед с клетки"
+msgstr "Зона за клетки"
+msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките"
+msgstr "Контекст на зона за клетки"
+msgstr ""
+"The GtkCellAreaContext за изчисляването на геометрията на изгледа с клетки"
+msgstr "Изчертаване чувствителна"
+msgstr "Дали клетките да се изобразяват чувствителни на действи"
+msgstr "Напасване на модела"
+msgstr "Дали да се заявява достатъчно пространство за всеки ред в модела"
+msgstr "Размер на индикатор"
+msgstr "Разредка на индикатори"
+msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
+msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
+msgstr "Неопределимост"
+msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
+msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
+msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
+msgstr "Използване на алфа"
+msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
+msgstr "Заглавие"
+msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
+msgstr "Текущ цвят"
+msgstr "Избраният цвят"
+msgstr "Текущата алфа"
+msgstr ""
+"Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
+"непрозрачност)"
+msgstr "Текущ цвят в RGBA"
+msgstr "Избраният цвят в RGBA"
+msgstr "С контрол на непрозрачност"
+msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
+msgstr "С палитра"
+msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
+msgstr "Текущият цвят"
+msgstr ""
+"Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
+"непрозрачност)"
+msgstr "Текущият цвят в RGBA"
+msgstr "Текущият цвят в RGBA"
+msgstr "Избор на цвят"
+msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог."
+msgstr "Бутон за потвърждаване"
+msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога."
+msgstr "Бутон за отказване"
+msgstr "Бутонът за отказване на диалога."
+msgstr "Бутон за помощ"
+msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
+msgstr "Модел на падащото меню"
+msgstr "Моделът на падащото меню"
+msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
+msgstr "Колона за редовете"
+msgstr ""
+"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
+msgstr "Колона за колоните"
+msgstr ""
+"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
+msgstr "Активен елемент"
+msgstr "Елементът, който в момента е активен"
+msgstr "Откъсване на менютата"
+msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
+msgstr "С рамка"
+msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
+msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
+msgstr "Заглавие за откъснато"
+msgstr ""
+"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този "
+"изскачащ прозорец е отделен"
+msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
+msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
+msgstr "Чувствителност на бутона"
+msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
+msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
+msgstr "Колона за текст"
+msgstr ""
+"Колоната в модела на падащото меню, която е свързана с низовете от елемента, "
+"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "Колона за идентификатор"
+msgstr ""
+"Колоната в модела на падащото меню, която предоставя идентификаторите на "
+"стойностите в модела"
+msgstr "Активен идентификатор"
+msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
+msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
+msgstr ""
+"Дали широчината на изскачащия прозорец да е фиксирана и да съвпада със "
+"заделената широчина на падащото меню "
+msgstr "Като списък"
+msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
+msgstr "Размер на стрелката"
+msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
+msgstr "Вид сянка"
+msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
+msgstr "Режим на промяна на размера"
+msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
+msgstr "Широчина на рамка"
+msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
+msgstr "Дъщерен елемент"
+msgstr ""
+"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
+msgstr "Рамка на полето за съдържание"
+msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
+msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
+msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
+msgstr "Разредка на бутони"
+msgstr "Разстояние между бутони"
+msgstr "Рамка на пространството за действие"
+msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
+msgstr "Текстов буфер"
+msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
+msgstr "Позиция на показалеца"
+msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
+msgstr "Свързана към избора"
+msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
+msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
+msgstr "Максимална дължина"
+msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
+msgstr "Видимост"
+msgstr ""
+"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
+msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
+msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
+msgstr "Заместващ знак"
+msgstr ""
+"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
+msgstr "Активиране на стандартния елемент"
+msgstr ""
+"Дали стандартно да се активира елементът (като стандартният бутон в диалог) "
+"когато е натиснат „Enter“"
+msgstr "Широчина в знаци"
+msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
+msgstr "Отместване на придвижването"
+msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
+msgstr "Съдържание на записа"
+msgstr "Подравняване по X "
+msgstr ""
+"Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за "
+"подредби отдясно-наляво (RTL)"
+msgstr "Съкращаване на множество редове"
+msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
+msgstr ""
+"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
+msgstr "Режим на презаписване"
+msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
+msgstr "Дължина на текста"
+msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
+msgstr "Невидим заместващ знак"
+msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
+msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
+msgstr ""
+"Дали да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш "
+"„Caps Lock“"
+msgstr "Прогрес"
+msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
+msgstr "Стъпка на прогрес"
+msgstr ""
+"Частта от общия прогрес, с която да се предвижи индикаторът при всяко "
+"изпълнение на gtkentry_progress_pulse()"
+msgstr "Основен буфер с пиксели"
+msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
+msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
+msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
+msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
+msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
+msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
+msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
+msgstr "Име на основната икона"
+msgstr "Име на основната икона"
+msgstr "Име на допълнителната икона"
+msgstr "Име на допълнителната икона"
+msgstr "Основен GIcon"
+msgstr "GIcon на основната икона"
+msgstr "Допълнителен GIcon"
+msgstr "GIcon на допълнителната икона"
+msgstr "Основен вид представяне"
+msgstr "Представянето на основната икона"
+msgstr "Допълнителен вид представяне"
+msgstr "Представянето на допълнителната икона"
+msgstr "Активируема основна икона"
+msgstr "Дали основната икона е активируема"
+msgstr "Активируема допълнителна икона"
+msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
+msgstr "Чувствителна основна икона"
+msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
+msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
+msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
+msgstr "Подсказка за основната икона"
+msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
+msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
+msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
+msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
+msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
+msgstr "Модул за вход"
+msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
+msgstr "Осветяване на иконата"
+msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
+msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
+msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
+msgstr "Разстояние между текста и рамката."
+msgstr "Съдържанието на буфера"
+msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
+msgstr "Модел на дописване"
+msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
+msgstr "Минимална дължина на ключа"
+msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
+msgstr "Текстова колона"
+msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
+msgstr "Вътрешно дописване"
+msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
+msgstr "Изскачащо дописване"
+msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
+msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
+msgstr ""
+"Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
+msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
+msgstr ""
+"Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
+msgstr "Вътрешно избиране"
+msgstr "Вашето описание"
+msgstr "Видим прозорец"
+msgstr ""
+"Дали кутията за събития да е видима, или не. Когато е невидима, се използва "
+"само, за да улавя събития."
+msgstr "Над дъщерния елемент"
+msgstr ""
+"Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния "
+"елемент или под него."
+msgstr "Разширен"
+msgstr ""
+"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
+msgstr "Текст на етикета на разширителя"
+msgstr "Използване на маркиране"
+msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pangoparse_markup()"
+msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
+msgstr "Графичен обект „Етикет“"
+msgstr ""
+"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
+msgstr "Запълване на етикета"
+msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство по хоризонтала"
+msgstr "Големина на разширителя"
+msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
+msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
+msgstr "Диалогова кутия"
+msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
+msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
+msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци"
+msgstr "Действие"
+msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
+msgstr "Филтър"
+msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
+msgstr "Само локални"
+msgstr ""
+"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
+msgstr "Предварителен преглед"
+msgstr ""
+"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
+msgstr "Включен предварителен преглед"
+msgstr ""
+"Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от "
+"приложението, да се показва."
+msgstr "Етикет за преглед"
+msgstr ""
+"Дали да се показва стандартен етикет с името на файла, който се преглежда."
+msgstr "Допълнителен графичен обект"
+msgstr ""
+"Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава "
+"допълнителни възможности."
+msgstr "Множествен избор"
+msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
+msgstr "Показване на скритите"
+msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
+msgstr "Потвърждение за презапис"
+msgstr ""
+"Дали диалогът за избор на файлове в режим за запазване ще показва прозорец "
+"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
+msgstr "Позволяване на създаването на папки"
+msgstr ""
+"Дали диалогът за избор на файлове в режим за отваряне ще дава възможност да "
+"се създават на нови папки."
+msgstr "Позиция по X"
+msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала"
+msgstr "Позиция по Y"
+msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
+msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
+msgstr "Име на шрифт"
+msgstr "Името на избрания шрифт"
+msgstr "Sans 12"
+msgstr "Използване на шрифт в етикета"
+msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
+msgstr "Използване на размер в етикета"
+msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
+msgstr "Показване на стил"
+msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
+msgstr "Показване на размер"
+msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
+msgstr "Низът, който представя този шрифт"
+msgstr "Текст за прегледа"
+msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
+msgstr "Текст на етикет на рамката"
+msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
+msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
+msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
+msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
+msgstr "Сянка на рамка"
+msgstr "Вид на рамката"
+msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
+msgstr "Разредката между редове"
+msgstr "Интервалът между два съседни реда"
+msgstr "Разредката между колони"
+msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
+msgstr "Еднаква височина"
+msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
+msgstr "Еднакво широки"
+msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
+msgstr "Ляво прикачване"
+msgstr ""
+"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
+msgstr "Горно прикачване"
+msgstr ""
+"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
+msgstr "Широчина"
+msgstr "Брой колони заети от елемента"
+msgstr "Височина"
+msgstr "Брой редове заети от елемента"
+msgstr "Вид на сянката около контейнера"
+msgstr "Позиция на манипулатора"
+msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
+msgstr "Изравняване на края"
+msgstr ""
+"Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
+msgstr "Включено изравняване на края"
+msgstr ""
+"Дали да използва стойността на характеристиката snapedge или стойност "
+"извлечена от handleposition"
+msgstr "Детето е отделено"
+msgstr ""
+"Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или "
+"отделено."
+msgstr "Начин на избор"
+msgstr "Начинът за избор"
+msgstr "Колона на буферите"
+msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
+msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
+msgstr "Колона с маркиране"
+msgstr ""
+"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
+msgstr "Изглед с икони"
+msgstr "Моделът на изглед с икони"
+msgstr "Брой колони"
+msgstr "Брой колони, които да се покажат"
+msgstr "Широчина на всеки елемент"
+msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
+msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
+msgstr "Разредка на редовете"
+msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
+msgstr "Разредка на колоните"
+msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
+msgstr "Поле"
+msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
+msgstr "Ориентация на елемента"
+msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
+msgstr "Преподредим"
+msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
+msgstr "Колона с подсказки"
+msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
+msgstr "Отстъп до икона"
+msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
+msgstr "Цвят на прозореца за избор"
+msgstr "Цветът на прозореца за избор"
+msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
+msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
+msgstr "Буфер с пиксели"
+msgstr "GdkPixbuf за показване"
+msgstr "Име на файл"
+msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
+msgstr ""
+"Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва."
+msgstr "Набор икони"
+msgstr "Набор икони за показване"
+msgstr "Размер на икона"
+msgstr ""
+"Символичен размер, който се използва от стандартните икони, набор от икони "
+"или именувана икона"
+msgstr "Размер в пиксели"
+msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
+msgstr "Анимация"
+msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
+msgstr "Вид запазване"
+msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
+msgstr "Използване на резервен вариант"
+msgstr "Дали да се използва резервен вариант за имената на иконите"
+msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
+msgstr ""
+"Дали да се ползва текстът на етикета за създаването на номенклатурен елемент "
+"в менюто"
+msgstr "Група с клавишни комбинации"
+msgstr ""
+"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
+msgstr "Вид съобщение"
+msgstr "Видът на съобщението"
+msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
+msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
+msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
+msgstr "Екран"
+msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
+msgstr "Текстът на етикета"
+msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
+msgstr "Подравняване"
+msgstr ""
+"Подравняването на редовете в текста на етикета един спрямо друг. Това НЕ "
+"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
+"xalign"
+msgstr "Шаблон"
+msgstr ""
+"Низ със знаци за подчертаване „“, отговарящи на знаците от текста, които да "
+"се подчертаят"
+msgstr "Пренасяне по редове"
+msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
+msgstr "Режим на пренасяне по редове"
+msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
+msgstr "Избираем"
+msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
+msgstr "Мнемоничен клавиш"
+msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
+msgstr "Мнемоничен графичен обект"
+msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
+msgstr ""
+"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не "
+"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
+msgstr "На един ред"
+msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
+msgstr "Ъгъл"
+msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
+msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
+msgstr "Следене за посетени връзки"
+msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
+msgstr "Широчината на подредбата"
+msgstr "Височината на подредбата"
+msgstr "Адрес"
+msgstr "Адресът прикачен към бутона"
+msgstr "Посетена"
+msgstr "Дали адресът вече е посетен."
+msgstr "Посока на пакетиране"
+msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
+msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
+msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта"
+msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
+msgstr "Вътрешно пространство"
+msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
+msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
+msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
+msgstr "Път за клавишна комбинация"
+msgstr ""
+"Път, който се използва за удобно създаване на клавишни комбинации от "
+"елементи-деца"
+msgstr "Графичен обект за скачване"
+msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
+msgstr ""
+"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
+"е откъснато"
+msgstr "Откъснато"
+msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
+msgstr "Монитор"
+msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
+msgstr "Вертикален отстъп"
+msgstr "Допълнително място над и под менюто"
+msgstr "Резервиране на място за превключване"
+msgstr ""
+"Булева стойност указваща дали да се запазва място за превключватели и икони "
+"в менюто"
+msgstr "Хоризонтален отстъп"
+msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
+msgstr "Вертикален отстъп"
+msgstr ""
+"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
+"вертикално"
+msgstr "Хоризонтален отстъп"
+msgstr ""
+"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
+"хоризонтално"
+msgstr "Двойни стрелки"
+msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
+msgstr "Място на стрелките"
+msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
+msgstr "Ляво прикрепяне"
+msgstr "Дясно прикрепяне"
+msgstr ""
+"Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния "
+"елемент"
+msgstr "Горно прикрепяне"
+msgstr ""
+"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
+msgstr "Долно прикрепяне"
+msgstr ""
+"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
+msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
+msgstr "Подравняване надясно"
+msgstr ""
+"Задаване дали елементът на менюто да бъде подравнено надясно спрямо лентата "
+"за менюта"
+msgstr "Подменю"
+msgstr ""
+"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
+msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
+msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
+msgstr ""
+"Пространството заемано от стрелката спрямо размера на шрифта на елемента от "
+"менюто"
+msgstr "Широчина в знаци"
+msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
+msgstr "Вземане на фокус"
+msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
+msgstr "Меню"
+msgstr "Падащото меню"
+msgstr "Рамка на изображение/етикет"
+msgstr ""
+"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
+msgstr "Бутони на съобщение"
+msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
+msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
+msgstr "Използване на маркиране"
+msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
+msgstr "Допълнителен текст"
+msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
+msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
+msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
+msgstr "Изображение"
+msgstr "Изображението"
+msgstr "Област за съобщения"
+msgstr ""
+"Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия"
+msgstr "Подравняване по Y "
+msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
+msgstr "Отстъп по X"
+msgstr ""
+"Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на "
+"графичния обект в пиксели"
+msgstr "Отстъп по Y"
+msgstr ""
+"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
+"графичния обект в пиксели"
+msgstr "Родител"
+msgstr "Родителски прозорец"
+msgstr "Показва"
+msgstr "Показва ли се диалогова кутия"
+msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
+msgstr "Страница"
+msgstr "Индексът на текущата страница"
+msgstr "Положение на табовете"
+msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
+msgstr "Показване на табове"
+msgstr "Дали да се показват табовете"
+msgstr "Рамки"
+msgstr "Дали да се показват рамките"
+msgstr "Може да се придвижва"
+msgstr ""
+"Ако е истина, се добавят стрелки за предвижване, когато табовете са повече "
+"отколкото свободното екранно място"
+msgstr "Изскачащи менюта"
+msgstr ""
+"Ако е истина, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
+"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
+msgstr "Име на група"
+msgstr "Име на група за влачене и пускане"
+msgstr "Текст на таба"
+msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент"
+msgstr "Етикет на менюто"
+msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента"
+msgstr "Разширяване на таба"
+msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не"
+msgstr "Допълване на таба"
+msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
+msgstr "Преподредими табове"
+msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
+msgstr "Отделими табове"
+msgstr "Дали табът може да се отделя"
+msgstr "Втора стрелка назад"
+msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
+msgstr "Втора стрелка напред"
+msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
+msgstr "Стрелка назад"
+msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад"
+msgstr "Стрелка напред"
+msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред"
+msgstr "Припокриване на табовете"
+msgstr "Размер на припокриването на табовете"
+msgstr "Заобляне на табовете"
+msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
+msgstr "Разредка около стрелката"
+msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване"
+msgstr "Брой икони"
+msgstr "Броят на текущо показаната емблема"
+msgstr "Етикет икона"
+msgstr "Етикетът, който да се изпише върху иконата"
+msgstr "Стилов контекст на иконата"
+msgstr "Стилов контекст към темата за външния вид на иконата"
+msgstr "Фонова икона"
+msgstr "Иконата за фона с емблемата за броя"
+msgstr "Име на фонова икона"
+msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя"
+msgstr "Ориентация"
+msgstr "Ориентация на елемента"
+msgstr ""
+"Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/"
+"горния край)"
+msgstr "Задаване на позиция"
+msgstr "Истина, ако ще се използва свойството „позиция“"
+msgstr "Размер на манипулатора"
+msgstr "Широчина на манипулатора"
+msgstr "Минимална позиция"
+msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
+msgstr "Максимална позиция"
+msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
+msgstr "Променлив размер"
+msgstr ""
+"Ако е истина, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания "
+"обект"
+msgstr "Смаляване"
+msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
+msgstr "Вградена"
+msgstr "Дали тапата да е вградена"
+msgstr "Прозорец на гнездо"
+msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата."
+msgstr "Име на принтера"
+msgstr "Модул"
+msgstr "Модул за принтера"
+msgstr "Виртуален"
+msgstr "Лъжа, ако това е реално хардуерно устройство"
+msgstr "Приема PDF"
+msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PDF"
+msgstr "Приема PostScript"
+msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PostScript"
+msgstr "Съобщение за състоянието"
+msgstr "Низ с текущото състояние на принтера"
+msgstr "Местонахождение"
+msgstr "Местонахождението на принтера"
+msgstr "Името на иконата за този принтер"
+msgstr "Брой задания"
+msgstr "Броят от заданията за печат в опашката"
+msgstr "Принтер на пауза"
+msgstr "Истина, ако този принтер е на пауза"
+msgstr "Приема задания"
+msgstr "Истина, ако този принтер приема нови задания за печат"
+msgstr "Настройка на източника"
+msgstr "PrinterOption на този графичен обект"
+msgstr "Заглавието на заданието за печат"
+msgstr "Принтер"
+msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието"
+msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки на принтера"
+msgstr "Настройки на страницата"
+msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
+msgstr ""
+"Истина, ако заданието за печат ще продължи да генерира сигнали за промяна на "
+"състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или "
+"сървъра за печат."
+msgstr "Стандартни настройки на страницата"
+msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
+msgstr "Настройки за печат"
+msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
+msgstr "Име на задание"
+msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
+msgstr "Брой страници"
+msgstr "Броят страници в документа"
+msgstr "Текущата страница"
+msgstr "Текущата страница в документа"
+msgstr "Използване на цялата страница"
+msgstr ""
+"Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не "
+"ъгълът на зоната за изобразяване"
+msgstr ""
+"Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, "
+"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
+msgstr "Единица"
+msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
+msgstr "Показване на диалогова кутия"
+msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
+msgstr "Позволяване на асинхронност"
+msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
+msgstr "Име на файл при изнасяне"
+msgstr "Състояние"
+msgstr "Състояние на заданието по печата"
+msgstr "Низ за състоянието"
+msgstr "Човешко описание на състоянието"
+msgstr "Потребителски етикет на таб"
+msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
+msgstr "Поддържане на избор"
+msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част."
+msgstr "Има избрано"
+msgstr "Истина, когато има нещо избрано."
+msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
+msgstr ""
+"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
+"GtkPrintDialog"
+msgstr "Брой страници за печатане"
+msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани."
+msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
+msgstr "Избраният принтер"
+msgstr "GtkPrinter, който е избран"
+msgstr "Ръчни възможности"
+msgstr "Възможности, които приложението може да поеме"
+msgstr "Дали диалоговият прозорец поддържа избор"
+msgstr "Дали в приложението има избиране"
+msgstr ""
+"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
+"GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "Част"
+msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
+msgstr "Стъпка на тласък"
+msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора"
+msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
+msgstr "Показване на текст"
+msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст."
+msgstr ""
+"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за "
+"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ, ако въобще го "
+"показва."
+msgstr "Разредка по X"
+msgstr "Допълнително разстояние добавяно към широчината на лентата за прогрес."
+msgstr "Разредка по Y"
+msgstr "Допълнително разстояние добавяно към височината на лентата за прогрес."
+msgstr "Минимална широчина на хоризонтална лента"
+msgstr "Минималната хоризонтална широчина на лента за прогрес"
+msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента"
+msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента за прогрес"
+msgstr "Минимална вертикална широчина на лента"
+msgstr "Минималната вертикална широчина на лента за прогрес"
+msgstr "Минимална вертикална височина на лента"
+msgstr "Минималната вертикална височина на лента за прогрес"
+msgstr "Стойността"
+msgstr ""
+"Стойността, която се връща от gtkradio_action_get_current_value(), когато "
+"това действие е текущото на своята група."
+msgstr "Група"
+msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
+msgstr "Текущата стойност"
+msgstr ""
+"Стойността на текущо активният член на групата, към която принадлежи това "
+"действие."
+msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
+msgstr ""
+"Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
+msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
+msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
+msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
+msgstr ""
+"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към долната граница на "
+"интервала"
+msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
+msgstr ""
+"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към горната граница на "
+"интервала"
+msgstr "Показване на нивото на запълване"
+msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
+msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
+msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
+msgstr "Ниво на запълване"
+msgstr "Нивото на запълване."
+msgstr "Закръгляване"
+msgstr "Брой цифри при закръгляване."
+msgstr "Широчина на плъзгач"
+msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
+msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
+msgstr ""
+"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
+msgstr "Големина на стрелките"
+msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
+msgstr "Разстояние около стрелките"
+msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
+msgstr "Отместване на стрелката по X "
+msgstr ""
+"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
+msgstr "Отместване на стрелката по Y"
+msgstr ""
+"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
+msgstr "Жлеб под стрелките"
+msgstr ""
+"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да пропуска "
+"стрелките и отстоянията"
+msgstr "Разрешаване на мащабиране"
+msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
+msgstr "Показване на номерата"
+msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
+msgstr "Управление на скоро отваряни"
+msgstr "Кой обект за скоро отваряни обекти да се използва"
+msgstr "Показване на личните"
+msgstr "Дали личните елементи да бъдат показани"
+msgstr "Показване на подсказки"
+msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка"
+msgstr "Показване на икони"
+msgstr "Дали да има икона до елемента"
+msgstr "Показване, че липсва"
+msgstr ""
+"Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани"
+msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента"
+msgstr "Само локални"
+msgstr ""
+"Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
+msgstr "Ограничаване"
+msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани"
+msgstr "Вид подредба"
+msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи"
+msgstr "Текущият филтър за избиране кои ресурси да се показват"
+msgstr ""
+"Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
+msgstr "Размерът на списък със скоро отваряни елементи"
+msgstr "Стойност на мащабирането"
+msgstr "Размер на иконите"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за бутон за "
+"мащабиране"
+msgstr "Икони"
+msgstr "Списък с имената на иконите"
+msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
+msgstr "Стойност"
+msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
+msgstr "Позицията на стойността"
+msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
+msgstr "Дължина на плъзгача"
+msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
+msgstr "Разредка на стойността"
+msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
+msgstr "Хоризонтално нагласяване"
+msgstr ""
+"Хоризонтално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
+"контролиращия го графични обекти"
+msgstr "Вертикално нагласяване"
+msgstr ""
+"Вертикално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
+"контролиращия го графични обекти"
+msgstr "Политика за придвижване по хоризонтала"
+msgstr "Как да се определя размерът на съдържанието"
+msgstr "Политика за придвижване по вертикала"
+msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
+msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
+msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
+msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
+msgstr ""
+"Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата за придвижване"
+msgstr ""
+"Показване на втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за "
+"придвижване"
+msgstr "Хоризонтално регулиране"
+msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
+msgstr "Вертикално регулиране"
+msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
+msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
+msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
+msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
+msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
+msgstr "Разполагане на прозорец"
+msgstr ""
+"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване. Това свойство "
+"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
+msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
+msgstr ""
+"Дали „window-placement“ да се ползва при определянето къде е поместено "
+"съдържанието спрямо лентите за придвижване."
+msgstr "Вид на сянка"
+msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
+msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
+msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
+msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
+msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
+msgstr "Минимална широчина за съдържанието"
+msgstr ""
+"Минималната широчина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието "
+"си"
+msgstr "Минимална височина за съдържанието"
+msgstr ""
+"Минималната височина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието "
+"си"
+msgstr "Изчертаване"
+msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
+msgstr "Време на двойно натискане"
+msgstr ""
+"Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в "
+"двойно натискане"
+msgstr "Разстояние за двойно натискане"
+msgstr ""
+"Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в "
+"двойно натискане"
+msgstr "Мигащ курсор"
+msgstr "Дали курсорът ще мига"
+msgstr "Време на мигане на курсора"
+msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
+msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
+msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
+msgstr "Отделни курсори"
+msgstr ""
+"Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-"
+"надясно и отдясно-наляво"
+msgstr "Име на тема"
+msgstr "Име на тема, която да се зареди"
+msgstr "Име на тема за икони"
+msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
+msgstr "Име на резервната тема за икони"
+msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
+msgstr "Име на тема за клавиши"
+msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
+msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
+msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
+msgstr "Праг на изтегляне"
+msgstr ""
+"Брой пиксели, на които показалеца да се премести, преди започване на "
+"изтегляне"
+msgstr "Име на шрифт"
+msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
+msgstr "Размери на икони"
+msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
+msgstr "Модули на GTK"
+msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
+msgstr "Заглаждане на Xft"
+msgstr ""
+"Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0 (не), 1 (да), -1 (стандартната "
+"стойност)"
+msgstr "Подсказки на Xft"
+msgstr ""
+"Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0 (не), 1 (да), -1 "
+"(стандартната стойност)"
+msgstr "Стил на подсказките на Xft"
+msgstr ""
+"Колко силно да се използват подсказките: „hintnone“ (никак), "
+"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
+msgstr "Xft RGBA"
+msgstr ""
+"Видът на подпикселното заглаждане: „none“ (никакво), „rgb“ (чзс), "
+"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
+msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
+msgstr ""
+"Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
+"ползва стандартната стойност"
+msgstr "Име на тема за показалеца"
+msgstr ""
+"Име на темата за показалеца, която да се използва или NULL, за да се ползва "
+"стандартната тема"
+msgstr "Размер на показалеца"
+msgstr ""
+"Размерът, който да се използва за показалците или 0, за да се ползва "
+"стандартният размер"
+msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
+msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
+msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
+msgstr ""
+"Дали посоката на индикаторите за подредбата в списъчния и дървовидния изглед "
+"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
+msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
+msgstr ""
+"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват да "
+"се сменя методът за вход"
+msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
+msgstr ""
+"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват "
+"въвеждането на контролни знаци"
+msgstr "Начало на изтичане"
+msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
+msgstr "Изтичане на повтаряне"
+msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
+msgstr "Изтичане на разширение"
+msgstr ""
+"Време за изтичане на разширение, когато графичен обект се разширява в нов "
+"регион"
+msgstr "Цветова схема"
+msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
+msgstr "Включване на анимациите"
+msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
+msgstr "Режим на допир на екрана"
+msgstr ""
+"Когато е истина, към този екран не се доставят събития за докладване на "
+"движение"
+msgstr "Време преди подсказка"
+msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
+msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
+msgstr ""
+"Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка при режим на "
+"разглеждане"
+msgstr "Време за разглеждане"
+msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
+msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
+msgstr ""
+"Когато е истина, между графичните обекти може да се преминава само с "
+"клавишите за навигация"
+msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
+msgstr ""
+"Дали да се започва от началния графичен обект след достигането на последния "
+"при навигация с клавиши"
+msgstr "Звънец при грешка"
+msgstr ""
+"Ако е истина, грешките при навигацията с клавиатура, както и другите грешки, "
+"ще се известяват със звук"
+msgstr "Цветова извадка"
+msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
+msgstr "Стандартният модул за файлова система"
+msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
+msgstr "Стандартният модулът за печат"
+msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
+msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
+msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
+msgstr "Включване на мнемониката"
+msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
+msgstr "Включване на клавишните комбинации"
+msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
+msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
+msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
+msgstr "Стандартен модул за вход"
+msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
+msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
+msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
+msgstr "Време на настройване на fontconfig"
+msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
+msgstr "Име на аудио тема"
+msgstr "Име на аудио тема по XDG"
+msgstr "Звуково известяване при вход"
+msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
+msgstr "Включване на звуците при събития"
+msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
+msgstr "Включване на подсказки"
+msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
+msgstr "Стил на лентата с инструменти"
+msgstr ""
+"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
+msgstr "Размер на лентата с инструменти"
+msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
+msgstr "Автоматична мнемоника"
+msgstr ""
+"Дали мнемониката автоматично да се показва и скрива, когато потребителят "
+"натисне клавиш, който я задейства."
+msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
+msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
+msgstr "Изображения в бутоните"
+msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
+msgstr "Избор на фокус"
+msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
+msgstr "Време за подсказка на парола"
+msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
+msgstr "Изображения в менютата"
+msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
+msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
+msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
+msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
+msgstr ""
+"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване на придвижените "
+"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
+msgstr "Променливи клавишни комбинации"
+msgstr ""
+"Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане "
+"на клавиш над обект от менюто."
+msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
+msgstr ""
+"Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, "
+"преди да се появи подменюто"
+msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
+msgstr ""
+"Време преди скриване на подменю, през което показалецът се движи към "
+"подменюто"
+msgstr ""
+"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
+msgstr "Потребителска палитра"
+msgstr "Палитра за избор на цвят"
+msgstr "Изчертаване преди промяната"
+msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
+msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
+msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
+msgstr "Режим"
+msgstr ""
+"Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
+"на своите съставни елементи"
+msgstr "Игнориране на скритите"
+msgstr ""
+"Ако е истина, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
+"големината на групата"
+msgstr "Скорост на нарастване"
+msgstr "Придържане към стъпките"
+msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
+msgstr "Само цифри"
+msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
+msgstr "Превъртане"
+msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
+msgstr "Политика на актуализиране"
+msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
+msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
+msgstr "Стил на вдаването около брояча"
+msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен"
+msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
+msgstr "Размерът на иконата"
+msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
+msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
+msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
+msgstr "Ориентация на тавата"
+msgstr "С подсказка"
+msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
+msgstr "Текстът на подсказка"
+msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
+msgstr "Съдържание на подсказката"
+msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
+msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
+msgstr "Контекст за стила"
+msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът"
+msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
+msgstr "Посока"
+msgstr "Посока на текст"
+msgstr "Дали ключът е включен или не"
+msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
+msgstr "Редове"
+msgstr "Брой редове в таблицата"
+msgstr "Колони"
+msgstr "Брой колони в таблицата"
+msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
+msgstr "Дясно прикачване"
+msgstr ""
+"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
+msgstr ""
+"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
+msgstr "Долно прикачване"
+msgstr "Хоризонтални настройки"
+msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
+msgstr "Вертикални настройки"
+msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
+msgstr "Хоризонтално отстояние"
+msgstr ""
+"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
+"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
+msgstr "Вертикално отстояние"
+msgstr ""
+"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
+"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
+msgstr "Таблица с етикети"
+msgstr "Таблица с текстови етикети"
+msgstr "Текущият текст на буфера"
+msgstr "С избрано"
+msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст"
+msgstr "Позиция на показалеца"
+msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)"
+msgstr "Списък на копируемите"
+msgstr ""
+"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за копиране от буфера и при "
+"влачене с мишката"
+msgstr "Списък на поставимите"
+msgstr ""
+"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за поставяне от буфера и при "
+"влачене с мишката"
+msgstr "Име на маркер"
+msgstr "Лява гравитация"
+msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация"
+msgstr "Име на етикет"
+msgstr ""
+"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
+msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
+msgstr "Изпълване на фона по височина"
+msgstr ""
+"Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина на реда или само височината "
+"на знаците с етикет"
+msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
+msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
+msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGOSTYLE_ITALIC"
+msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGOVARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"Чернота на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в "
+"PangoWeight, напр. PANGOWEIGHT_BOLD"
+msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGOSTRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
+msgstr ""
+"Размер на шрифта като отношение спрямо стандартния шрифт. Това поле се "
+"адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango "
+"предефинира някои стойности, напр. PANGOSCALE_X_LARGE"
+msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
+msgstr ""
+"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това "
+"като подсказка, когато показва текста. Ако не е зададен, ще се използва "
+"подходяща стандартна стойност."
+msgstr "Ляво поле"
+msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
+msgstr "Дясно поле"
+msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
+msgstr "Отстъп"
+msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
+msgstr ""
+"Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е "
+"отрицателно), в единици на Pango"
+msgstr "Пиксели над редовете"
+msgstr "Празни пиксели над абзаци"
+msgstr "Пиксели под редовете"
+msgstr "Празни пиксели под абзаци"
+msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
+msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
+msgstr ""
+"Къде да се пренасят редовете — никъде, на границите на дума или на границите "
+"на знаци"
+msgstr "Табулатори"
+msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
+msgstr "Невидим"
+msgstr "Дали този текст е скрит"
+msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
+msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
+msgstr "Цвят на фона на абзаца"
+msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
+msgstr "Натрупване на полетата"
+msgstr "Дали лявото и дясното полета се натрупват"
+msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
+msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
+msgstr "Подравняване"
+msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
+msgstr "Задаване на ляво поле"
+msgstr "Дали този етикет засяга лявото поле"
+msgstr "Задаване на отстъп"
+msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
+msgstr "Задаване на пиксели над ред"
+msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
+msgstr "Задаване на пиксели под ред"
+msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
+msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
+msgstr "Задаване на дясно поле"
+msgstr "Дали този етикет засяга дясното поле"
+msgstr "Задаване на режим на пренасяне"
+msgstr "Дали този етикет засяга режима на пренасяне по редове"
+msgstr "Задаване на табулатори"
+msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
+msgstr "Задаване на невидимост"
+msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
+msgstr "Задаване на фон на абзаца"
+msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
+msgstr "Пиксели над редове"
+msgstr "Пиксели под редове"
+msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
+msgstr "Режим на пренасяне"
+msgstr "Ляво поле"
+msgstr "Дясно поле"
+msgstr "Видим курсор"
+msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан"
+msgstr "Буфер"
+msgstr "Буферът, който се показва"
+msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
+msgstr "Приемане на табулатори"
+msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“"
+msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
+msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
+msgstr "Име на ядро за теми"
+msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
+msgstr ""
+"Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио "
+"бутони"
+msgstr "Дали превключването да бъде активно или не"
+msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
+msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
+msgstr "Изчертаване на индикатор"
+msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
+msgstr "Стил на лентата с инструменти"
+msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
+msgstr "Показване на стрелка"
+msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
+msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
+msgstr "Размер на икона"
+msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
+msgstr ""
+"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
+msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
+msgstr "Размер на разделителя"
+msgstr "Размер на разделителите"
+msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
+msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
+msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
+msgstr "Стил на разделители"
+msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
+msgstr "Вдаване на бутон"
+msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
+msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
+msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
+msgstr ""
+"Ако е зададено, „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
+"клавишна комбинация в прелялото меню"
+msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
+msgstr "Номенклатурен идентификатор"
+msgstr "Стандартната икона в елемента"
+msgstr "Име на икона"
+msgstr "Име на вградената икона в елемента"
+msgstr "Графичен обект за икони"
+msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
+msgstr "Разредка на икона"
+msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
+msgstr ""
+"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено истина, "
+"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
+msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
+msgstr "Затворена"
+msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
+msgstr "съкращаване"
+msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
+msgstr "Релеф на заглавието"
+msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
+msgstr "Отстъп на заглавието"
+msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
+msgstr ""
+"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
+msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
+msgstr "Нов ред"
+msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
+msgstr "Позиция на елемента в групата"
+msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
+msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
+msgstr "Изключителност"
+msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
+msgstr ""
+"Дали групата с елементи да получава допълнително място, когато палитрата "
+"нараства"
+msgstr "Цвят за преден план за сигнализиращите икони"
+msgstr "Цвят за грешка"
+msgstr "Цвят за грешка за сигнализиращите икони"
+msgstr "Цвят за предупреждение"
+msgstr "Цвят за предупреждение за сигнализиращите икони"
+msgstr "Цвят за успех"
+msgstr "Цвят за успех за сигнализиращите икони"
+msgstr "Отстъп между иконите в областта за уведомяване"
+msgstr "Модел за дървовидно меню"
+msgstr "Моделът за дървовидното меню"
+msgstr "Коренов ред за дървовидното меню"
+msgstr "Дървовидното меню ще показва наследниците на указания корен"
+msgstr "Откъсване"
+msgstr "Дали менюто има елемент за откъсване"
+msgstr "Широчина за пренасяне"
+msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
+msgstr "Подредба в дървовиден модел"
+msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
+msgstr "Дървовиден режим"
+msgstr "Режим на дървовиден изглед"
+msgstr "Видими заглавия"
+msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
+msgstr "Заглавията могат да се натискат"
+msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
+msgstr "Разширяваща се колона"
+msgstr "Задаване на колона за разширение"
+msgstr "Подсказки за правила"
+msgstr ""
+"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
+msgstr "Разрешаване на търсене"
+msgstr ""
+"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
+msgstr "Колона за търсене"
+msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
+msgstr "Режим „еднаква височина“"
+msgstr ""
+"Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата "
+"височина"
+msgstr "Следящ избор"
+msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
+msgstr "Следване на разширяването"
+msgstr ""
+"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
+"тях"
+msgstr "Показване на разширители"
+msgstr "Изгледът има разширители"
+msgstr "Отстъп на ниво"
+msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
+msgstr "Свързване"
+msgstr ""
+"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
+msgstr "Включване на мрежата от линии"
+msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
+msgstr "Включване на линиите на дървото"
+msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
+msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
+msgstr "Широчина на вертикален разделител"
+msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
+msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
+msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
+msgstr "Позволяване на правила"
+msgstr "Редуващи се цветове на редове"
+msgstr "Отместване на разширителите"
+msgstr "Отместване на разширителите"
+msgstr "Цвят за четен ред"
+msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
+msgstr "Цвят за нечетен ред"
+msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
+msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
+msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
+msgstr "Широчина на линиите за дървото"
+msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
+msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
+msgstr ""
+"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
+msgstr "Пунктир за линията на дървото"
+msgstr ""
+"Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед"
+msgstr "Дали да се показва колоната"
+msgstr "Възможна промяна на размера"
+msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
+msgstr "Текуща широчина на колоната"
+msgstr "Оразмеряване"
+msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
+msgstr "Фиксирана широчина"
+msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
+msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
+msgstr "Максимална широчина"
+msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
+msgstr "Текст за заглавие на колона"
+msgstr ""
+"Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на "
+"графичния обект"
+msgstr "Възможност за натискане"
+msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
+msgstr "Графичен обект"
+msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
+msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
+msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
+msgstr "Индикатор за подредба"
+msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
+msgstr "Ред на подредба"
+msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
+msgstr "Идентификатор на колона за подредба"
+msgstr ""
+"Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато "
+"за подредба се избере тази колона"
+msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
+msgstr "Включени дефиниции на ГПИ"
+msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ"
+msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
+msgstr "Сигнолизиращи икони"
+msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони"
+msgstr "Име на графичен обект"
+msgstr "Името на графичния обект"
+msgstr "Родителски графичен обект"
+msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
+msgstr "Заявена широчина"
+msgstr ""
+"Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
+"използвана естествено заявената широчина"
+msgstr "Заявена височина"
+msgstr ""
+"Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
+"използвана естествено заявената височина"
+msgstr "Дали графичният обект е видим"
+msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
+msgstr "Изчертава се от програмата"
+msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
+msgstr "Може да има фокус"
+msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
+msgstr "С фокус"
+msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
+msgstr "E фокус"
+msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
+msgstr "Може да е стандартен"
+msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
+msgstr "Е стандартния"
+msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
+msgstr "Получава стандартното"
+msgstr ""
+"Ако е истина, графичният обект ще получи стандартното действие, когато е "
+"фокусиран"
+msgstr "Съставен дъщерен елемент"
+msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
+msgstr "Стил"
+msgstr ""
+"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
+msgstr "Събития"
+msgstr ""
+"Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен "
+"обект получава"
+msgstr "Да не се показват всички"
+msgstr "Дали gtkwidget_show_all() да не влияе на този обект"
+msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
+msgstr "Прозорец"
+msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
+msgstr "Двойно буфериране"
+msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
+msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
+msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
+msgstr "Поле отляво"
+msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
+msgstr "Поле отдясно"
+msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
+msgstr "Поле отгоре"
+msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
+msgstr "Поле отдолу"
+msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
+msgstr "Всички полета"
+msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
+msgstr "Хоризонтално разширяване"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала"
+msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване"
+msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“"
+msgstr "Вертикално разширяване"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала"
+msgstr "Задаване на вертикално разширяване"
+msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“"
+msgstr "Разширяване по двете оси"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси"
+msgstr "Вътрешен фокус"
+msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
+msgstr "Широчина на линията за фокус"
+msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
+msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
+msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
+msgstr "Рамка на фокуса"
+msgstr ""
+"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
+msgstr "Цвят на курсор"
+msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
+msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
+msgstr ""
+"Цвят, с който ще се изчертава допълнителният курсор за вмъкване при "
+"редактиране на текст с различни посоки на писане"
+msgstr "Пропорция на линията на курсора"
+msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
+msgstr "Влачене на прозорците"
+msgstr ""
+"Дали прозорците могат да бъдат влачени при натискане с мишката върху "
+"празните области"
+msgstr "Цвят на непосетена връзка"
+msgstr "Цветът на непосетените връзки"
+msgstr "Цвят на посетена връзка"
+msgstr "Цветът на посетените връзки"
+msgstr "Широки разделители"
+msgstr ""
+"Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се "
+"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
+msgstr "Широчина на разделител"
+msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
+msgstr "Височина на разделител"
+msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
+msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
+msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
+msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
+msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
+msgstr "Вид прозорец"
+msgstr "Видът на прозореца"
+msgstr "Заглавие на прозорец"
+msgstr "Заглавието на прозореца"
+msgstr "Роля на прозореца"
+msgstr ""
+"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
+"възстановяването на сесия"
+msgstr "Идентификатор при стартиране"
+msgstr ""
+"Уникален идентификатор на прозореца при стартиране, който да се използва при "
+"оповестяването на стартирането"
+msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
+msgstr "Модален"
+msgstr ""
+"Ако е истина, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато "
+"този прозорец съществува)"
+msgstr "Местоположение"
+msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
+msgstr "Първоначална широчина"
+msgstr ""
+"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
+msgstr "Първоначална височина"
+msgstr ""
+"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
+msgstr "Унищожаване с родителския"
+msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
+msgstr "Икона за този прозорец"
+msgstr "Видима мнемоника"
+msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
+msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
+msgstr "Е активен"
+msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
+msgstr "Фокусиране на най-горния"
+msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
+msgstr "Подсказка за вид"
+msgstr ""
+"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
+msgstr "Извън лентата със задачи"
+msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
+msgstr "Извън превключвателя"
+msgstr ""
+"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
+msgstr "Спешност"
+msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
+msgstr "Получаване на фокус"
+msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
+msgstr "Фокусиране при показване"
+msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
+msgstr "Украсен"
+msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
+msgstr "Затворим"
+msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
+msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
+msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
+msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
+msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
+msgstr "Гравитация"
+msgstr "Гравитацията на прозореца"
+msgstr "Временен прозорец"
+msgstr "Временният родител на диалога"
+msgstr "Непрозрачност на прозореца"
+msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
+msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
+msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
+msgstr "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication на прозореца"
diff --git a/po-properties/a b/po-properties/a
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28b04f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+
+
diff --git a/po-properties/a~ b/po-properties/a~
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3059df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+активируем
+активируема
+Активируема
+Активируеми
+активируемите
+асинхронност
+Всзч
+Вчзс
+ГПИ
+действи
+Документатори
+др
+копируемите
+Коренов
+напр
+незаделен
+непосетена
+непосетените
+нецифровите
+номенклатурен
+Номенклатурен
+номенклатурните
+Отделими
+подпикселното
+посазва
+поставимите
+преоразмеряване
+Преподредим
+Преподредими
+преподрежда
+преподреждана
+преподреждат
+Редактируем
+редактируемостта
+сзч
+Сигнолизиращи
+таб
+таба
+табове
+табовете
+табът
+тчк
+чзс
index 8d9fa80737a90dcfec94e5d13f78f14635a740aa..007bd17a2b965b5ac592475f97e6dcab9ed840d3 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Bulgarian translation for gtk+-properties po-file.
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
 # Rostislav Raikov <zbrox@i-space.org>, 2004.
 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:33+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,124 +22,145 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:97
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Вид курсор"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Стандартен вид курсор"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Дисплеят, към който е този курсор"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
 msgid "Device Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:98
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Дисплеят, към който е устройството"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
 msgid "Device manager"
 msgstr "Управление на устройства"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Управление на устройствата, което включва това устройство"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
 msgid "Device name"
 msgstr "Име на устройство"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
 msgid "Device type"
 msgstr "Вид на устройството"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Роля на устройството в управлението на устройствата"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
 msgid "Associated device"
 msgstr "Свързано устройство"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Устройства за вход като мишки и клавиатури към това устройство"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
 msgid "Input source"
 msgstr "Вход"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Вид на входа на устройството"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Режим на входа на устройството"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:205
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Дали устройството има показалец"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:206
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Дали има видим показалец, който следва движението на устройството"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Брой оси на устройството"
 
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Дисплей за управлението на устройства"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
 msgid "Default Display"
 msgstr "Стандартен дисплей"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:72
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "Font options"
 msgstr "Настройки на шрифт"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Стандартни настройки на шрифт"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:80
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Разделителна способност за шрифт"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
 msgid "Cursor"
 msgstr "Курсор"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
 msgid "Device ID"
 msgstr "Идентификатор на устройство"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Идентификатор на устройство"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+msgid "Opcode"
+msgstr "Код на операция"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Код на операция за заявки по XInput2"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
 msgid "Event base"
 msgstr "Базови събития"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr "Базови събития за XInput"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
 msgid "Program name"
 msgstr "Име на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -147,98 +168,94 @@ msgstr ""
 "Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "Program version"
 msgstr "Версия на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Версията на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Авторски права"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments string"
 msgstr "Коментар"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Коментари за програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "License Type"
 msgstr "Вид лиценз"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Видът на лиценза на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "Website URL"
 msgstr "Адрес на уеб сайт"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Website label"
 msgstr "Етикет на страница в Интернет"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, "
-"стандартно е адресът"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Authors"
 msgstr "Автори"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Списък на авторите на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "Documenters"
 msgstr "Документатори"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "Artists"
 msgstr "Дизайнери"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
 "програмата"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Преводачи"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -246,111 +263,112 @@ msgstr ""
 "Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се "
 "използва gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Име на иконата за логото"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
 "„Относно“."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Заграждение за клавишни комбинации"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
 
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Уникално име за действието."
 
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Кратък етикет"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
 
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Подсказка"
 
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Подсказка за това действие."
 
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Стандартна икона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които "
 "представят това действие."
 
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "GIcon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Иконата, която се показва"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Име на икона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
 
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Видим хоризонтално"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -358,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е "
 "хоризонтално ориентирана."
 
-#: gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Видим при преливане"
 
-#: gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -370,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "Когато е истина, представянето на това действие се показва в менюто за "
 "преливане."
 
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Видим вертикално"
 
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -382,11 +400,11 @@ msgstr ""
 "Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
 "ориентирана."
 
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
 msgid "Is important"
 msgstr "Е важно"
 
-#: gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -394,37 +412,38 @@ msgstr ""
 "Дали действието е важно. Когато е истина, представянето на този елемент от "
 "инструментите съдържа и текст в режима GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Скриване, ако е празно"
 
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити."
 
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:952
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Действащо"
 
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Дали действието е включено."
 
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:945
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимо"
 
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Дали действието е видимо."
 
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Група на действия"
 
-#: gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -432,98 +451,98 @@ msgstr ""
 "Обектът GtkActionGroup, с който този GtkAction е свързан, или NULL (за "
 "вътрешно ползване)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
 msgid "Always show image"
 msgstr "Изображението да се показва винаги"
 
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Име на групата за действия."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Дали групата действия е включена."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Дали групата за действия е видима."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
 msgid "Related Action"
 msgstr "Свързано действие"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "Действието, което този активируем обект ще задейства и от което ще получава "
 "обновления"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Използване на изглед според действието"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Стойност на изменението"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Минимална стойност"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Минималната стойност на изменението"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Максимална стойност"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Максималната стойност на изменението"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Стъпка на изменение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Стъпката на изменение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Страница на изменение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Стъпката-страница на изменението"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "Page Size"
 msgstr "Размер на страницата"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Размерът на страницата на изменението"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Хоризонтално подравняване"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -531,11 +550,11 @@ msgstr ""
 "Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е "
 "ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Вертикално подравняване"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -543,11 +562,11 @@ msgstr ""
 "Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно "
 "подравняване, 1.0 е долно подравняване"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Хоризонтално мащабиране"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -556,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
 "означава всичко"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Вертикално мащабиране"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -569,189 +588,272 @@ msgstr ""
 "се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 "
 "означава всичко"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Горен отстъп"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отгоре на графичния обект."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Долен отстъп"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдолу на графичния обект."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ляв отстъп"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отляво на графичния обект."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Десен отстъп"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "Включване на елемент „Друго…“"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Дали падащото меню да съдържа елемент, който стартира GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
+msgid "Heading"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+msgid "Content type"
+msgstr "Вид съдържание"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+msgid "Show default app"
+msgstr "Стандартна програма"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Показване на препоръчаните програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Показване на резервните програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Други програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Показване на всички програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Дали графичният елемент да показва всички програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Текст без програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Направление на стрелка"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Сянка на стрелката"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Поява на сянка около стрелката"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Размер на стрелката"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Пространството заемано от стрелката"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Хоризонтално подравняване"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертикално подравняване"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Пропорция"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е лъжа"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Дъщерна пропорция"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния "
 "елемент на рамката"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:326
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Отстъп на заглавието"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Брой пиксели около заглавието."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Отстъп на съдържанието"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page type"
 msgstr "Вид на страницата"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Вид на страницата на помощника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Page title"
 msgstr "Заглавие на страницата"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Header image"
 msgstr "Заглавно изображение"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Странично изображение"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:419
 msgid "Page complete"
 msgstr "Страницата е попълнена"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:420
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:152
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Вътрешно запълване по височина"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
 msgid "Layout style"
 msgstr "Стил на подредба"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:172
+#: ../gtk/gtkbbox.c:189
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -760,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "„spread“ (разтягане), „edge“ (по края), „start“ (от началото), „end“ (от "
 "края)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
 msgid "Secondary"
 msgstr "Допълнителна група"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: ../gtk/gtkbbox.c:198
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -772,40 +874,41 @@ msgstr ""
 "Ако е истина, дъщерният елемент се появява във вторична група от дъщерни "
 "елементи, напр. за бутони за помощ."
 
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "Разредка"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
 
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Еднакво големи"
 
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
 
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "Разширяване"
 
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Дали дъщерните елементи да получават допълнително място, когато контейнерът "
 "нараства"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Fill"
 msgstr "Запълване"
 
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -813,57 +916,57 @@ msgstr ""
 "Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за "
 "елемента или да се остави като разстояние"
 
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
 msgid "Padding"
 msgstr "Отстъп"
 
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
 
-#: gtk/gtkbox.c:286
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "Вид пакетиране"
 
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с спрямо "
+"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран спрямо "
 "началото или края на контейнера"
 
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Област на превод"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Use underline"
 msgstr "Използване на „_“"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -871,70 +974,71 @@ msgstr ""
 "Ако е зададено, знакът „_“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
 "клавишната комбинация"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
 msgid "Use stock"
 msgstr "Използване на стандартен"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ако е зададен, етикетът се използва за избор на стандартен обект вместо "
 "показваният"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Фокусиране при натискане"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Border relief"
 msgstr "Релеф на рамката"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Стилът на релефа на рамката"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
 msgid "Image widget"
 msgstr "Графичен обект за изображение"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
 msgid "Image position"
 msgstr "Позиция на изображението"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Стандартна разредка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
 
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Стандартна външна разредка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -942,33 +1046,33 @@ msgstr ""
 "Допълнително пространство за добавяне към бутоните GTK_CAN_DEFAULT, което "
 "винаги се показва извън рамката"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Отместване по X на обект"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутонът е "
 "натиснат"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Отместване по Y на обект"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
 "натиснат"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Изместване на фокус"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -976,397 +1080,485 @@ msgstr ""
 "Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
 "влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Вътрешна рамка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Разредка между изображенията"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr "Изображения в бутоните"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "The selected year"
 msgstr "Избраната година"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid "Day"
 msgstr "Ден"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Заглавна част"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ако е истина, се показва заглавна част"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Показване на имената на дните"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ако е истина, се показват имената на дните"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Месецът не се променя"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ако е истина, избраният месец не може да се променя"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Показване на номерата на седмиците"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ако е истина, номерата на седмиците се показват"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
 msgid "Details Width"
 msgstr "Широчина на прозореца за подробностите"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Широчина на прозореца за подробностите в знаци"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
 msgid "Details Height"
 msgstr "Височина на прозореца за подробностите"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Височина на прозореца за подробностите в редове"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
 msgid "Show Details"
 msgstr "Показване на подробностите"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ако е истина, подробностите се показват"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
 msgid "Inner border"
 msgstr "Вътрешна рамка"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Пространство за вътрешната рамка"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Вертикално разделяне"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Разстояние между имената на дните и основната област"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Хоризонтално разделяне"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Дали клетката се разширява"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+msgid "Align"
+msgstr "Подравняване"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Дали клетката да се подравнява към съседните редове"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Фиксиран размер"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Дали клетките да имат еднакъв размер във всички редове"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Вид пакетиране"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType, който указва, дали клетката е пакетирана спрямо началото или "
+"края на зоната на клетките"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Активна клетка"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Клетката, която в момента е активна"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Редактирана клетка"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Клетката, която в момента бива редактирана"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Редактор"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Графичният обект, който редактира в момента клетката"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr "Зона за клетки"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Зоната за клетки, за която е създаден този контекст"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Минимална широчина"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Минимална запомнена широчина"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Минимална височина"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Минимална запомнена височина"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Отменено редактиране"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Указва, че редактирането е отменено"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Клавишна комбинация"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Модификатори за клавишната комбинация"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Код на клавиша за комбинацията"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Режим на клавишната комбинация"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Видът на клавишната комбинация"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "visible"
 msgstr "видимост"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Показване на клетката"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
 msgstr "подравняване по X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
 msgstr "Подравняването по X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
 msgstr "подравняване по Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
 msgstr "Подравняването по Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
 msgstr "отстъп по X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
 msgstr "Отстъпът по X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
 msgstr "отстъп по Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
 msgstr "Отстъпът по Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
 msgid "width"
 msgstr "широчина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Фиксираната широчина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
 msgid "height"
 msgstr "височина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Фиксираната височина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Е разширител"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "Row has children"
 msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Е разширен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Редът е разширител и е разширен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Цвят на фона на клетка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Editing"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Фон на клетката"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
 msgid "Model"
 msgstr "Модел"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
 msgid "Text Column"
 msgstr "Текстова колона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Буфер пиксели за показване"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Номенклатурен идентификатор"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Детайл"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
 msgstr "Следване на състоянието"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Текст на лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пулс"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1374,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Задайте положителна стойност, за да покажете, че има някакъв прогрес, но не "
 "знаете какъв."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Подравняване на текст по x "
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1386,232 +1578,254 @@ msgstr ""
 "Хоризонталното подравняване на текста, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). "
 "Обърнато за подредби отдясно-наляво (RTL)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Подравняване на текст по у"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "Inverted"
 msgstr "Обърнат"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Стъпка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Скорост на нарастване"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифри"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr ""
 "Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "Текст за показване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "Маркиране"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Маркиран текст за показване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Единичен абзац"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Background color name"
 msgstr "Име на цвета на фона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Цвят на фон като низ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фон"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Цвят на фон в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Име на цвят на преден план"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Цвят на преден план като низ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвят на преден план"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируем"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font family"
 msgstr "Фамилия шрифтове"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font style"
 msgstr "Стил на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
 msgid "Font variant"
 msgstr "Вариант на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font weight"
 msgstr "Чернота на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Сбитост на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
+#: ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font points"
 msgstr "Шрифт в точки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Размер на шрифт в точки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font scale"
 msgstr "Мащаб на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
 msgid "Rise"
 msgstr "Издигане"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е "
 "отрицателно)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Зачертаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Стил на подчертаване за текст"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Language"
 msgstr "Език"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1621,11 +1835,12 @@ msgstr ""
 "като подсказка, когато показва текста. Ако не разбирате този параметър, най-"
 "вероятно не се нуждаете от него"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Съкращаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1633,28 +1848,28 @@ msgstr ""
 "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не "
 "разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Широчина в знаци"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Максимална широчина в знаци"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим на пренасяне"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1662,396 +1877,447 @@ msgstr ""
 "Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не "
 "разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Широчина за пренасяне"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
 msgid "Alignment"
 msgstr "Подравняване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Как да се подравнят редовете"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Background set"
 msgstr "Фон"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Преден план"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Editability set"
 msgstr "Редактируем"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Font family set"
 msgstr "Фамилия шрифтове"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Font style set"
 msgstr "Стил на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Вариант на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Чернота"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Сбитост на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Font size set"
 msgstr "Размер на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Мащаб на шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Rise set"
 msgstr "Издигане"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Зачертаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Underline set"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Language set"
 msgstr "Задаване на език"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Задаване на съкращаване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
 msgid "Align set"
 msgstr "Задаване на подравняването"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Състояние на превключване"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Неопределено състояние"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Неопределено състояние на бутона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активируеми"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Радио състояние"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Размер на индикатор"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Размер на маркирането или радио бутона"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Цвят на фон в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
 msgid "CellView model"
 msgstr "Режим на изглед с клетки"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:201
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Моделът на изглед с клетки"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:765
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Зона за клетки"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Контекст на зона за клетки"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+"The GtkCellAreaContext за изчисляването на геометрията на изгледа с клетки"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Изчертаване чувствителна"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Дали клетките да се изобразяват чувствителни на действие"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:302
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Напасване на модела"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Дали да се заявява достатъчно пространство за всеки ред в модела"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Размер на индикатор"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Разредка на индикатори"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Неопределимост"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Използване на алфа"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
 msgid "Current Color"
 msgstr "Текущ цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "The selected color"
 msgstr "Избраният цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Текущата алфа"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
 "непрозрачност)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Текущ цвят в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Избраният цвят в RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "С контрол на непрозрачност"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Has palette"
 msgstr "С палитра"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
 msgid "The current color"
 msgstr "Текущият цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "
 "непрозрачност)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ка Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\80а"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\86вÑ\8fÑ\82 Ð² RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Ð\9fалиÑ\82Ñ\80а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80 Ð½Ð° Ñ\86вÑ\8fÑ\82"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\86вÑ\8fÑ\82 Ð² RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Избор на цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgstr "Бутон за потвърждаване"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Бутон за отказване"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Бутонът за отказване на диалога."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgstr "Бутон за помощ"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Модел на падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Моделът на падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "Колона за редовете"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 "Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "Колона за колоните"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Active item"
 msgstr "Активен елемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Елементът, който в момента е активен"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Откъсване на менютата"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Ð\94али Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð·Ð° Ð¾Ñ\82кÑ\8aÑ\81ване"
+msgstr "Ð\94али Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\8aÑ\81ваÑ\82"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
 msgid "Has Frame"
 msgstr "С рамка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Заглавие за откъснато"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2059,176 +2325,224 @@ msgstr ""
 "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този "
 "изскачащ прозорец е отделен"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Чувствителност на бутона"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Колона за текст"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Колоната в модела на падащото меню, която е свързана с низовете от елемента, "
+"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "ID Column"
+msgstr "Колона за идентификатор"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Колоната в модела на падащото меню, която предоставя идентификаторите на "
+"стойностите в модела"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Active id"
+msgstr "Активен идентификатор"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Дали широчината на изскачащия прозорец да е фиксирана и да съвпада със "
+"заделената широчина на падащото меню "
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Като списък"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Размер на стрелката"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Вид сянка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Режим на промяна на размера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Border width"
 msgstr "Широчина на рамка"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "Child"
 msgstr "Дъщерен елемент"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Content area border"
 msgstr "Рамка на полето за съдържание"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Разредка на бутони"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Разстояние между бутони"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
 msgid "Action area border"
 msgstr "Рамка на пространството за действие"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:726
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Текстов буфер"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Позиция на показалеца"
 
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Свързана към избора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Максимална дължина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видимост"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Заместващ знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Activates default"
 msgstr "Активиране на стандартния елемент"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2236,31 +2550,31 @@ msgstr ""
 "Дали стандартно да се активира елементът (като стандартният бутон в диалог) "
 "когато е натиснат „Enter“"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Широчина в знаци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Отместване на придвижването"
 
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
 
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Съдържание на записа"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "Подравняване по X "
 
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2268,66 +2582,66 @@ msgstr ""
 "Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за "
 "подредби отдясно-наляво (RTL)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Съкращаване на множество редове"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
 
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим на презаписване"
 
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Дължина на текста"
 
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Невидим заместващ знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Дали да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш "
 "„Caps Lock“"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Прогрес"
 
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Стъпка на прогрес"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2335,265 +2649,249 @@ msgstr ""
 "Частта от общия прогрес, с която да се предвижи индикаторът при всяко "
 "изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Основен буфер с пиксели"
 
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
 
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
 
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Име на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Име на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Име на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Име на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Основен GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Допълнителен GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Основен вид представяне"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Представянето на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Допълнителен вид представяне"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Представянето на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Активируема основна икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Дали основната икона е активируема"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Активируема допълнителна икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Чувствителна основна икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Подсказка за основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1291
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "Модул за вход"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1326
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Осветяване на иконата"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1742
+#: ../gtk/gtkentry.c:1833
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Разстояние между текста и рамката."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Избор на фокус"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Време за подсказка на парола"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Съдържанието на буфера"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Модел на дописване"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Минимална дължина на ключа"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстова колона"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Вътрешно дописване"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Изскачащо дописване"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Вътрешно избиране"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
 msgid "Your description here"
 msgstr "Вашето описание"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Видим прозорец"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2601,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "Дали кутията за събития да е видима, или не. Когато е невидима, се използва "
 "само, за да улавя събития."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
 msgid "Above child"
 msgstr "Над дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2613,162 +2911,164 @@ msgstr ""
 "Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния "
 "елемент или под него."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279
 msgid "Expanded"
 msgstr "Разширен"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст на етикета на разширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
 msgid "Use markup"
 msgstr "Използване на маркиране"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Label widget"
 msgstr "Графичен обект „Етикет“"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:251
+#: ../gtk/gtkexpander.c:329
 msgid "Label fill"
 msgstr "Запълване на етикета"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство по хоризонтала"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Големина на разширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
 msgid "Dialog"
 msgstr "Диалогова кутия"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
 msgstr "Само локални"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Предварителен преглед"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 "Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Включен предварителен преглед"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от "
 "приложението, да се показва."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Етикет за преглед"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "Дали да се показва стандартен етикет с името на файла, който се преглежда."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Допълнителен графичен обект"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 "Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава "
 "допълнителни възможности."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Множествен избор"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Показване на скритите"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Потвърждение за презапис"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2776,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "Дали диалогът за избор на файлове в режим за запазване ще показва прозорец "
 "искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Позволяване на създаването на папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2788,142 +3088,208 @@ msgstr ""
 "Дали диалогът за избор на файлове в режим за отваряне ще дава възможност да "
 "се създават на нови папки."
 
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
 msgid "X position"
 msgstr "Позиция по X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
 msgid "Y position"
 msgstr "Позиция по Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
 msgid "Font name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Името на избрания шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Използване на шрифт в етикета"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Използване на размер в етикета"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Показване на стил"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Показване на размер"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Низът, който представя този шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
 msgid "Preview text"
 msgstr "Текст за прегледа"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkframe.c:134
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Текст на етикет на рамката"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:141
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:142
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
 
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:150
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:151
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
 
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:159
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Сянка на рамка"
 
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:160
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Вид на рамката"
 
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:169
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Разредката между редове"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Интервалът между два съседни реда"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Разредката между колони"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Еднаква височина"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Еднакво широки"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Ляво прикачване"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Горно прикачване"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr ""
+"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Width"
+msgstr "Широчина"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Брой колони заети от елемента"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Брой редове заети от елемента"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Вид на сянката около контейнера"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
 msgid "Handle position"
 msgstr "Позиция на манипулатора"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Изравняване на края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Включено изравняване на края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2931,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
 "извлечена от handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Детето е отделено"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2943,269 +3309,272 @@ msgstr ""
 "Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или "
 "отделено."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Начин на избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Начинът за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Колона на буферите"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
 msgid "Markup column"
 msgstr "Колона с маркиране"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Изглед с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Моделът на изглед с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Брой колони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Брой колони, които да се покажат"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Широчина на всеки елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Разредка на редовете"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Разредка на колоните"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
 msgid "Margin"
 msgstr "Поле"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Ориентация на елемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Преподредим"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Колона с подсказки"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Отстъп до икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:779
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Цвят на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:780
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Цветът на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:786
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:787
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
 
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Буфер с пиксели"
 
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf за показване"
 
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 "Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва."
 
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Icon set"
 msgstr "Набор икони"
 
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Набор икони за показване"
 
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер на икона"
 
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Символичен размер, който се използва от стандартните икони, набор от икони "
 "или именувана икона"
 
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Размер в пиксели"
 
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
 
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Animation"
 msgstr "Анимация"
 
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
 
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Storage type"
 msgstr "Вид запазване"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Използване на резервен вариант"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Дали да се използва резервен вариант за имената на иконите"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Дали да се ползва текстът на етикета за създаването на номенклатурен елемент "
 "в менюто"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Група с клавишни комбинации"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr ""
 "Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Изображения в менютата"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "Message Type"
 msgstr "Вид съобщение"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
 msgid "The type of message"
 msgstr "Видът на съобщението"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
 
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текстът на етикета"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:575
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
 
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "Подравняване"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: ../gtk/gtklabel.c:597
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3215,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
 "xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:605
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:606
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3227,47 +3596,47 @@ msgstr ""
 "Низ със знаци за подчертаване „_“, отговарящи на знаците от текста, които да "
 "се подчертаят"
 
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:613
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Пренасяне по редове"
 
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtklabel.c:614
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
 
-#: gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Режим на пренасяне по редове"
 
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtklabel.c:630
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
 
-#: gtk/gtklabel.c:619
+#: ../gtk/gtklabel.c:637
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избираем"
 
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
 
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: ../gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Мнемоничен клавиш"
 
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
 
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: ../gtk/gtklabel.c:653
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Мнемоничен графичен обект"
 
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: ../gtk/gtklabel.c:654
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
 
-#: gtk/gtklabel.c:682
+#: ../gtk/gtklabel.c:700
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3275,150 +3644,113 @@ msgstr ""
 "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не "
 "разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
 
-#: gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "На един ред"
 
-#: gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
 
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
 msgid "Angle"
 msgstr "Ъгъл"
 
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
 
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
 
-#: gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Следене за посетени връзки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Хоризонтално нагласяване"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Вертикално нагласяване"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
-
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "Широчина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Широчината на подредбата"
 
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Височината на подредбата"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "URI"
 msgstr "Адрес"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Адресът прикачен към бутона"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
 msgstr "Посетена"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Дали адресът вече е посетен."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Посока на пакетиране"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Вътрешно пространство"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Път за клавишна комбинация"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Път, който се използва за удобно създаване на клавишни комбинации от "
 "елементи-деца"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Графичен обект за скачване"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -3426,35 +3758,35 @@ msgstr ""
 "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню "
 "е откъснато"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Откъснато"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Вертикален отстъп"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Допълнително място над и под менюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Резервиране на място за превключване"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3462,19 +3794,19 @@ msgstr ""
 "Булева стойност указваща дали да се запазва място за превключватели и икони "
 "в менюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Хоризонтален отстъп"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Вертикален отстъп"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3482,11 +3814,11 @@ msgstr ""
 "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
 "вертикално"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Хоризонтален отстъп"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3494,315 +3826,276 @@ msgstr ""
 "Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели "
 "хоризонтално"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Двойни стрелки"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Място на стрелките"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ляво прикрепяне"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
-"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Дясно прикрепяне"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
 "Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния "
 "елемент"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Горно прикрепяне"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
 "Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Долно прикрепяне"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 "Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Променливи клавишни комбинации"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане "
-"на клавиш над обект от менюто."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, "
-"преди да се появи подменюто"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Време преди скриване на подменю, през което показалецът се движи към "
-"подменюто"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Подравняване надясно"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Задаване дали елементът на менюто да бъде подравнено надясно спрямо лентата "
 "за менюта"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
 msgid "Submenu"
 msgstr "Подменю"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Пространството заемано от стрелката спрямо размера на шрифта на елемента от "
 "менюто"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Широчина в знаци"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Вземане на фокус"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Падащото меню"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Рамка на изображение/етикет"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Бутони на съобщение"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Използване на маркиране"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Допълнителен текст"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
 msgid "The image"
 msgstr "Изображението"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "Message area"
 msgstr "Област за съобщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Подравняване по Y "
 
-#: gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "Отстъп по X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на "
 "графичния обект в пиксели"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Отстъп по Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
 "графичния обект в пиксели"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgstr "Родител"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgstr "Родителски прозорец"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Показва"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Показва ли се диалогова кутия"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:685
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: ../gtk/gtknotebook.c:686
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Индексът на текущата страница"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Положение на табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Показване на табове"
 
 # FIXME
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Дали да се показват табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Show Border"
 msgstr "Рамки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Дали да се показват рамките"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Може да се придвижва"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ако е истина, се добавят стрелки за предвижване, когато табовете са повече "
 "отколкото свободното екранно място"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Изскачащи менюта"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3810,322 +4103,360 @@ msgstr ""
 "Ако е истина, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
 "предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:648
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Group Name"
 msgstr "Име на група"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Име на група за влачене и пускане"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "Tab label"
 msgstr "Текст на таба"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Menu label"
 msgstr "Етикет на менюто"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Разширяване на таба"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:678
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Допълване на таба"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Вид пакетиране на таба"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Преподредими табове"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Отделими табове"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Дали табът може да се отделя"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Втора стрелка назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Втора стрелка напред"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Стрелка назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Стрелка напред"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Припокриване на табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Размер на припокриването на табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Заобляне на табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:883
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:899
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Разредка около стрелката"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Брой икони"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Броят на текущо показаната емблема"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Етикет икона"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Етикетът, който да се изпише върху иконата"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Стилов контекст на иконата"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Стилов контекст към темата за външния вид на иконата"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+msgid "Background icon"
+msgstr "Фонова икона"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Иконата за фона с емблемата за броя"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Име на фонова икона"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Ориентация на елемента"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/"
 "горния край)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: ../gtk/gtkpaned.c:336
 msgid "Position Set"
 msgstr "Задаване на позиция"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Истина, ако ще се използва свойството „позиция“"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:343
 msgid "Handle Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лаÑ\82оÑ\80а"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Width of handle"
-msgstr "ШиÑ\80оÑ\87ина Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а"
+msgstr "ШиÑ\80оÑ\87ина Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лаÑ\82оÑ\80а"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Минимална позиция"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Максимална позиция"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: ../gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Resize"
 msgstr "Променлив размер"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ако е истина, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания "
 "обект"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:412
 msgid "Shrink"
 msgstr "Смаляване"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:413
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
 msgid "Embedded"
 msgstr "Вградена"
 
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Дали тапата да е вградена"
 
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Прозорец на гнездо"
 
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата."
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Име на принтера"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "Модул"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Модул за принтера"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Виртуален"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "Лъжа, ако това е реално хардуерно устройство"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Приема PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Приема PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "Съобщение за състоянието"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Низ с текущото състояние на принтера"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Местонахождението на принтера"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Името на иконата за този принтер"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "Брой задания"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Броят от заданията за печат в опашката"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Принтер на пауза"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "Истина, ако този принтер е на пауза"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Приема задания"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "Истина, ако този принтер приема нови задания за печат"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 msgid "Source option"
 msgstr "Настройка на източника"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption на този графичен обект"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Заглавието на заданието за печат"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Настройки на принтера"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки на страницата"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4134,51 +4465,51 @@ msgstr ""
 "състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или "
 "сървъра за печат."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Стандартни настройки на страницата"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Настройки за печат"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
 msgid "Job Name"
 msgstr "Име на задание"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Брой страници"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Броят страници в документа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Текущата страница"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Текущата страница в документа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Use full page"
 msgstr "Използване на цялата страница"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4186,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не "
 "ъгълът на зоната за изобразяване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4194,155 +4525,155 @@ msgstr ""
 "Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, "
 "след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Показване на диалогова кутия"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Позволяване на асинхронност"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
 msgid "Export filename"
 msgstr "Име на файл при изнасяне"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Състояние на заданието по печата"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
 msgid "Status String"
 msgstr "Низ за състоянието"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Човешко описание на състоянието"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Потребителски етикет на таб"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Поддържане на избор"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Има избрано"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "Истина, когато има нещо избрано."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 "Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
 "GtkPrintDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Брой страници за печатане"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Избраният принтер"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter, който е избран"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Ръчни възможности"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Възможности, които приложението може да поеме"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Дали диалоговият прозорец поддържа избор"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Дали в приложението има избиране"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
 "GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "Fraction"
 msgstr "Част"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Стъпка на тласък"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Show text"
 msgstr "Показване на текст"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4351,59 +4682,59 @@ msgstr ""
 "прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ, ако въобще го "
 "показва."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
 msgid "X spacing"
 msgstr "Разредка по X"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Допълнително разстояние добавяно към широчината на лентата за прогрес."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Разредка по Y"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Допълнително разстояние добавяно към височината на лентата за прогрес."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Минимална широчина на хоризонтална лента"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Минималната хоризонтална широчина на лента за прогрес"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента за прогрес"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Минимална вертикална широчина на лента"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Минималната вертикална широчина на лента за прогрес"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Минимална вертикална височина на лента"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Минималната вертикална височина на лента за прогрес"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "Стойността"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4411,20 +4742,20 @@ msgstr ""
 "Стойността, която се връща от gtk_radio_action_get_current_value(), когато "
 "това действие е текущото на своята група."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgstr "Текущата стойност"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -4432,41 +4763,33 @@ msgstr ""
 "Стойността на текущо активният член на групата, към която принадлежи това "
 "действие."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "Политика на обновяване"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
-
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
 
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
 
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -4474,11 +4797,11 @@ msgstr ""
 "Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към долната граница на "
 "интервала"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
 
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -4486,88 +4809,96 @@ msgstr ""
 "Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към горната граница на "
 "интервала"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Показване на нивото на запълване"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
 
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Ниво на запълване"
 
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid "The fill level."
 msgstr "Нивото на запълване."
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Закръгляване"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Брой цифри при закръгляване."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:769
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Широчина на плъзгач"
 
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
 
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
 
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Големина на стрелките"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
 
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Разстояние около стрелките"
 
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
 
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Отместване на стрелката по X "
 
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
 
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Отместване на стрелката по Y"
 
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
 
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Жлеб под стрелките"
 
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4575,258 +4906,266 @@ msgstr ""
 "Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да пропуска "
 "стрелките и отстоянията"
 
-#: gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Разрешаване на мащабиране"
 
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Показване на номерата"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Управление на скоро отваряни"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Кой обект за скоро отваряни обекти да се използва"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Показване на личните"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Дали личните елементи да бъдат показани"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Показване на подсказки"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Показване на икони"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Дали да има икона до елемента"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Показване, че липсва"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Само локални"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 "Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси — file:"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Ограничаване"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Вид подредба"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Текущият филтър за избиране кои ресурси да се показват"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Размерът на списък със скоро отваряни елементи"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "Начална стойност"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Начална стойност на скалата"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "Крайна стойност"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Крайната стойност на скалата"
-
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Позиции на маркер на скалата"
-
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "Максимален размер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Максимален размер на скалата"
-
-#: gtk/gtkruler.c:184
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Измерваща единица за скалата"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Стойност на мащабирането"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
 msgid "The icon size"
 msgstr "Размер на иконите"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за бутон за "
 "мащабиране"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
 msgid "Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Списък с имената на иконите"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
 
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Value Position"
 msgstr "Позицията на стойността"
 
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
 
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Дължина на плъзгача"
 
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
 
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Разредка на стойността"
 
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Хоризонтално нагласяване"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Хоризонтално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
+"контролиращия го графични обекти"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Вертикално нагласяване"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Вертикално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и "
+"контролиращия го графични обекти"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Политика за придвижване по хоризонтала"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Как да се определя размерът на съдържанието"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Политика за придвижване по вертикала"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Показване на втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за "
 "придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Хоризонтално регулиране"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Вертикално регулиране"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Разполагане на прозорец"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4834,11 +5173,11 @@ msgstr ""
 "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване. Това свойство "
 "се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4846,55 +5185,64 @@ msgstr ""
 "Дали „window-placement“ да се ползва при определянето къде е поместено "
 "съдържанието спрямо лентите за придвижване."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Вид на сянка"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Минимална широчина за съдържанието"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Минималната широчина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието "
+"си"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Минимална височина за съдържанието"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
 msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
-"Ð\9aÑ\8aде Ðµ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ено Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмо Ð»ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° Ð¿Ñ\80идвижване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80идвижениÑ\82е "
-"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
+"Ð\9cинималнаÑ\82а Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\87ина, ÐºÐ¾Ñ\8fÑ\82о Ð¿Ñ\80идвижваниÑ\8f Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ñ\89е Ð·Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о "
+"си"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
 msgid "Draw"
 msgstr "Изчертаване"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време на двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4902,11 +5250,11 @@ msgstr ""
 "Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в "
 "двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Разстояние за двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4914,35 +5262,35 @@ msgstr ""
 "Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в "
 "двойно натискане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Мигащ курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Дали курсорът ще мига"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Време на мигане на курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Отделни курсори"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4950,164 +5298,164 @@ msgstr ""
 "Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-"
 "надясно и отдясно-наляво"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Име на тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\84айл RC Ð·Ð° Ñ\82ема, ÐºÐ¾Ð¹то да се зареди"
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\82ема, ÐºÐ¾Ñ\8fто да се зареди"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Име на тема за икони"
 
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Име на резервната тема за икони"
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Име на тема за клавиши"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\84айл RC Ñ\81 Ñ\82ема Ð·Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88иÑ\82е, ÐºÐ¾Ð¹то да се зареди"
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ñ\82ема Ð·Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88иÑ\82е, ÐºÐ¾Ñ\8fто да се зареди"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Праг на изтегляне"
 
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Брой пиксели, на които показалеца да се премести, преди започване на "
 "изтегляне"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Размери на икони"
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:475
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Модули на GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Заглаждане на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0 (не), 1 (да), -1 (стандартната "
 "стойност)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Подсказки на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0 (не), 1 (да), -1 "
 "(стандартната стойност)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стил на подсказките на Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Колко силно да се използват подсказките: „hintnone“ (никак), "
 "„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Видът на подпикселното заглаждане: „none“ (никакво), „rgb“ (чзс), "
 "„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се "
 "ползва стандартната стойност"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Име на тема за показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Име на темата за показалеца, която да се използва или NULL, за да се ползва "
 "стандартната тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Размер на показалеца"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Размерът, който да се използва за показалците или 0, за да се ползва "
 "стандартният размер"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5115,11 +5463,11 @@ msgstr ""
 "Дали посоката на индикаторите за подредбата в списъчния и дървовидния изглед "
 "е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5127,11 +5475,11 @@ msgstr ""
 "Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват да "
 "се сменя методът за вход"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5139,250 +5487,250 @@ msgstr ""
 "Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват "
 "въвеждането на контролни знаци"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Начало на изтичане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Изтичане на повтаряне"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Изтичане на разширение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Време за изтичане на разширение, когато графичен обект се разширява в нов "
 "регион"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Цветова схема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Включване на анимациите"
 
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Режим на допир на екрана"
 
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Когато е истина, към този екран не се доставят събития за докладване на "
 "движение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:711
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Време преди подсказка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:712
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:737
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:738
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка при режим на "
 "разглеждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Време за разглеждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Когато е истина, между графичните обекти може да се преминава само с "
 "клавишите за навигация"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
 
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:798
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Дали да се започва от началния графичен обект след достигането на последния "
 "при навигация с клавиши"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Звънец при грешка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Ако е истина, грешките при навигацията с клавиатура, както и другите грешки, "
 "ще се известяват със звук"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Цветова извадка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Стандартният модул за файлова система"
 
-#: gtk/gtksettings.c:743
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Стандартният модулът за печат"
 
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: ../gtk/gtksettings.c:864
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:887
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:888
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Включване на мнемониката"
 
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Включване на клавишните комбинации"
 
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:922
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:939
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
 
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Стандартен модул за вход"
 
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:987
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Време на настройване на fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Име на аудио тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Име на аудио тема по XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Звуково известяване при вход"
 
-#: gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Включване на звуците при събития"
 
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Включване на подсказки"
 
-#: gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtksettings.c:983
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Размер на лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Автоматична мнемоника"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -5390,19 +5738,134 @@ msgstr ""
 "Дали мнемониката автоматично да се показва и скрива, когато потребителят "
 "натисне клавиш, който я задейства."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: ../gtk/gtksettings.c:1144
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1145
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+msgid "Show button images"
+msgstr "Изображения в бутоните"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Избор на фокус"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Време за подсказка на парола"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Изображения в менютата"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване на придвижените "
+"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Променливи клавишни комбинации"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане "
+"на клавиш над обект от менюто."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, "
+"преди да се появи подменюто"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Време преди скриване на подменю, през което показалецът се движи към "
+"подменюто"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Потребителска палитра"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Палитра за избор на цвят"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Изчертаване преди промяната"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5410,235 +5873,207 @@ msgstr ""
 "Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери "
 "на своите съставни елементи"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Игнориране на скритите"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ако е истина, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на "
 "големината на групата"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Скорост на нарастване"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Придържане към стъпките"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Numeric"
 msgstr "Само цифри"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Wrap"
 msgstr "Превъртане"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Политика на актуализиране"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Стил на вдаването около брояча"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:132
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Брой стъпки"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-"Брой стъпки в цикъла на ритъма на индикатора за прогрес. Стандартно цикълът "
-"на анимацията е 1 сек. (вж. #GtkSpinner:cycle-duration)."
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Продължителност на анимация"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr "Време на цикъла на индикатора за прогрес в милисекунди"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-"Дали лентата за състоянието има дръжка за преоразмеряването на най-горното "
-"ниво"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Размерът на иконата"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Ориентация на тавата"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "С подсказка"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Текстът на подсказка"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1075 ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Съдържание на подсказката"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr "Контекст за стила"
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
+msgid "Direction"
+msgstr "Посока"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Text direction"
+msgstr "Посока на текст"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:736
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Дали ключът е включен или не"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:770
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "Rows"
 msgstr "Редове"
 
-#: gtk/gtktable.c:149
+#: ../gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Брой редове в таблицата"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "Columns"
 msgstr "Колони"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:167
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Брой колони в таблицата"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Разредката между редове"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Интервалът между два съседни реда"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Разредката между колони"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
 
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Ляво прикачване"
-
-#: gtk/gtktable.c:199
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Дясно прикачване"
 
-#: gtk/gtktable.c:200
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Горно прикачване"
-
-#: gtk/gtktable.c:207
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Долно прикачване"
 
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:229
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Хоризонтални настройки"
 
-#: gtk/gtktable.c:221
+#: ../gtk/gtktable.c:230
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktable.c:236
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Вертикални настройки"
 
-#: gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtktable.c:237
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
 
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:243
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Хоризонтално отстояние"
 
-#: gtk/gtktable.c:235
+#: ../gtk/gtktable.c:244
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5646,11 +6081,11 @@ msgstr ""
 "Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
 "неговите леви и десни съседи, в пиксели"
 
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Вертикално отстояние"
 
-#: gtk/gtktable.c:242
+#: ../gtk/gtktable.c:251
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5658,51 +6093,51 @@ msgstr ""
 "Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
 "неговите горни и долни съседи, в пиксели"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Таблица с етикети"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Таблица с текстови етикети"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Текущият текст на буфера"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "С избрано"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Позиция на показалеца"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Списък на копируемите"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Списъкът с целите, които този буфер поддържа за копиране от буфера и при "
 "влачене с мишката"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Списък на поставимите"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5710,36 +6145,36 @@ msgstr ""
 "Списъкът с целите, които този буфер поддържа за поставяне от буфера и при "
 "влачене с мишката"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Име на маркер"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Лява гравитация"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Tag name"
 msgstr "Име на етикет"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background full height"
 msgstr "Изпълване на фона по височина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5747,27 +6182,23 @@ msgstr ""
 "Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина на реда или само височината "
 "на знаците с етикет"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Посока на текст"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:286
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5775,15 +6206,15 @@ msgstr ""
 "Чернота на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в "
 "PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:334
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5793,11 +6224,11 @@ msgstr ""
 "адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango "
 "предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:373
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5806,31 +6237,31 @@ msgstr ""
 "като подсказка, когато показва текста. Ако не е зададен, ще се използва "
 "подходяща стандартна стойност."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ляво поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Right margin"
 msgstr "Дясно поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "Отстъп"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5838,341 +6269,345 @@ msgstr ""
 "Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е "
 "отрицателно), в единици на Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:422
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Пиксели над редовете"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Празни пиксели над абзаци"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Пиксели под редовете"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Празни пиксели под абзаци"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Къде да се пренасят редовете — никъде, на границите на дума или на границите "
 "на знаци"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "Табулатори"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидим"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Дали този текст е скрит"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Цвят на фона на абзаца"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Натрупване на полетата"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Дали лявото и дясното полета се натрупват"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Justification set"
 msgstr "Подравняване"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Задаване на ляво поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Дали този етикет засяга лявото поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Indent set"
 msgstr "Задаване на отстъп"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Задаване на пиксели над ред"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Задаване на пиксели под ред"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Задаване на дясно поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Дали този етикет засяга дясното поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Задаване на режим на пренасяне"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Дали този етикет засяга режима на пренасяне по редове"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Задаване на табулатори"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Задаване на невидимост"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:655
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Задаване на фон на абзаца"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Пиксели над редове"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Пиксели под редове"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Режим на пренасяне"
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ляво поле"
 
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Дясно поле"
 
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видим курсор"
 
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан"
 
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Буферът, който се показва"
 
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
 
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Приемане на табулатори"
 
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“"
 
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
 
-#: gtk/gtktextview.c:787
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Име на ядро за теми"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио "
 "бутони"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Дали превключването да бъде активно или не"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Изчертаване на индикатор"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Показване на стрелка"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Размер на икона"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Размер на разделителя"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Размер на разделителите"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
 msgid "Space style"
 msgstr "Стил на разделители"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
 msgid "Button relief"
 msgstr "Вдаване на бутон"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6180,43 +6615,43 @@ msgstr ""
 "Ако е зададено, „_“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
 "клавишна комбинация в прелялото меню"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Номенклатурен идентификатор"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Стандартната икона в елемента"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon name"
 msgstr "Име на икона"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Име на вградената икона в елемента"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Графичен обект за икони"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Разредка на икона"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6224,518 +6659,526 @@ msgstr ""
 "Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено истина, "
 "бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Затворена"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "ellipsize"
 msgstr "съкращаване"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Релеф на заглавието"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Отстъп на заглавието"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr ""
 "Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
 msgid "New Row"
 msgstr "Нов ред"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Позиция на елемента в групата"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Изключителност"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 "Дали групата с елементи да получава допълнително място, когато палитрата "
 "нараства"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Цвят за преден план за сигнализиращите икони"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
 msgid "Error color"
 msgstr "Цвят за грешка"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Цвят за грешка за сигнализиращите икони"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
 msgid "Warning color"
 msgstr "Цвят за предупреждение"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Цвят за предупреждение за сигнализиращите икони"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
 msgid "Success color"
 msgstr "Цвят за успех"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Цвят за успех за сигнализиращите икони"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Отстъп между иконите в областта за уведомяване"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "Модел за дървовидно меню"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Моделът за дървовидното меню"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "Коренов ред за дървовидното меню"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "Дървовидното меню ще показва наследниците на указания корен"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Откъсване"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Дали менюто има елемент за откъсване"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Широчина за пренасяне"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Подредба в дървовиден модел"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Дървовиден режим"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:986
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Режим на дървовиден изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Видими заглавия"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:999
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Заглавията могат да се натискат"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Разширяваща се колона"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Задаване на колона за разширение"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Подсказки за правила"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Разрешаване на търсене"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Search Column"
 msgstr "Колона за търсене"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Режим „еднаква височина“"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата "
 "височина"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Следящ избор"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Следване на разширяването"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
 "тях"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Показване на разширители"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Изгледът има разширители"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Отстъп на ниво"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Свързване"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Включване на мрежата от линии"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Включване на линиите на дървото"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Широчина на вертикален разделител"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Позволяване на правила"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Редуващи се цветове на редове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Отместване на разширителите"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Отместване на разширителите"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Цвят за четен ред"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Цвят за нечетен ред"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Широчина на линиите за дървото"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Пунктир за линията на дървото"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Дали да се показва колоната"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Resizable"
 msgstr "Възможна промяна на размера"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Текуща широчина на колоната"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Sizing"
 msgstr "Оразмеряване"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Фиксирана широчина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимална широчина"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимална широчина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Текст за заглавие на колона"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr ""
 "Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на "
 "графичния обект"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
 msgid "Clickable"
 msgstr "Възможност за натискане"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Widget"
 msgstr "Графичен обект"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Индикатор за подредба"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ред на подредба"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Идентификатор на колона за подредба"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато "
 "за подредба се избере тази колона"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Включени дефиниции на ГПИ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, който определя стойностите на хоризонталното положение за "
-"този изглед"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, който определя стойностите на вертикалното положение за този "
-"изглед"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:159
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Сигнализиращи икони"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:912
 msgid "Widget name"
 msgstr "Име на графичен обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: ../gtk/gtkwidget.c:913
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Името на графичния обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: ../gtk/gtkwidget.c:919
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Родителски графичен обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: ../gtk/gtkwidget.c:927
 msgid "Width request"
 msgstr "Заявена широчина"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkwidget.c:928
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6743,11 +7186,11 @@ msgstr ""
 "Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
 "използвана естествено заявената широчина"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:936
 msgid "Height request"
 msgstr "Заявена височина"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:937
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6755,232 +7198,263 @@ msgstr ""
 "Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде "
 "използвана естествено заявената височина"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:946
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Дали графичният обект е видим"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:953
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:959
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Изчертава се от програмата"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:960
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Can focus"
 msgstr "Може да има фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkwidget.c:967
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
 msgid "Has focus"
 msgstr "С фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
 msgid "Is focus"
 msgstr "E фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkwidget.c:981
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "Can default"
 msgstr "Може да е стандартен"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkwidget.c:988
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "Has default"
 msgstr "Е стандартния"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:995
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Receives default"
 msgstr "Получава стандартното"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ако е истина, графичният обект ще получи стандартното действие, когато е "
 "фокусиран"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
 msgid "Composite child"
 msgstr "Съставен дъщерен елемент"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
 msgid "Style"
 msgstr "Стил"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:818
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
 msgid "Events"
 msgstr "Събития"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен "
 "обект получава"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "Разширени събития"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
 msgid "No show all"
 msgstr "Да не се показват всички"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:864
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
 msgid "Window"
 msgstr "Прозорец"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1111
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Двойно буфериране"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Поле отляво"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Поле отдясно"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Поле отгоре"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Поле отдолу"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
 msgid "All Margins"
 msgstr "Всички полета"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Хоризонтално разширяване"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Вертикално разширяване"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Задаване на вертикално разширяване"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Разширяване по двете оси"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1352
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2989
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Вътрешен фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2990
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2996
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Широчина на линията за фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2997
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3004
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Рамка на фокуса"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Цвят на курсор"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6988,45 +7462,45 @@ msgstr ""
 "Цвят, с който ще се изчертава допълнителният курсор за вмъкване при "
 "редактиране на текст с различни посоки на писане"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Пропорция на линията на курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Влачене на прозорците"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Дали прозорците могат да бъдат влачени при натискане с мишката върху "
 "празните области"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Цвят на непосетена връзка"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Цветът на непосетените връзки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Цвят на посетена връзка"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Цветът на посетените връзки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Широки разделители"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7034,83 +7508,83 @@ msgstr ""
 "Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се "
 "изчертаят като правоъгълници вместо линии"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Широчина на разделител"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Височина на разделител"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3108
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3123
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Window Type"
 msgstr "Вид прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Видът на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заглавие на прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заглавието на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роля на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
 "възстановяването на сесия"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Идентификатор при стартиране"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Уникален идентификатор на прозореца при стартиране, който да се използва при "
 "оповестяването на стартирането"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Modal"
 msgstr "Модален"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7118,263 +7592,193 @@ msgstr ""
 "Ако е истина, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато "
 "този прозорец съществува)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Window Position"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Default Width"
 msgstr "Първоначална широчина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Default Height"
 msgstr "Първоначална височина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Унищожаване с родителския"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:688
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Икона за този прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Видима мнемоника"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Is Active"
 msgstr "Е активен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Фокусиране на най-горния"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
 msgid "Type hint"
 msgstr "Подсказка за вид"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 "Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Извън лентата със задачи"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Извън превключвателя"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "Urgent"
 msgstr "Спешност"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Получаване на фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокусиране при показване"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Decorated"
 msgstr "Украсен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Deletable"
 msgstr "Затворим"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:887
 msgid "Gravity"
 msgstr "Гравитация"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Гравитацията на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Временен прозорец"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Временният родител на диалога"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Непрозрачност на прозореца"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: ../gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Изчертаване преди промяната"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Формат на пикселите"
-
-#~ msgid "The visual this window is created from"
-#~ msgstr "Формат на пикселите на прозореца"
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "С разделител"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "Подсказка за състоянието"
-
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали да се предава правилното състояние при изчертаване на сянката или "
-#~ "фона"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "Да не се ползва, вместо това използвайте shadow_type"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Карта с пиксели"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "GdkPixmap за показване"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Маска"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
-#~ msgstr "Побитова маска използвана с GdkPixmap"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Разделител"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "Изчертаване на активен плъзгач при влачене"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Когато е истина, плъзгачите ще бъдат изчертавани активни и с вътрешна "
-#~ "сянка при влачене"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "Странични детайли на жлеба"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако е истина, частите на жлеба от двете страни на плъзгача се изчертават "
-#~ "с различни детайли"
-
-#~ msgid "Stepper Position Details"
-#~ msgstr "Подробности за положението на стрелките"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
-#~ "position information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Когато е истина, подробният низ за стрелките ще съдържа отдясно "
-#~ "информация за положението"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Мигаща"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
 
-#~ msgid "Whether the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Дали иконата за състоянието да мига"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
 
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "Настройки за края на ред"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication на прозореца"
diff --git a/po-properties/gtk20.pot b/po-properties/gtk20.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..074bcd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7184 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 18:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+msgid "Default Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "The version of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
+msgid "Website label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:507 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
+msgid "Short label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:594
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
+msgid "Action Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
+msgid "Related Action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+msgid "Step Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+msgid "Page Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110 ../gtk/gtkbutton.c:270
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:289
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+msgid "Vertical scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+msgid "Top Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+msgid "Left Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:206
+msgid "Right Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:207
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:95
+msgid "Arrow direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:96
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:104
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:105
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112 ../gtk/gtkmenu.c:717 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:308
+msgid "Header Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+msgid "Content Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:317
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:333
+msgid "Page type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:368
+msgid "Header image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:385
+msgid "Sidebar image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:401
+msgid "Page complete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:402
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+msgid "Minimum child width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+msgid "Minimum child height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:102 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
+msgid "Pack type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:205 ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
+msgid "Use underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:206 ../gtk/gtklabel.c:529
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+msgid "Focus on click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+msgid "The border relief style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+msgid "Image widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Default Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+msgid "Displace focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:436
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:437
+msgid "The selected year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:451
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:466
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:480
+msgid "Show Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:495
+msgid "Show Day Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:524
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
+msgid "Details Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+msgid "Details width in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+msgid "Details Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Show Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:586
+msgid "Inner border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
+msgid "Inner border space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:598
+msgid "Vertical separation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:611
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+msgid "visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+msgid "Display the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "The x-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+msgid "yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+msgid "The y-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+msgid "The xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+msgid "The ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+msgid "The fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+msgid "The fixed height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Row has children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+msgid "Cell background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+msgid "Cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:265
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:340
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:119
+msgid "Text x alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:120
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "Text y alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:127
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:375 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:514
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+msgid "Background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+msgid "Background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Foreground color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+msgid "Font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+msgid "Font scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+msgid "Rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:639
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:659
+msgid "Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:660
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+msgid "Underline set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:255
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:161
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:162
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:177
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorsel.c:302
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 ../gtk/gtkcolorsel.c:309
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:288
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:289
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:295
+msgid "Has palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:296
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:303
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:310
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:148
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:155
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:162
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+msgid "Allow empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:170
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+msgid "Value in list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:178
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
+msgid "Active item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
+msgid "Has Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:562
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+msgid "Appears as list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+msgid "Arrow Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:141
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+msgid "Resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+msgid "Border width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:128
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
+msgid "Minimum X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:136
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
+msgid "Maximum X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:145
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+msgid "Minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:154
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+msgid "Maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+msgid "Has separator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:439
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:196
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:456
+msgid "Content area spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:214
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:472
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:473
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:231
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:602
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:603
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:612
+msgid "Selection Bound"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:613
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+msgid "Maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
+msgid "Invisible character"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
+msgid "Width in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:656
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Text length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
+msgid "Invisible char set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
+msgid "Primary icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "Primary storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:684
+msgid "IM module"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:685
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+msgid "Progress Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1757
+msgid "State Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1758
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859
+msgid "Select on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1764
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1778
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1779
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Inline selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:189
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:190
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:213 ../gtk/gtklabel.c:521
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:522
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:232
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:239
+msgid "Label fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtktreeview.c:780
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktreeview.c:781
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:256
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+msgid "File System Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+msgid "Preview widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
+msgid "Extra widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:803
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+msgid "Select Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:809 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:816
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:832
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:849
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+msgid "Show file operations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:598
+msgid "X position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:608
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+msgid "Font name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Show style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Show size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Preview text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
+msgid "Label xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
+msgid "Label yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
+msgid "Frame shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:749
+msgid "Item Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
+msgid "Item Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:793
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:802
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:803
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:809
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:810
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:232
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:233
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:248
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:249
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:266 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:273
+msgid "Icon set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
+msgid "Icon set to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:282
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:298
+msgid "Pixel size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:299
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:308
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:348 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+msgid "Storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:349 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:522
+msgid "Accel Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+msgid "Show menu images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:218
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:219
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:642
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:508
+msgid "The text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:515
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:537
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:546
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:554
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:570
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:578
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:585
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:594
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:640
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:681
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:699
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
+msgid "Track visited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:739
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:860
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkviewport.c:125
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:618 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:133
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:643
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:508
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:523
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:537 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:538
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+msgid "Attach Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:577
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:578
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:630
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:648
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680 ../gtk/gtktable.c:174
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704 ../gtk/gtktable.c:195
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:811
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:812
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:819
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:820
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+msgid "The text for the child label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+msgid "Width in Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
+msgid "Use separator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
+msgid "Message Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "The image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:322
+msgid "Message area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:323
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+msgid "The parent window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Is Showing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+msgid "The index of the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+msgid "Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:48
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+msgid "Handle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:172
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:187
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpreview.c:103
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
+msgid "Paused Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+msgid "Allow Async"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
+msgid "Export filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+msgid "Support Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+msgid "Has Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+msgid "Activity mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:104
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+msgid "Show text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:113
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "Bar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+msgid "Activity Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+msgid "XSpacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:366
+msgid "Update policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:367
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:391
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:400
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:401
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Slider Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:508
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+msgid "Stepper Position Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
+msgid ""
+"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
+"position information"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:235
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
+msgid "Max Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
+msgid "Value Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+msgid "The value of the scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+msgid "The icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+msgid "List of icon names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
+msgid "Font Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
+msgid "Default IM module"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:129
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:143
+msgid "Number of steps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:159
+msgid "Animation duration"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:703
+msgid "Has tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:724
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:745
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:129
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:130
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:138
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:139
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:147
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:148
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:156
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:173
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:180
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:181
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:187
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:188
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Horizontal options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+msgid "Vertical options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+msgid "Vertical padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:546
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:554
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:561
+msgid "Line Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:562
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:569
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:570
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid "Cursor position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+msgid "Text direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:546
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:584
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Left Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:640
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:648
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+msgid "Button relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
+msgid "Icon widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+msgid "ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+msgid "Header Relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+msgid "Header Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Headers Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:624
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:632
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:660
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:661
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:681
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:682
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:701
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:702
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:759
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:767
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:789
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:790
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:798
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:799
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:807
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:808
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:814
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:815
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:821
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:822
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:828
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:829
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:842
+msgid "Row Ending details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:843
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:849
+msgid "Grid line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:850
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:856
+msgid "Tree line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:857
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:863
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:864
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:870
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:871
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:557
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Sort column ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:126
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:134
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:555
+msgid "The name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+msgid "Parent widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:562
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:570
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:588
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+msgid "Application paintable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
+msgid "Can focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:616
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
+msgid "Is focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:623
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+msgid "Can default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:630
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
+msgid "Has default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:637
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:644
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:651
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:658
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:665
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
+msgid "Extension events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:673
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:681
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:704
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:761
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
+msgid "Double Buffered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:776
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2431
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2437
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2438
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2443
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2444
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2449
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2450
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2455
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2461
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2462
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2478
+msgid "Draw Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2479
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2492
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2493
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2506
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2507
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2521
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2522
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2536
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2537
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2551
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2552
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2566
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2567
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2581
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2582
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+msgid "Window Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+msgid "The type of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+msgid "The title of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+msgid "Window Role"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "Startup ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+msgid "Allow Grow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+msgid "Modal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+msgid "Window Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+msgid "Default Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Default Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:611
+msgid "Icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+msgid "Accept focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+msgid "Focus on map"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:801
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr ""
diff --git a/po-properties/gtk30.pot b/po-properties/gtk30.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac6a1ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7420 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+msgid "Device Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+msgid "Device name"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+msgid "Device type"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+msgid "Input source"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+msgid "Source type for the device"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
+msgid "Default Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+msgid "Opcode"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+msgid "Event base"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+msgid "The version of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "License Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "The license type of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Website label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Short label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+msgid "GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:952
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:945
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
+msgid "Action Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+msgid "Related Action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+msgid "Step Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+msgid "Page Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+msgid "Vertical scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+msgid "Top Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+msgid "Left Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+msgid "Right Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+msgid "Content type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
+msgid "GFile"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+msgid "Show default app"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+msgid "Show other apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+msgid "Show all apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+msgid "Widget's default text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Arrow direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1140
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1156
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+msgid "Header Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+msgid "Content Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+msgid "Page type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+msgid "Header image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+msgid "Sidebar image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+msgid "Page complete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+msgid "Minimum child width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+msgid "Minimum child height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:189
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
+msgid "Pack type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Use underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+msgid "Focus on click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+msgid "The border relief style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+msgid "Image widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+msgid "Image position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+msgid "Default Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+msgid "Displace focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+msgid "Inner Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+msgid "Image spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+msgid "The selected year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+msgid "Show Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+msgid "Show Day Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+msgid "Details Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details width in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+msgid "Details Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+msgid "Show Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+msgid "Inner border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+msgid "Vertical separation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+msgid "Fixed Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+msgid "Pack Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
+msgid "visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+msgid "Display the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+msgid "The x-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+msgid "yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+msgid "The y-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+msgid "The xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+msgid "The ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+msgid "The fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+msgid "The fixed height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+msgid "Row has children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
+msgid "Cell background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
+msgid "Cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+msgid "Text Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+msgid "Text x alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+msgid "Text y alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+msgid "Climb rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+msgid "Background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+msgid "Foreground color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+msgid "Font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+msgid "Font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
+#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+msgid "Font points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+msgid "Font scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+msgid "Rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
+msgid "Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+msgid "How to align the lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+msgid "Underline set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+msgid "Align set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+msgid "Indicator size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+msgid "CellView model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+msgid "The model for cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:765
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+msgid "Cell Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:302
+msgid "Fit Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Has palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+msgid "Current RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "Color Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "Cancel Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+msgid "Help Button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+msgid "Active item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+msgid "Has Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+msgid "Popup shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "ID Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Active id"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
+msgid "Appears as list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
+msgid "Arrow Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+msgid "Resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+msgid "Border width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+msgid "Content area spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:726
+msgid "Text Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+msgid "Selection Bound"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+msgid "Maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+msgid "Invisible character"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
+msgid "Width in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
+msgid "Invisible character set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:945
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+msgid "Primary icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+msgid "Primary storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+msgid "IM module"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+msgid "Progress Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+msgid "Popup set width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+msgid "Inline selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+msgid "Your description here"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+msgid "Visible Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+msgid "Label fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+msgid "Preview widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+msgid "Extra widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+msgid "Select Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+msgid "X position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+msgid "X position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+msgid "Y position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Font name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+msgid "Show style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+msgid "Show size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Preview text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:134
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:141
+msgid "Label xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:142
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:150
+msgid "Label yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:151
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:159
+msgid "Frame shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:169
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+msgid "Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+msgid "Item Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+msgid "Item Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:779
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:780
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:786
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:787
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Icon set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
+msgid "Icon set to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
+msgid "Pixel size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "Storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+msgid "Use Fallback"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Accel Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
+msgid "The text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:575
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:597
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:605
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:606
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:613
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:614
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:630
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:637
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:644
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:645
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:653
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:654
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:700
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:741
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
+msgid "Track visited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+msgid "Visited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+msgid "Attach Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+msgid "Double Arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+msgid "The text for the child label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+msgid "Width in Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+msgid "Message Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+msgid "Use Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+msgid "Secondary Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+msgid "The image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "Message area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "The parent window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Is Showing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+msgid "The index of the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+msgid "Tab detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+msgid "Tab overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+msgid "Icon's count"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+msgid "Icon's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+msgid "Icon's style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+msgid "Background icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+msgid "Background icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+msgid "Handle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Name of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Is Virtual"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "The location of the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+msgid "Source option"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+msgid "Title of the print job"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+msgid "Number of Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+msgid "Current Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+msgid "The current page in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+msgid "Use full page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+msgid "Show Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+msgid "Allow Async"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+msgid "Export filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+msgid "Status String"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+msgid "Custom tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+msgid "Support Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+msgid "Has Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Show text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+msgid "X spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+msgid "Y spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+msgid "The value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+msgid "The current value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+msgid "Round Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:769
+msgid "Slider Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+msgid "Show Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+msgid "The value of the scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+msgid "The icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "List of icon names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
+msgid "Value Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+msgid "Shadow Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Font Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:475
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
+msgid "Expand timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
+msgid "Enable Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:711
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:712
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:737
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:738
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:798
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Color Hash"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:845
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:863
+msgid "Default print backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:864
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:887
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:888
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:905
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:922
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:939
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Default IM module"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:987
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+msgid "Toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1144
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1145
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Select on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Show menu images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1053
+msgid "Has tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1074
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1075 ../gtk/gtkwidget.c:1096
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1095
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Text direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:736
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:770
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:158
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:167
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:229
+msgid "Horizontal options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:230
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "Vertical options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:237
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:243
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:244
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:250
+msgid "Vertical padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:251
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+msgid "Cursor position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+msgid "Copy target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
+msgid "Left Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+msgid "Theming engine name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+msgid "Button relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+msgid "Icon widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Icon spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+msgid "ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+msgid "Header Relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+msgid "Header Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+msgid "Wrap Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+msgid "Headers Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+msgid "Show Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+msgid "View has expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+msgid "Grid line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+msgid "Tree line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+msgid "Sort column ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:912
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:913
+msgid "The name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:919
+msgid "Parent widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:920
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:928
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:936
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:937
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:946
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:953
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:959
+msgid "Application paintable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:960
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+msgid "Can focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:980
+msgid "Is focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:981
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Can default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:988
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+msgid "Has default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:995
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1111
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Double Buffered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
+msgid "Margin on Left"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+msgid "Margin on Top"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+msgid "All Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
+msgid "Expand Both"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1352
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2989
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2990
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2996
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2997
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3004
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+msgid "Window dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+msgid "Color of visited links"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+msgid "Wide Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
+msgid "Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
+msgid "Separator Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3108
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3123
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+msgid "Window Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+msgid "The type of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+msgid "The title of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+msgid "Window Role"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "Startup ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "Modal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+msgid "Window Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+msgid "Default Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+msgid "Default Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+msgid "Icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+msgid "Accept focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+msgid "Focus on map"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+msgid "Resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+msgid "GtkApplication"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr ""
diff --git a/po-properties/messages.mo b/po-properties/messages.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f5b44
Binary files /dev/null and b/po-properties/messages.mo differ
index b94264a2004bee6d776f909929bc9c8311f7814e..779e5cb6b8d234b1c4953091203c6ac9990eebd5 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Bulgarian translation of gtk+ po-file.
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:23+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,62 +21,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-no-debug“"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 "Класът на програмата, както се използва от\n"
 "                                        мениджъра на прозорци"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
 msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАС"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 "Името на програмата, както се използва от\n"
 "                                        мениджъра на прозорци"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЕ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
 msgid "X display to use"
 msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ДИСПЛЕЙ"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ЕКРАН"
-
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
+#: ../gdk/gdk.c:193
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
 "Флагове за изчистване на грешки на GDK,\n"
@@ -86,314 +76,454 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ФЛАГОВЕ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
+#: ../gdk/gdk.c:196
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
 "Флагове за изчистване на грешки на GDK,\n"
 "                                        които да не бъдат зададени"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "На пауза"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "SysRq"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP Page Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "Увеличаване на яркостта"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "Намаляване на яркостта"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "Заглушаване"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "Намаляване на звука"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "Увеличаване на звука"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "Изпълнение на медия"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "Спиране на изпълнение"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "Следваща песен"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "Предишна песен"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "Запис на аудио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "Пауза на аудио"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "Отначало на песента"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "Аудио медия"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "Предпазител на екрана"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Батерия"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Стартиране 1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Приспиване"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Дълбоко приспиване"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "Безжична мрежа"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "Уеб камера"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "Сензорен панел"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "Събуждане"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "Изключване"
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 "Да не се ползва Wintab API за под-\n"
 "                                        дръжката на таблети"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Същото като --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 "Да не се ползва Wintab API [това е\n"
 "                                        стандартно]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 "Размер на палитрата при 8 битов ре-\n"
 "                                        жим"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "ЦВЕТОВЕ"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Стартиране на %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Отваряне на %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Отваряне на %d елемент"
 msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
-
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
 "Тази програма се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. За подробности "
-"посетете visit %s"
+"посетете <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Лицензът на програмата"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Заслуги"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
 msgid "_License"
 msgstr "_Лиценз"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Връзката не може да бъде показана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашна страница"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Относно %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "Заслуги"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+msgid "Created by"
 msgstr "Създадено от"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
 msgid "Documented by"
 msgstr "Документирано от"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
 msgid "Translated by"
 msgstr "Преведено от"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Дизайн"
 
@@ -402,7 +532,7 @@ msgstr "Дизайн"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -412,7 +542,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -422,7 +552,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -432,7 +562,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -442,7 +572,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -452,38 +582,121 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "\\"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+msgid "Other application..."
+msgstr "Друга програма…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Неуспешно търсене на програма по Интернет"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "Търсене на програма по Интернет"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Програмата не може да бъде изпълнена"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Програмата „%s“ не може да бъде открита"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Програмата не може да бъде открита"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Изберете програма за отварянето на „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Липсват програми за отварянето на „%s“"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Изберете програма, с която да отваряте файловете от вида „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Изберете „Показване на други програми“ за допълнителни варианти или „Търсене "
+"на програма по Интернет“, за да инсталирате нова програма"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432
+msgid "Forget association"
+msgstr "Програмата да не се използва"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Показване на други програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+msgid "_Select"
+msgstr "_Избор"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+msgid "Default Application"
+msgstr "Стандартна програма"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Препоръчани програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Свързани програми"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Други програми"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Функция от неправилен вид на ред %d: „%s“"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
 #, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "Повтарящ се обект с идентификатор „%s“ на ред %d (с предишна поява на ред %d)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Неправилен коренов елемент: „%s“"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Необработен етикет: „%s“"
@@ -498,7 +711,7 @@ msgstr "Необработен етикет: „%s“"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -506,7 +719,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -515,7 +728,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -530,7 +743,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -546,7 +759,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -562,7 +775,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -570,7 +783,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Изключен"
@@ -579,7 +792,7 @@ msgstr "Изключен"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неправилен"
@@ -588,25 +801,25 @@ msgstr "Неправилен"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Нова клавишна комбинация…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Избор на цвят"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Получени са неправилни данни за цвета\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Изберете цвета, който ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
 "чрез вътрешния триъгълник."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -622,67 +835,67 @@ msgstr ""
 "Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху вашия екран, за да го "
 "изберете."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Н_юанс:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Позиция върху цветното колело."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Наситеност:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Наситеност на цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "_Value:"
 msgstr "С_тойност:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Яркост на цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Червено:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зелено:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Синьо:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Н_епрозрачност:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Прозрачност на цвета."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Име на _цвят:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -690,15 +903,15 @@ msgstr ""
 "Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или просто да "
 "посочите името му."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Палитра:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Цветова палитра"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ "
 "като го издърпате върху цвета за избор."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -716,21 +929,21 @@ msgstr ""
 "Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го "
 "запазите за бъдеща употреба."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "Предишно избраният цвят за сравнение с текущия."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Цветът, който сте избрали."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Запазване на цвета тук"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -739,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и "
 "изберете „Запазване на цвета тук“."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Избор на цвят"
 
@@ -749,124 +962,124 @@ msgstr "Избор на цвят"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Управление на другите размери"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "inch"
 msgstr "инч"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Полета от принтера…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Друг размер: %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Широчина"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Височина:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Размер на листите"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
 msgid "_Top:"
 msgstr "От_горе:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "От_долу:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
 msgid "_Left:"
 msgstr "От_ляво:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Отдясно:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Бели полета"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Методи за вход"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10170
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "Клавишите „Caps Lock“ и „Num Lock“ са натиснати"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10017
+#: ../gtk/gtkentry.c:10172
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "Клавишът „Num Lock“ е натиснат"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10174
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
 
 #. **************** *
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+msgid "Select a File"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работен плот"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "(None)"
 msgstr "(без)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго място…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Напишете името на новата папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Папката не може да бъде създадена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -874,11 +1087,27 @@ msgstr ""
 "Папката не може да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото "
 "име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Изберете коректно име на файл."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Можете да избирате само папки, а сте избрали нещо друго. Изберете папка."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неправилно име на файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
 
@@ -886,186 +1115,178 @@ msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Скоро отваряни"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Премахване на отметката „%s“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Отметката „%s“ не може да бъде премахната"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Премахване на избраната отметка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуване…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
 msgid "_Places"
 msgstr "_Места"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавяне"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Премахване"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не може да бъде избран файл"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Добавяне към отметките"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на _скритите файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Показване на колоната за _размера"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
 msgid "Modified"
 msgstr "Променян на"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Отваряне на други папки"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Въведете име на файл"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Създаване на _папка"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Местоположение:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Запазване в п_апка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Създаване в _папка:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Вчера в %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1073,15 +1294,15 @@ msgstr ""
 "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му "
 "съдържание."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1089,36 +1310,36 @@ msgstr ""
 "Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали "
 "той работи."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042
 msgid "Search:"
 msgstr "Търсене:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9650
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "„%s“ не може да се монтира"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Грешен път"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
 msgid "No match"
 msgstr "Няма съвпадащи"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Единствено дописване"
 
@@ -1126,13 +1347,13 @@ msgstr "Единствено дописване"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Дописано, но не е уникално"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
 msgid "Completing..."
 msgstr "Дописване…"
 
@@ -1140,7 +1361,7 @@ msgstr "Дописване…"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Могат да се избират само локални файлове"
 
@@ -1148,80 +1369,75 @@ msgstr "Могат да се избират само локални файлов
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Непълно име на машина. Завършете го с „/“"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Пътят не съществува"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
-
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Фамилия:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Стил:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Раз_мер:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Преглед:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1234,77 +1450,77 @@ msgstr ""
 "Можете да я получите от:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Неуспех при зареждане на икона"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
 msgstr "Прост"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Системен"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "(Без)"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Системен (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Отваряне на връзка"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Копиране на адрес"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Грешен адрес"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
 msgid "MODULES"
 msgstr "МОДУЛИ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+,\n"
 "                                        които да бъдат зададени"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+,\n"
@@ -1315,123 +1531,132 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Опции за GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Показване на опциите за GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Свързване"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "_Анонимно свързване"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Свързване като п_отребител:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Потребител:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Домейн:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr "Па_рола:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Запомняне завинаги"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Неуспех при приключването на процес"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Приключване на процес"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде убит — операцията не е реализирана."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Странициране в терминал"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
 msgid "Top Command"
 msgstr "Командата top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Обвивка bash"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Обвивка bash"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Обвивка zsh"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Страница %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Произволен принтер"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
 msgid "For portable documents"
 msgstr "За преносими документи"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1446,51 +1671,51 @@ msgstr ""
 " Отгоре: %s %s\n"
 " Отдолу: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Управление на другите размери…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Формат за:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Размер на листите:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ориентация:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки на листите"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
 msgid "Up Path"
 msgstr "Нагоре"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Down Path"
 msgstr "Надолу"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
 msgid "File System Root"
 msgstr "Корен на файловата система"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
 msgid "Not available"
 msgstr "Не е достъпен"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Избор на папка"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Запазване в п_апка:"
 
@@ -1498,187 +1723,184 @@ msgstr "Запазване в п_апка:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, задача № %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Първоначално състояние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Подготовка за печат"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Генериране на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Изпращане на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Изчакване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Блокиране поради проблем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Отпечатване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Завършено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Завършено с грешка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Подготвяне на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
 msgid "Preparing"
 msgstr "Подготвяне"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Печат на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Принтерът не е на линия"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Хартията свърши"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 msgid "Paused"
 msgstr "На пауза"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Друг размер"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Няма принтер"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Грешка от StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Недостатъчно памет"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Неуказана грешка"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Range"
 msgstr "Обхват"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Всички страници"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Текущата страница"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Избор"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Страници:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1686,28 +1908,28 @@ msgstr ""
 "Въведете един или повече обхвати,\n"
 "напр. 1-3,7,11,22-28"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "Pages"
 msgstr "Страници:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "Copies"
 msgstr "Разпечатки"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Раз_печатки:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "C_ollate"
 msgstr "По_следователно подреждане"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Обратен ред"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
@@ -1717,168 +1939,168 @@ msgstr "Общи"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ред на страниците"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
 msgid "Left to right"
 msgstr "Отляво надясно"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
 msgid "Right to left"
 msgstr "Отдясно наляво"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Отгоре надолу"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Отдолу нагоре"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 msgid "Layout"
 msgstr "Наместване"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Двустранен печат:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Страници на _страна:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Подредба на страниците:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Обхват на печата:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "All sheets"
 msgstr "Всички страници"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Четните страници"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Нечетните страници"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Мащабиране:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
 msgid "Paper"
 msgstr "Хартия"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Вид хартия:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Източник на листите:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Изходна касета:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Ориентация:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Portrait"
 msgstr "Вертикална"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Landscape"
 msgstr "Хоризонтална"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Хоризонтална, обърната"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Вертикална, обърната"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
 msgid "Job Details"
 msgstr "Информация а задачата"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "П_риоритет:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
 msgid "Print Document"
 msgstr "Отпечатване на документ"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сега"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Точно в:"
 
@@ -1886,7 +2108,7 @@ msgstr "_Точно в:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1894,121 +2116,116 @@ msgstr ""
 "Укажете времето на печат, напр.:\n"
 "9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
 msgid "Time of print"
 msgstr "Време на отпечатване"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
 msgid "On _hold"
 msgstr "_На пауза"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Със заглавна страница"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Преди:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
 msgid "_After:"
 msgstr "_След:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
 msgid "Job"
 msgstr "Задача"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Качество на изображенията"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
 msgid "Color"
 msgstr "Цвят"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
 msgid "Finishing"
 msgstr "Гланц"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
 msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Файлът за включване „%s“ не може да бъде намерен"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Неозаглавен филтър"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Копиране на _местоположение"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Премахване от списък"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Изчистване на списък"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Показване на _частните ресурси"
 
@@ -2022,21 +2239,21 @@ msgstr "Показване на _частните ресурси"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
 msgid "No items found"
 msgstr "Не са открити елементи"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Отваряне на „%s“"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Неизвестен елемент"
 
@@ -2045,7 +2262,7 @@ msgstr "Неизвестен елемент"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2054,46 +2271,51 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адреса „%s“"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Индикатор за прогрес"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Визуално показва напредъка"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Въпрос"
@@ -2101,696 +2323,717 @@ msgstr "Въпрос"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавяне"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "П_рилагане"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Получерно"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Изчистване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Зат_варяне"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Свързване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Кон_вертиране"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "От_рязване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "От_хвърляне"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Разкачване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изпълняване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Търсене"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Търсене и _замяна"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Дискета"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "На _цял екран"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Изход от цял екран"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "О_тдолу"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Първо"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "По_следно"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Отгоре"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "На_зад"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "На_долу"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Нап_ред"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "На_горе"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Твърд диск"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашна папка"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Увеличаване на отместването"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Намаляване на отместването"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Информация"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курсив"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Избор"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Центриране"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "Д_вустранно"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Ляво"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Дясно"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Напред"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следващ"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "П_ауза"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Изпълнение"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Пре_дишен"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Запис"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Пр_евъртане"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Спиране"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Мрежа"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Добре"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Хоризонтална"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Вертикална"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Вертикална, обърната"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Хоризонтална, обърната"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Настройки на _листите"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Поставяне"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Предпочитания"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печат"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Мостра на печата"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Спиране на програмата"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Пов_торение"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновяване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Връщане"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Запазване _като"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Избиране на _всичко"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Цвят"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Възходящ"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Низходящ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Проверка на правописа"
 
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Спиране"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачертаване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Възстановяване на _изтритото"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчертаване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отмяна"
 
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормален размер"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Най-добро _пасване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Увеличаване"
 
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Намаляване"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "❙"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "○"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:974
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Ключе"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:975
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Сменя включено и изключено състояние"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Сериализираните данни са неправилни"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "_Вмъкване отляво-надясно — LRE"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Задаване отляво-надясно — LRO"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Увеличаване или намаляване на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Промяна на силата на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Намаляване на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Намаляване на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Увеличаване на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Увеличаване на звука"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
 msgid "Muted"
 msgstr "Заглушаване"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Максимална сила"
 
@@ -2799,907 +3042,907 @@ msgstr "Максимална сила"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Плик DL"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "JIS Exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Плик Choukei 2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Плик Choukei 3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Плик Choukei 4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Плик Kahu"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Плик Kaku2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Плик You4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Плик 6x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Плик 7x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Плик 9x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Плик A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "B-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Плик C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "Edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Европейски Edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "F"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Европейски FanFold"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Американски FanFold"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Германски FanFold Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Държавен юридически"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Държавни писма"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Индекс 3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Индекс 4x6 удължен"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Индекс 5x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Таблоид"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Американски Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Американски Legal Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Американски Letter"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Американски Letter Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Американски Letter Plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Плик Monarch"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Плик #10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Плик #11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Плик #12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Плик #14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Плик #9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Личен плик"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Кварто"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Широк формат"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Фолио"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Фолио sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Плик за покана"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Италиански плик"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "Juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "Pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Плик Postfix"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Малка снимка"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Плик Prc1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Плик Prc10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "Prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Плик Prc2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Плик Prc3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "Prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Плик Prc4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Плик Prc5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Плик Prc6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Плик Prc7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Плик Prc8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Плик Prc9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Неуспех при запазване на файла за временно съхранение на икони: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Генерираният файл за временно съхранение на икони е неправилен.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Файлът за временно съхранение на икони е създаден успешно.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 "Презаписване на файла за временно\n"
 "                                        съхранение на икони дори и да е "
 "актуален"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 "Да не се проверява за съществуването\n"
 "                                        на файл „index.theme“"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 "Данните за изображения да не се за-\n"
@@ -3707,36 +3950,36 @@ msgstr ""
 "съхранение на\n"
 "                                        икони"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Изключване на подробния изход"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 "Проверка на съществуващия файл за\n"
 "                                        временно съхранение на икони"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3748,314 +3991,314 @@ msgstr ""
 "„--ignore-theme-index“.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Амхарски (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Седила"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Кирилица (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Множество натискания"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Тайски — Лаос"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Тигрина — Еритрея (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Тигрина — Етиопия (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Виетнамски (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод за въвеждане към X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
 msgid "Username:"
 msgstr "Потребител:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 "За получаването на атрибутите на задачата за печат „%s“ се изисква "
 "идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 "За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 msgid "Domain:"
 msgstr "Домейн:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Тонерът на принтер „%s“ свърши."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Проявителят на принтер „%s“ е на привършване."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Проявителят на принтер „%s“ свърши."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ е на привършване."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Принтерът „%s“ не е на линия."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Имаше проблем с принтер „%s“."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Отхвърля задачите"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Двустранно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Вид хартия"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Източник на хартията"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Изходяща тава"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разделителна способност"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 msgid "One Sided"
 msgstr "Едностранно"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "По дългата страна (стандартно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "По късата страна (завъртане)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Автоматичен избор"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Стандартните настройки на принтера"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Без предварителен филтър"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Допълнителни"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Urgent"
 msgstr "Спешен"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "High"
 msgstr "Висок"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Medium"
 msgstr "Среден"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Low"
 msgstr "Нисък"
 
@@ -4063,66 +4306,66 @@ msgstr "Нисък"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Страници на лист"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Информация за осчетоводяване"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "None"
 msgstr "(Без)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Classified"
 msgstr "Класифицирано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Confidential"
 msgstr "Конфиденциално"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Secret"
 msgstr "Секретно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Строго секретно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Некласифицирано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
 msgid "Before"
 msgstr "Преди"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
 msgid "After"
 msgstr "След"
 
@@ -4130,14 +4373,14 @@ msgstr "След"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Print at"
 msgstr "Време на печат"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
 msgid "Print at time"
 msgstr "Време на печат"
 
@@ -4145,104 +4388,104 @@ msgstr "Време на печат"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Потребителски %s×%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "разпечатка.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
 msgid "Print to File"
 msgstr "Печат към файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Страници на _лист:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Изходен формат"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Печат към LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Страници на лист"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Команден ред"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "принтерът не е на линия"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "готовност за печат"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "обработка на задача"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "На пауза"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "пробна-разпечатка.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Печат към тестов принтер"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
 
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
 
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"