]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Uyghur translation
authorGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sat, 12 Jan 2013 06:32:50 +0000 (15:32 +0900)
committerGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sat, 12 Jan 2013 06:32:50 +0000 (15:32 +0900)
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
po-properties/ug.po
po/ug.po

index 0d0f0f92a2744b1b9b6c5dfc4aec11cfa89846b3..63f48cf6f1945afa2c7f6917d001caed1927a078 100644 (file)
-# Uyghur translation for gtk++.\r
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# Sahran <sahran@live.com>,2010\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"\r
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 06:59+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 11:19+0600\n"\r
-"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: \n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
-"X-Poedit-Language: Uighur\n"\r
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136\r
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146\r
-msgid "Display"\r
-msgstr "كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128\r
-msgid "Cursor type"\r
-msgstr "نۇربەلگە تىپى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129\r
-msgid "Standard cursor type"\r
-msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137\r
-msgid "Display of this cursor"\r
-msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111\r
-msgid "Device Display"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112\r
-msgid "Display which the device belongs to"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126\r
-msgid "Device manager"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127\r
-msgid "Device manager which the device belongs to"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142\r
-msgid "Device name"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156\r
-msgid "Device type"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157\r
-msgid "Device role in the device manager"\r
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173\r
-msgid "Associated device"\r
-msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174\r
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"\r
-msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187\r
-msgid "Input source"\r
-msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188\r
-msgid "Source type for the device"\r
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204\r
-msgid "Input mode for the device"\r
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219\r
-msgid "Whether the device has a cursor"\r
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220\r
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"\r
-msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235\r
-msgid "Number of axes in the device"\r
-msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147\r
-msgid "Display for the device manager"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ ئۈچۈن كۆرسىتىش"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154\r
-msgid "Default Display"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155\r
-msgid "The default display for GDK"\r
-msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92\r
-msgid "Font options"\r
-msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkscreen.c:93\r
-msgid "The default font options for the screen"\r
-msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100\r
-msgid "Font resolution"\r
-msgstr "خەت ئېنىقلىقى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkscreen.c:101\r
-msgid "The resolution for fonts on the screen"\r
-msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374\r
-msgid "Cursor"\r
-msgstr "نۇربەلگە"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130\r
-msgid "Device ID"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131\r
-msgid "Device identifier"\r
-msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118\r
-msgid "Opcode"\r
-msgstr "Opcode"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119\r
-msgid "Opcode for XInput2 requests"\r
-msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100\r
-msgid "Event base"\r
-msgstr "ھادىسە ئاساسى"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101\r
-msgid "Event base for XInput events"\r
-msgstr "XInput ھادىسىسىنىڭ ھادىسە ئاساسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276\r
-msgid "Program name"\r
-msgstr "پروگرامما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277\r
-msgid ""\r
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "\r
-"g_get_application_name()"\r
-msgstr ""\r
-"پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291\r
-msgid "Program version"\r
-msgstr "پروگرامما نەشرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292\r
-msgid "The version of the program"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306\r
-msgid "Copyright string"\r
-msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307\r
-msgid "Copyright information for the program"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324\r
-msgid "Comments string"\r
-msgstr "ئىزاھات تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325\r
-msgid "Comments about the program"\r
-msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375\r
-msgid "License Type"\r
-msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376\r
-msgid "The license type of the program"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392\r
-msgid "Website URL"\r
-msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393\r
-msgid "The URL for the link to the website of the program"\r
-msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407\r
-msgid "Website label"\r
-msgstr "تورتۇرا ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408\r
-msgid "The label for the link to the website of the program"\r
-msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424\r
-msgid "Authors"\r
-msgstr "ئاپتورلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425\r
-msgid "List of authors of the program"\r
-msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441\r
-msgid "Documenters"\r
-msgstr "پۈتۈكچىلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442\r
-msgid "List of people documenting the program"\r
-msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458\r
-msgid "Artists"\r
-msgstr "سەنئەتكار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459\r
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476\r
-msgid "Translator credits"\r
-msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477\r
-msgid ""\r
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"\r
-msgstr ""\r
-"تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى "\r
-"قويۇلۇشى كېرەك."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492\r
-msgid "Logo"\r
-msgstr "تۇغ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493\r
-msgid ""\r
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "\r
-"gtk_window_get_default_icon_list()"\r
-msgstr ""\r
-"ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى "\r
-"gtk_window_get_default_icon_list()"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508\r
-msgid "Logo Icon Name"\r
-msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509\r
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."\r
-msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522\r
-msgid "Wrap license"\r
-msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523\r
-msgid "Whether to wrap the license text."\r
-msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187\r
-msgid "Accelerator Closure"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188\r
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194\r
-msgid "Accelerator Widget"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195\r
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125\r
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:223\r
-msgid "A unique name for the action."\r
-msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596\r
-msgid "Label"\r
-msgstr "ئەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:242\r
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:258\r
-msgid "Short label"\r
-msgstr "قىسقا ئەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:259\r
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."\r
-msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:267\r
-msgid "Tooltip"\r
-msgstr "كۆرسەتمە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:268\r
-msgid "A tooltip for this action."\r
-msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:283\r
-msgid "Stock Icon"\r
-msgstr "Stock سىنبەلگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:284\r
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."\r
-msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245\r
-msgid "GIcon"\r
-msgstr "GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246\r
-msgid "The GIcon being displayed"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724\r
-msgid "Icon Name"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230\r
-msgid "The name of the icon from the icon theme"\r
-msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195\r
-msgid "Visible when horizontal"\r
-msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196\r
-msgid ""\r
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "\r
-"orientation."\r
-msgstr ""\r
-"قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى "\r
-"بولامدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:349\r
-msgid "Visible when overflown"\r
-msgstr "تاشقاندا كۆرۈنسۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:350\r
-msgid ""\r
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "\r
-"overflow menu."\r
-msgstr ""\r
-"TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن قورال تۈر ۋاكالەتچىسى قورال بالداقنىڭ "\r
-"ھالقىغان تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202\r
-msgid "Visible when vertical"\r
-msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203\r
-msgid ""\r
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "\r
-"orientation."\r
-msgstr ""\r
-"قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209\r
-msgid "Is important"\r
-msgstr "مۇھىم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:366\r
-msgid ""\r
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "\r
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال "\r
-"بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:374\r
-msgid "Hide if empty"\r
-msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:375\r
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."\r
-msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971\r
-msgid "Sensitive"\r
-msgstr "سەزگۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:382\r
-msgid "Whether the action is enabled."\r
-msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964\r
-msgid "Visible"\r
-msgstr "كۆرۈنۈشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:389\r
-msgid "Whether the action is visible."\r
-msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:395\r
-msgid "Action Group"\r
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:396\r
-msgid ""\r
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "\r
-"use)."\r
-msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183\r
-msgid "Always show image"\r
-msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184\r
-msgid "Whether the image will always be shown"\r
-msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229\r
-msgid "A name for the action group."\r
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236\r
-msgid "Whether the action group is enabled."\r
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243\r
-msgid "Whether the action group is visible."\r
-msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289\r
-msgid "Related Action"\r
-msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290\r
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"\r
-msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312\r
-msgid "Use Action Appearance"\r
-msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313\r
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"\r
-msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381\r
-msgid "Value"\r
-msgstr "قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124\r
-msgid "The value of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140\r
-msgid "Minimum Value"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141\r
-msgid "The minimum value of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160\r
-msgid "Maximum Value"\r
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161\r
-msgid "The maximum value of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177\r
-msgid "Step Increment"\r
-msgstr "قەدەم ئارتىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178\r
-msgid "The step increment of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194\r
-msgid "Page Increment"\r
-msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195\r
-msgid "The page increment of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214\r
-msgid "Page Size"\r
-msgstr "بەت چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215\r
-msgid "The page size of the adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137\r
-msgid "Horizontal alignment"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278\r
-msgid ""\r
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "\r
-"right aligned"\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 "\r
-"سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147\r
-msgid "Vertical alignment"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297\r
-msgid ""\r
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "\r
-"bottom aligned"\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە "\r
-"توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156\r
-msgid "Horizontal scale"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157\r
-msgid ""\r
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "\r
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ "\r
-"بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 "\r
-"بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165\r
-msgid "Vertical scale"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166\r
-msgid ""\r
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "\r
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ "\r
-"بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 "\r
-"بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183\r
-msgid "Top Padding"\r
-msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184\r
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."\r
-msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200\r
-msgid "Bottom Padding"\r
-msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201\r
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."\r
-msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217\r
-msgid "Left Padding"\r
-msgstr "سولدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218\r
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."\r
-msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234\r
-msgid "Right Padding"\r
-msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235\r
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."\r
-msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555\r
-msgid "Include an 'Other...' item"\r
-msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556\r
-msgid ""\r
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "\r
-"GtkAppChooserDialog"\r
-msgstr ""\r
-"GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ "\r
-"يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722\r
-msgid "Heading"\r
-msgstr "ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723\r
-msgid "The text to show at the top of the dialog"\r
-msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58\r
-msgid "Content type"\r
-msgstr "مەزمۇن تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59\r
-msgid "The content type used by the open with object"\r
-msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708\r
-msgid "GFile"\r
-msgstr "GFile"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709\r
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"\r
-msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015\r
-msgid "Show default app"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016\r
-msgid "Whether the widget should show the default application"\r
-msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029\r
-msgid "Show recommended apps"\r
-msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030\r
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"\r
-msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043\r
-msgid "Show fallback apps"\r
-msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044\r
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"\r
-msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056\r
-msgid "Show other apps"\r
-msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057\r
-msgid "Whether the widget should show other applications"\r
-msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070\r
-msgid "Show all apps"\r
-msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071\r
-msgid "Whether the widget should show all applications"\r
-msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084\r
-msgid "Widget's default text"\r
-msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085\r
-msgid "The default text appearing when there are no applications"\r
-msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110\r
-msgid "Arrow direction"\r
-msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111\r
-msgid "The direction the arrow should point"\r
-msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119\r
-msgid "Arrow shadow"\r
-msgstr "يا ئوق سايىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120\r
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"\r
-msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391\r
-msgid "Arrow Scaling"\r
-msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128\r
-msgid "Amount of space used up by arrow"\r
-msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159\r
-msgid "Horizontal Alignment"\r
-msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110\r
-msgid "X alignment of the child"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175\r
-msgid "Vertical Alignment"\r
-msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117\r
-msgid "Y alignment of the child"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123\r
-msgid "Ratio"\r
-msgstr "نىسبەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124\r
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"\r
-msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130\r
-msgid "Obey child"\r
-msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131\r
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"\r
-msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326\r
-msgid "Header Padding"\r
-msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327\r
-msgid "Number of pixels around the header."\r
-msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334\r
-msgid "Content Padding"\r
-msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335\r
-msgid "Number of pixels around the content pages."\r
-msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351\r
-msgid "Page type"\r
-msgstr "بەت تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352\r
-msgid "The type of the assistant page"\r
-msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369\r
-msgid "Page title"\r
-msgstr "بەت ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370\r
-msgid "The title of the assistant page"\r
-msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386\r
-msgid "Header image"\r
-msgstr "بەت قاش سۈرەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387\r
-msgid "Header image for the assistant page"\r
-msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403\r
-msgid "Sidebar image"\r
-msgstr "يان بالداق سۈرەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404\r
-msgid "Sidebar image for the assistant page"\r
-msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419\r
-msgid "Page complete"\r
-msgstr "بەت تامام"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420\r
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"\r
-msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152\r
-msgid "Minimum child width"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153\r
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"\r
-msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161\r
-msgid "Minimum child height"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162\r
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"\r
-msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170\r
-msgid "Child internal width padding"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171\r
-msgid "Amount to increase child's size on either side"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179\r
-msgid "Child internal height padding"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180\r
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188\r
-msgid "Layout style"\r
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189\r
-msgid ""\r
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "\r
-"start and end"\r
-msgstr ""\r
-"رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, "\r
-"edge, start ۋە end"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197\r
-msgid "Secondary"\r
-msgstr "ئىككىنچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198\r
-msgid ""\r
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."\r
-"g., help buttons"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا "\r
-"كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271\r
-msgid "Spacing"\r
-msgstr "ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:242\r
-msgid "The amount of space between children"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649\r
-msgid "Homogeneous"\r
-msgstr "ئوخشاشلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:252\r
-msgid "Whether the children should all be the same size"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327\r
-msgid "Expand"\r
-msgstr "كېڭەيت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:273\r
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663\r
-msgid "Fill"\r
-msgstr "تولدۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:290\r
-msgid ""\r
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "\r
-"used as padding"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا "\r
-"تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169\r
-msgid "Padding"\r
-msgstr "تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:298\r
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، "\r
-"بىرلىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:304\r
-msgid "Pack type"\r
-msgstr "بوغچا تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:305\r
-msgid ""\r
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "\r
-"start or end of the parent"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType "\r
-"قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677\r
-msgid "Position"\r
-msgstr "ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761\r
-msgid "The index of the child in the parent"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319\r
-msgid "Translation Domain"\r
-msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320\r
-msgid "The translation domain used by gettext"\r
-msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228\r
-msgid ""\r
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "\r
-"widget"\r
-msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئەنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208\r
-msgid "Use underline"\r
-msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344\r
-msgid ""\r
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "\r
-"for the mnemonic accelerator key"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان "\r
-"تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164\r
-msgid "Use stock"\r
-msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244\r
-msgid ""\r
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە "\r
-"ئىشلىتىلمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383\r
-msgid "Focus on click"\r
-msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384\r
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
-msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259\r
-msgid "Border relief"\r
-msgstr "گىرۋەك قاپارتما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260\r
-msgid "The border relief style"\r
-msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277\r
-msgid "Horizontal alignment for child"\r
-msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296\r
-msgid "Vertical alignment for child"\r
-msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149\r
-msgid "Image widget"\r
-msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314\r
-msgid "Child widget to appear next to the button text"\r
-msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328\r
-msgid "Image position"\r
-msgstr "سۈرەت ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329\r
-msgid "The position of the image relative to the text"\r
-msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449\r
-msgid "Default Spacing"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450\r
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"\r
-msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464\r
-msgid "Default Outside Spacing"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465\r
-msgid ""\r
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "\r
-"the border"\r
-msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470\r
-msgid "Child X Displacement"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471\r
-msgid ""\r
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"\r
-msgstr ""\r
-"توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478\r
-msgid "Child Y Displacement"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479\r
-msgid ""\r
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"\r
-msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495\r
-msgid "Displace focus"\r
-msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496\r
-msgid ""\r
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "\r
-"rectangle"\r
-msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833\r
-msgid "Inner Border"\r
-msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510\r
-msgid "Border between button edges and child."\r
-msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523\r
-msgid "Image spacing"\r
-msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524\r
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"\r
-msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468\r
-msgid "Year"\r
-msgstr "يىل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469\r
-msgid "The selected year"\r
-msgstr "تاللانغان يىل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482\r
-msgid "Month"\r
-msgstr "ئاي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483\r
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"\r
-msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497\r
-msgid "Day"\r
-msgstr "كۈن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498\r
-msgid ""\r
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "\r
-"currently selected day)"\r
-msgstr ""\r
-"تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512\r
-msgid "Show Heading"\r
-msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513\r
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527\r
-msgid "Show Day Names"\r
-msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528\r
-msgid "If TRUE, day names are displayed"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541\r
-msgid "No Month Change"\r
-msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542\r
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556\r
-msgid "Show Week Numbers"\r
-msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557\r
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572\r
-msgid "Details Width"\r
-msgstr "تەپسىلات كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573\r
-msgid "Details width in characters"\r
-msgstr "تەپسىلاتنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588\r
-msgid "Details Height"\r
-msgstr "تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589\r
-msgid "Details height in rows"\r
-msgstr "قۇردىكى تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605\r
-msgid "Show Details"\r
-msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606\r
-msgid "If TRUE, details are shown"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618\r
-msgid "Inner border"\r
-msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619\r
-msgid "Inner border space"\r
-msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630\r
-msgid "Vertical separation"\r
-msgstr "تىك بۆلۈش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631\r
-msgid "Space between day headers and main area"\r
-msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642\r
-msgid "Horizontal separation"\r
-msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643\r
-msgid "Space between week headers and main area"\r
-msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272\r
-msgid "Space which is inserted between cells"\r
-msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339\r
-msgid "Whether the cell expands"\r
-msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354\r
-msgid "Align"\r
-msgstr "توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355\r
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"\r
-msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371\r
-msgid "Fixed Size"\r
-msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372\r
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"\r
-msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388\r
-msgid "Pack Type"\r
-msgstr "بوغچا تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389\r
-msgid ""\r
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "\r
-"start or end of the cell area"\r
-msgstr ""\r
-"كاتەكچىنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType "\r
-"قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803\r
-msgid "Focus Cell"\r
-msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804\r
-msgid "The cell which currently has focus"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822\r
-msgid "Edited Cell"\r
-msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823\r
-msgid "The cell which is currently being edited"\r
-msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841\r
-msgid "Edit Widget"\r
-msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842\r
-msgid "The widget currently editing the edited cell"\r
-msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان تەھرىرلەنگەن كاتەكچە widget"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127\r
-msgid "Area"\r
-msgstr "دائىرە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128\r
-msgid "The Cell Area this context was created for"\r
-msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299\r
-msgid "Minimum Width"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164\r
-msgid "Minimum cached width"\r
-msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201\r
-msgid "Minimum Height"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202\r
-msgid "Minimum cached height"\r
-msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53\r
-msgid "Editing Canceled"\r
-msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54\r
-msgid "Indicates that editing has been canceled"\r
-msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137\r
-msgid "Accelerator key"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138\r
-msgid "The keyval of the accelerator"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154\r
-msgid "Accelerator modifiers"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155\r
-msgid "The modifier mask of the accelerator"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172\r
-msgid "Accelerator keycode"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173\r
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192\r
-msgid "Accelerator Mode"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193\r
-msgid "The type of accelerators"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274\r
-msgid "mode"\r
-msgstr "ھالەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275\r
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"\r
-msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283\r
-msgid "visible"\r
-msgstr "ئاشكارا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284\r
-msgid "Display the cell"\r
-msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291\r
-msgid "Display the cell sensitive"\r
-msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298\r
-msgid "xalign"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299\r
-msgid "The x-align"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308\r
-msgid "yalign"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309\r
-msgid "The y-align"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318\r
-msgid "xpad"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319\r
-msgid "The xpad"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328\r
-msgid "ypad"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329\r
-msgid "The ypad"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338\r
-msgid "width"\r
-msgstr "كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339\r
-msgid "The fixed width"\r
-msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348\r
-msgid "height"\r
-msgstr "ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349\r
-msgid "The fixed height"\r
-msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358\r
-msgid "Is Expander"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359\r
-msgid "Row has children"\r
-msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367\r
-msgid "Is Expanded"\r
-msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368\r
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"\r
-msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375\r
-msgid "Cell background color name"\r
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376\r
-msgid "Cell background color as a string"\r
-msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383\r
-msgid "Cell background color"\r
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384\r
-msgid "Cell background color as a GdkColor"\r
-msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397\r
-msgid "Cell background RGBA color"\r
-msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398\r
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"\r
-msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405\r
-msgid "Editing"\r
-msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406\r
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"\r
-msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414\r
-msgid "Cell background set"\r
-msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415\r
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109\r
-msgid "Model"\r
-msgstr "ئەندىزە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110\r
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"\r
-msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132\r
-msgid "Text Column"\r
-msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133\r
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"\r
-msgstr ""\r
-"تېكىستنىڭ سانلىق مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858\r
-msgid "Has Entry"\r
-msgstr "تۈر بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151\r
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120\r
-msgid "Pixbuf Object"\r
-msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121\r
-msgid "The pixbuf to render"\r
-msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128\r
-msgid "Pixbuf Expander Open"\r
-msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129\r
-msgid "Pixbuf for open expander"\r
-msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136\r
-msgid "Pixbuf Expander Closed"\r
-msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137\r
-msgid "Pixbuf for closed expander"\r
-msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221\r
-msgid "Stock ID"\r
-msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145\r
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"\r
-msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153\r
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"\r
-msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162\r
-msgid "Detail"\r
-msgstr "تەپسىلاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163\r
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"\r
-msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196\r
-msgid "Follow State"\r
-msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197\r
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"\r
-msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701\r
-msgid "Icon"\r
-msgstr "سىنبەلگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127\r
-msgid "Value of the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210\r
-msgid "Text"\r
-msgstr "تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145\r
-msgid "Text on the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137\r
-msgid "Pulse"\r
-msgstr "ئىمپۇلس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169\r
-msgid ""\r
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "\r
-"don't know how much."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ "\r
-"ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185\r
-msgid "Text x alignment"\r
-msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186\r
-msgid ""\r
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "\r
-"layouts."\r
-msgstr ""\r
-"توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا "\r
-"توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202\r
-msgid "Text y alignment"\r
-msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203\r
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."\r
-msgstr ""\r
-"تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا "\r
-"توغرىلىنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:424\r
-msgid "Inverted"\r
-msgstr "تەتۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154\r
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"\r
-msgstr "تەتۈر يۆنىلىشتىكى سۈرئەت بالداقنىڭ ئارتىش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320\r
-msgid "Adjustment"\r
-msgstr "تەڭشەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321\r
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"\r
-msgstr "چىغ توپچا قىممىتىنىڭ تەڭشىلىشىنى ساقلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107\r
-msgid "Climb rate"\r
-msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329\r
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"\r
-msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338\r
-msgid "Digits"\r
-msgstr "خانە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339\r
-msgid "The number of decimal places to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801\r
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125\r
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112\r
-msgid "Active"\r
-msgstr "ئاكتىپ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120\r
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"\r
-msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138\r
-msgid "Pulse of the spinner"\r
-msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152\r
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256\r
-msgid "Text to render"\r
-msgstr "سىزىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263\r
-msgid "Markup"\r
-msgstr "بەلگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264\r
-msgid "Marked up text to render"\r
-msgstr "بەلگە قۇيۇلغان سىزىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574\r
-msgid "Attributes"\r
-msgstr "خاسلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272\r
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"\r
-msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279\r
-msgid "Single Paragraph Mode"\r
-msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280\r
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"\r
-msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196\r
-msgid "Background color name"\r
-msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197\r
-msgid "Background color as a string"\r
-msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204\r
-msgid "Background color"\r
-msgstr "تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197\r
-msgid "Background color as a GdkColor"\r
-msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311\r
-msgid "Background color as RGBA"\r
-msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211\r
-msgid "Background color as a GdkRGBA"\r
-msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220\r
-msgid "Foreground color name"\r
-msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221\r
-msgid "Foreground color as a string"\r
-msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137\r
-msgid "Foreground color"\r
-msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327\r
-msgid "Foreground color as a GdkColor"\r
-msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341\r
-msgid "Foreground color as RGBA"\r
-msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342\r
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"\r
-msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684\r
-msgid "Editable"\r
-msgstr "تەھرىرچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:685\r
-msgid "Whether the text can be modified by the user"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269\r
-msgid "Font"\r
-msgstr "خەت نۇسخا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262\r
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""\r
-msgstr ""\r
-"تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12"\r
-"\""\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270\r
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277\r
-msgid "Font family"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278\r
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285\r
-msgid "Font style"\r
-msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294\r
-msgid "Font variant"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303\r
-msgid "Font weight"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314\r
-msgid "Font stretch"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "خەت چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343\r
-msgid "Font points"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344\r
-msgid "Font size in points"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333\r
-msgid "Font scale"\r
-msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441\r
-msgid "Font scaling factor"\r
-msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412\r
-msgid "Rise"\r
-msgstr "كۆتۈرۈش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451\r
-msgid ""\r
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"\r
-msgstr ""\r
-"ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىش قىممىتى(ئەگەر مەنپىي بولسا ئاساسىي "\r
-"سىزىق ئاستىدا كۆرسىتىلىدۇ )"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452\r
-msgid "Strikethrough"\r
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453\r
-msgid "Whether to strike through the text"\r
-msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460\r
-msgid "Underline"\r
-msgstr "ئاستى سىزىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461\r
-msgid "Style of underline for this text"\r
-msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "تىل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480\r
-msgid ""\r
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "\r
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "\r
-"probably don't need it"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى "\r
-"تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى "\r
-"چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217\r
-msgid "Ellipsize"\r
-msgstr "قىسقارتما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501\r
-msgid ""\r
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "\r
-"have enough room to display the entire string"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، "\r
-"بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:720\r
-msgid "Width In Characters"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721\r
-msgid "The desired width of the label, in characters"\r
-msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781\r
-msgid "Maximum Width In Characters"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546\r
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"\r
-msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469\r
-msgid "Wrap mode"\r
-msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565\r
-msgid ""\r
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "\r
-"have enough room to display the entire string"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، "\r
-"بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680\r
-msgid "Wrap width"\r
-msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585\r
-msgid "The width at which the text is wrapped"\r
-msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352\r
-msgid "Alignment"\r
-msgstr "توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606\r
-msgid "How to align the lines"\r
-msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558\r
-msgid "Background set"\r
-msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559\r
-msgid "Whether this tag affects the background color"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566\r
-msgid "Foreground set"\r
-msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567\r
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"\r
-msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570\r
-msgid "Editability set"\r
-msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571\r
-msgid "Whether this tag affects text editability"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574\r
-msgid "Font family set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575\r
-msgid "Whether this tag affects the font family"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578\r
-msgid "Font style set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579\r
-msgid "Whether this tag affects the font style"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582\r
-msgid "Font variant set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583\r
-msgid "Whether this tag affects the font variant"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586\r
-msgid "Font weight set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587\r
-msgid "Whether this tag affects the font weight"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590\r
-msgid "Font stretch set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى كېڭەيتىشنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591\r
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594\r
-msgid "Font size set"\r
-msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595\r
-msgid "Whether this tag affects the font size"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598\r
-msgid "Font scale set"\r
-msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599\r
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"\r
-msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618\r
-msgid "Rise set"\r
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619\r
-msgid "Whether this tag affects the rise"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634\r
-msgid "Strikethrough set"\r
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635\r
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642\r
-msgid "Underline set"\r
-msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643\r
-msgid "Whether this tag affects underlining"\r
-msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606\r
-msgid "Language set"\r
-msgstr "تىل تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607\r
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674\r
-msgid "Ellipsize set"\r
-msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675\r
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"\r
-msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678\r
-msgid "Align set"\r
-msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679\r
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"\r
-msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128\r
-msgid "Toggle state"\r
-msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129\r
-msgid "The toggle state of the button"\r
-msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136\r
-msgid "Inconsistent state"\r
-msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137\r
-msgid "The inconsistent state of the button"\r
-msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144\r
-msgid "Activatable"\r
-msgstr "ئاكتىپلاشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145\r
-msgid "The toggle button can be activated"\r
-msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152\r
-msgid "Radio state"\r
-msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153\r
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"\r
-msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160\r
-msgid "Indicator size"\r
-msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130\r
-msgid "Size of check or radio indicator"\r
-msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210\r
-msgid "Background RGBA color"\r
-msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225\r
-msgid "CellView model"\r
-msgstr "CellView مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226\r
-msgid "The model for cell view"\r
-msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415\r
-msgid "Cell Area"\r
-msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416\r
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"\r
-msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:268\r
-msgid "Cell Area Context"\r
-msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:269\r
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"\r
-msgstr ""\r
-"GtkCellAreaContext ھېسابلاش كاتەكچىسىنىڭ كۆرۈنۈش گىيومېتىرىيەسىگە ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:286\r
-msgid "Draw Sensitive"\r
-msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:287\r
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخ سىزىقى سىزامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:305\r
-msgid "Fit Model"\r
-msgstr "ماسلىشىش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellview.c:306\r
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"\r
-msgstr "مودىلدا ھەر بىر قۇردا يېتەرلىك بوشلۇق بار يوقلۇقىنى تەلەپ قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129\r
-msgid "Indicator Size"\r
-msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345\r
-msgid "Indicator Spacing"\r
-msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86\r
-msgid "Spacing around check or radio indicator"\r
-msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107\r
-msgid "Whether the menu item is checked"\r
-msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133\r
-msgid "Inconsistent"\r
-msgstr "زىددىيەتلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115\r
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"\r
-msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122\r
-msgid "Draw as radio menu item"\r
-msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123\r
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"\r
-msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170\r
-msgid "Use alpha"\r
-msgstr "ئالفا ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171\r
-msgid "Whether to give the color an alpha value"\r
-msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319\r
-msgid "Title"\r
-msgstr "ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186\r
-msgid "The title of the color selection dialog"\r
-msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338\r
-msgid "Current Color"\r
-msgstr "ھازىرقى رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201\r
-msgid "The selected color"\r
-msgstr "تاللانغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345\r
-msgid "Current Alpha"\r
-msgstr "ھازىرقى ئالفا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216\r
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
-msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230\r
-msgid "Current RGBA Color"\r
-msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231\r
-msgid "The selected RGBA color"\r
-msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324\r
-msgid "Has Opacity Control"\r
-msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325\r
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"\r
-msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331\r
-msgid "Has palette"\r
-msgstr "رەڭ تاختىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332\r
-msgid "Whether a palette should be used"\r
-msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339\r
-msgid "The current color"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346\r
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360\r
-msgid "Current RGBA"\r
-msgstr "ھازىرقى RGBA"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361\r
-msgid "The current RGBA color"\r
-msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110\r
-msgid "Color Selection"\r
-msgstr "رەڭ تاللاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111\r
-msgid "The color selection embedded in the dialog."\r
-msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117\r
-msgid "OK Button"\r
-msgstr "جەزملە توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118\r
-msgid "The OK button of the dialog."\r
-msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124\r
-msgid "Cancel Button"\r
-msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125\r
-msgid "The cancel button of the dialog."\r
-msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131\r
-msgid "Help Button"\r
-msgstr "ياردەم توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132\r
-msgid "The help button of the dialog."\r
-msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663\r
-msgid "ComboBox model"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664\r
-msgid "The model for the combo box"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681\r
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"\r
-msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383\r
-msgid "Row span column"\r
-msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384\r
-msgid "TreeModel column containing the row span values"\r
-msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404\r
-msgid "Column span column"\r
-msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405\r
-msgid "TreeModel column containing the column span values"\r
-msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747\r
-msgid "Active item"\r
-msgstr "ئاكتىپ تۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748\r
-msgid "The item which is currently active"\r
-msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225\r
-msgid "Add tearoffs to menus"\r
-msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768\r
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"\r
-msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780\r
-msgid "Has Frame"\r
-msgstr "كاندۇك بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784\r
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792\r
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
-msgstr ""\r
-"چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641\r
-msgid "Tearoff Title"\r
-msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808\r
-msgid ""\r
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"\r
-"off"\r
-msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825\r
-msgid "Popup shown"\r
-msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826\r
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842\r
-msgid "Button Sensitivity"\r
-msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843\r
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"\r
-msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859\r
-msgid "Whether combo box has an entry"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874\r
-msgid "Entry Text Column"\r
-msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875\r
-msgid ""\r
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "\r
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، "\r
-"بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا "\r
-"باغلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892\r
-msgid "ID Column"\r
-msgstr "كىملىك ئىستون"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893\r
-msgid ""\r
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "\r
-"in the model"\r
-msgstr ""\r
-"بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908\r
-msgid "Active id"\r
-msgstr "ئاكتىپ كىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909\r
-msgid "The value of the id column for the active row"\r
-msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924\r
-msgid "Popup Fixed Width"\r
-msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925\r
-msgid ""\r
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "\r
-"width of the combo box"\r
-msgstr ""\r
-"قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم "\r
-"كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951\r
-msgid "Appears as list"\r
-msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952\r
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"\r
-msgstr "dropdown تىزىملىكتەك كۆرۈنمەي تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968\r
-msgid "Arrow Size"\r
-msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969\r
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986\r
-msgid "The amount of space used by the arrow"\r
-msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601\r
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153\r
-msgid "Shadow type"\r
-msgstr "سايە تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002\r
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"\r
-msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453\r
-msgid "Resize mode"\r
-msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454\r
-msgid "Specify how resize events are handled"\r
-msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461\r
-msgid "Border width"\r
-msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462\r
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470\r
-msgid "Child"\r
-msgstr "تارماق بۆلەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471\r
-msgid "Can be used to add a new child to the container"\r
-msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426\r
-msgid "Content area border"\r
-msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290\r
-msgid "Width of border around the main dialog area"\r
-msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443\r
-msgid "Content area spacing"\r
-msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308\r
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"\r
-msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459\r
-msgid "Button spacing"\r
-msgstr "توپچا ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460\r
-msgid "Spacing between buttons"\r
-msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475\r
-msgid "Action area border"\r
-msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325\r
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:727\r
-msgid "Text Buffer"\r
-msgstr "تېكىست يىغلەكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:728\r
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"\r
-msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662\r
-msgid "Cursor Position"\r
-msgstr "نۇربەلگە ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663\r
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672\r
-msgid "Selection Bound"\r
-msgstr "تاللاش دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673\r
-msgid ""\r
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"\r
-msgstr ""\r
-"ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن "\r
-"نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:756\r
-msgid "Whether the entry contents can be edited"\r
-msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382\r
-msgid "Maximum length"\r
-msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383\r
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:772\r
-msgid "Visibility"\r
-msgstr "كۆرۈشچانلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:773\r
-msgid ""\r
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "\r
-"mode)"\r
-msgstr ""\r
-"FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى "\r
-"ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:781\r
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"\r
-msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:789\r
-msgid ""\r
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"\r
-msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362\r
-msgid "Invisible character"\r
-msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363\r
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"\r
-msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:804\r
-msgid "Activates default"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:805\r
-msgid ""\r
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "\r
-"dialog) when Enter is pressed"\r
-msgstr ""\r
-"Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق "\r
-"(سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:811\r
-msgid "Width in chars"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:812\r
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"\r
-msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:821\r
-msgid "Scroll offset"\r
-msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:822\r
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"\r
-msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:832\r
-msgid "The contents of the entry"\r
-msgstr "تۈر مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81\r
-msgid "X align"\r
-msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82\r
-msgid ""\r
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "\r
-"layouts."\r
-msgstr ""\r
-"توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL "\r
-"ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:864\r
-msgid "Truncate multiline"\r
-msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:865\r
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."\r
-msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:881\r
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"\r
-msgstr ""\r
-"كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764\r
-msgid "Overwrite mode"\r
-msgstr "قاپلاش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:897\r
-msgid "Whether new text overwrites existing text"\r
-msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367\r
-msgid "Text length"\r
-msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:912\r
-msgid "Length of the text currently in the entry"\r
-msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:927\r
-msgid "Invisible character set"\r
-msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:928\r
-msgid "Whether the invisible character has been set"\r
-msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:946\r
-msgid "Caps Lock warning"\r
-msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:947\r
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"\r
-msgstr ""\r
-"چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش "\r
-"كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:961\r
-msgid "Progress Fraction"\r
-msgstr "جەريان قىسمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:962\r
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"\r
-msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:979\r
-msgid "Progress Pulse Step"\r
-msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:980\r
-msgid ""\r
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "\r
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"\r
-msgstr ""\r
-"تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا "\r
-"جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:996\r
-msgid "Primary pixbuf"\r
-msgstr "ئاساسىي pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:997\r
-msgid "Primary pixbuf for the entry"\r
-msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011\r
-msgid "Secondary pixbuf"\r
-msgstr "ئىككىنچى pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012\r
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"\r
-msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026\r
-msgid "Primary stock ID"\r
-msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027\r
-msgid "Stock ID for primary icon"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041\r
-msgid "Secondary stock ID"\r
-msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042\r
-msgid "Stock ID for secondary icon"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056\r
-msgid "Primary icon name"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057\r
-msgid "Icon name for primary icon"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071\r
-msgid "Secondary icon name"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072\r
-msgid "Icon name for secondary icon"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086\r
-msgid "Primary GIcon"\r
-msgstr "ئاساسىي GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087\r
-msgid "GIcon for primary icon"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101\r
-msgid "Secondary GIcon"\r
-msgstr "ئىككىنچى GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102\r
-msgid "GIcon for secondary icon"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116\r
-msgid "Primary storage type"\r
-msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117\r
-msgid "The representation being used for primary icon"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132\r
-msgid "Secondary storage type"\r
-msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133\r
-msgid "The representation being used for secondary icon"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154\r
-msgid "Primary icon activatable"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155\r
-msgid "Whether the primary icon is activatable"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175\r
-msgid "Secondary icon activatable"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176\r
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198\r
-msgid "Primary icon sensitive"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1199\r
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220\r
-msgid "Secondary icon sensitive"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221\r
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237\r
-msgid "Primary icon tooltip text"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274\r
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254\r
-msgid "Secondary icon tooltip text"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293\r
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273\r
-msgid "Primary icon tooltip markup"\r
-msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1292\r
-msgid "Secondary icon tooltip markup"\r
-msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792\r
-msgid "IM module"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793\r
-msgid "Which IM module should be used"\r
-msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327\r
-msgid "Icon Prelight"\r
-msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328\r
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"\r
-msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341\r
-msgid "Progress Border"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342\r
-msgid "Border around the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:1834\r
-msgid "Border between text and frame."\r
-msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353\r
-msgid "The contents of the buffer"\r
-msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368\r
-msgid "Length of the text currently in the buffer"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320\r
-msgid "Completion Model"\r
-msgstr "تاماملاش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321\r
-msgid "The model to find matches in"\r
-msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327\r
-msgid "Minimum Key Length"\r
-msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328\r
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"\r
-msgstr ""\r
-"ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566\r
-msgid "Text column"\r
-msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345\r
-msgid "The column of the model containing the strings."\r
-msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364\r
-msgid "Inline completion"\r
-msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365\r
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"\r
-msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379\r
-msgid "Popup completion"\r
-msgstr "قاڭقىش تاماملاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380\r
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"\r
-msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395\r
-msgid "Popup set width"\r
-msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396\r
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا "\r
-"بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414\r
-msgid "Popup single match"\r
-msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415\r
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ "\r
-"كۆرۈنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429\r
-msgid "Inline selection"\r
-msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430\r
-msgid "Your description here"\r
-msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109\r
-msgid "Visible Window"\r
-msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110\r
-msgid ""\r
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "\r
-"trap events."\r
-msgstr ""\r
-"ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق "\r
-"ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116\r
-msgid "Above child"\r
-msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117\r
-msgid ""\r
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "\r
-"child widget as opposed to below it."\r
-msgstr ""\r
-"ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە "\r
-"تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279\r
-msgid "Expanded"\r
-msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280\r
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288\r
-msgid "Text of the expander's label"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581\r
-msgid "Use markup"\r
-msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582\r
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"\r
-msgstr ""\r
-"ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن "\r
-"كۆرۈڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312\r
-msgid "Space to put between the label and the child"\r
-msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603\r
-msgid "Label widget"\r
-msgstr "ئەن ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322\r
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"\r
-msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329\r
-msgid "Label fill"\r
-msgstr "ئەن تولدۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330\r
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"\r
-msgstr ""\r
-"ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ "\r
-"يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187\r
-msgid "Expander Size"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188\r
-msgid "Size of the expander arrow"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346\r
-msgid "Spacing around expander arrow"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366\r
-msgid "Dialog"\r
-msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367\r
-msgid "The file chooser dialog to use."\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان تېكىست تاللىغۇچ سۆزلەشكۈ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398\r
-msgid "The title of the file chooser dialog."\r
-msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ سۆزلەشكۈنىڭ ماۋزۇسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412\r
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان توپچا ۋىجېتنىڭ نىشان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747\r
-msgid "Action"\r
-msgstr "مەشغۇلات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748\r
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"\r
-msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئىجرا قىلغان مەشغۇلات تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264\r
-msgid "Filter"\r
-msgstr "سۈزگۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755\r
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"\r
-msgstr "قايسى ھۆججەتنى كۆرسىتىشتە تاللانغان نۆۋەتتىكى سۈزگۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760\r
-msgid "Local Only"\r
-msgstr "يەرلىكلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761\r
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"\r
-msgstr "تاللانغان ھۆججەت يەرلىكتىكى ھۆججەت بىلەنلا چەكلىنەمدۇ يوق: URL"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766\r
-msgid "Preview widget"\r
-msgstr "ۋىجېتنى ئالدىن كۆزىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767\r
-msgid "Application supplied widget for custom previews."\r
-msgstr ""\r
-"ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772\r
-msgid "Preview Widget Active"\r
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ۋىجېتى ئاكتىپ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773\r
-msgid ""\r
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."\r
-msgstr ""\r
-"ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت "\r
-"كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778\r
-msgid "Use Preview Label"\r
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئەنى ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779\r
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."\r
-msgstr "ئالدىن كۆزەتكەن ھۆججەت ئاتىنىڭ ساقلاپ قالغان ئېنىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784\r
-msgid "Extra widget"\r
-msgstr "قوشۇمچە ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785\r
-msgid "Application supplied widget for extra options."\r
-msgstr "قوشۇمچە تاللانما ئۈچۈن ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203\r
-msgid "Select Multiple"\r
-msgstr "كۆپ تاللاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791\r
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"\r
-msgstr "كۆپ ھۆججەت تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797\r
-msgid "Show Hidden"\r
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798\r
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"\r
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813\r
-msgid "Do overwrite confirmation"\r
-msgstr "قاپلىۋېتىش جەزملەشنى ئىجرا قىل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814\r
-msgid ""\r
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "\r
-"dialog if necessary."\r
-msgstr ""\r
-"ساقلاش ھالىتىدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ھۆججەت ئاتىنى تاللىغاندا "\r
-"قاپلىۋېتىشنى جەزملەش سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830\r
-msgid "Allow folder creation"\r
-msgstr "قىسقۇچ قۇرۇشقا يول قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831\r
-msgid ""\r
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "\r
-"folders."\r
-msgstr ""\r
-"ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ "\r
-"يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634\r
-msgid "X position"\r
-msgstr "X ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635\r
-msgid "X position of child widget"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ X ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644\r
-msgid "Y position"\r
-msgstr "Y ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645\r
-msgid "Y position of child widget"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141\r
-msgid "The title of the font selection dialog"\r
-msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219\r
-msgid "Font name"\r
-msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157\r
-msgid "The name of the selected font"\r
-msgstr "تاللانغان خەت نۇسخا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158\r
-msgid "Sans 12"\r
-msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173\r
-msgid "Use font in label"\r
-msgstr "ئەنگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174\r
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"\r
-msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189\r
-msgid "Use size in label"\r
-msgstr "ئەندە ئىشلىتىدىغان چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190\r
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"\r
-msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206\r
-msgid "Show style"\r
-msgstr "ئۇسلۇب كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207\r
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"\r
-msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا ئۇسلۇبىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222\r
-msgid "Show size"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223\r
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"\r
-msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220\r
-msgid "The string that represents this font"\r
-msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226\r
-msgid "Preview text"\r
-msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227\r
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"\r
-msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:134\r
-msgid "Text of the frame's label"\r
-msgstr "كاندۇك ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:141\r
-msgid "Label xalign"\r
-msgstr "ئەننى توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:142\r
-msgid "The horizontal alignment of the label"\r
-msgstr "ئەننىڭ  توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:150\r
-msgid "Label yalign"\r
-msgstr "ئەننىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:151\r
-msgid "The vertical alignment of the label"\r
-msgstr "ئەننىڭ  تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:159\r
-msgid "Frame shadow"\r
-msgstr "كاندۇك سايە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:160\r
-msgid "Appearance of the frame border"\r
-msgstr "كاندۇك گىرۋىكىنىڭ قىياپىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkframe.c:169\r
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"\r
-msgstr "ئادەتتە كاندۇك ئەنى ئورنىدا كۆرۈنىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1281 ../gtk/gtktable.c:175\r
-msgid "Row spacing"\r
-msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1282 ../gtk/gtktable.c:176\r
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"\r
-msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1288 ../gtk/gtktable.c:184\r
-msgid "Column spacing"\r
-msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1289 ../gtk/gtktable.c:185\r
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"\r
-msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1295\r
-msgid "Row Homogeneous"\r
-msgstr "قۇر ئوخشاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1296\r
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قۇرنىڭ ھەممىسى ئوخشاش ئېگىزلىكتە بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1302\r
-msgid "Column Homogeneous"\r
-msgstr "ئىستون ئوخشاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1303\r
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخشاش كەڭلىكتە بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1309 ../gtk/gtktable.c:201\r
-msgid "Left attachment"\r
-msgstr "سول قوشۇمچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202\r
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1316 ../gtk/gtktable.c:215\r
-msgid "Top attachment"\r
-msgstr "ئۈستى قوشۇمچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1317\r
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1323 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262\r
-msgid "Width"\r
-msgstr "كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1324\r
-msgid "The number of columns that a child spans"\r
-msgstr "بىرىكىدىغان بالا ئىستونلارنىڭ سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1330 ../gtk/gtklayout.c:669\r
-msgid "Height"\r
-msgstr "ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1331\r
-msgid "The number of rows that a child spans"\r
-msgstr "بىرىكىدىغان بالا قۇرلارنىڭ سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191\r
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"\r
-msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199\r
-msgid "Handle position"\r
-msgstr "تۇتقۇ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200\r
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208\r
-msgid "Snap edge"\r
-msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209\r
-msgid ""\r
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "\r
-"handlebox"\r
-msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217\r
-msgid "Snap edge set"\r
-msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218\r
-msgid ""\r
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "\r
-"handle_position"\r
-msgstr ""\r
-"كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان "\r
-"قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225\r
-msgid "Child Detached"\r
-msgstr "تارماق ئاجرىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226\r
-msgid ""\r
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "\r
-"detached."\r
-msgstr ""\r
-"تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان "\r
-"ئىككىلىك قىممەتمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529\r
-msgid "Selection mode"\r
-msgstr "تاللاش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530\r
-msgid "The selection mode"\r
-msgstr "تاللاش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548\r
-msgid "Pixbuf column"\r
-msgstr "Pixbuf ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549\r
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"\r
-msgstr ""\r
-"pixbup سىنبەلگە پىكسېل غەملەك ئىستونىغا ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567\r
-msgid "Model column used to retrieve the text from"\r
-msgstr "تېكىستكە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586\r
-msgid "Markup column"\r
-msgstr "Markup ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587\r
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"\r
-msgstr ""\r
-"Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل "\r
-"ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594\r
-msgid "Icon View Model"\r
-msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595\r
-msgid "The model for the icon view"\r
-msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611\r
-msgid "Number of columns"\r
-msgstr "ئىستون سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612\r
-msgid "Number of columns to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629\r
-msgid "Width for each item"\r
-msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630\r
-msgid "The width used for each item"\r
-msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ ئىشلەتكەن كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:646\r
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"\r
-msgstr "ھەر بىر كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661\r
-msgid "Row Spacing"\r
-msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:662\r
-msgid "Space which is inserted between grid rows"\r
-msgstr "سېتكا قۇرى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677\r
-msgid "Column Spacing"\r
-msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678\r
-msgid "Space which is inserted between grid columns"\r
-msgstr "سېتكا ئىستونى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693\r
-msgid "Margin"\r
-msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694\r
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"\r
-msgstr "كۆرۈنۈش سىنبەلگىسىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709\r
-msgid "Item Orientation"\r
-msgstr "تۈر يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710\r
-msgid ""\r
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"\r
-msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362\r
-msgid "Reorderable"\r
-msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023\r
-msgid "View is reorderable"\r
-msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173\r
-msgid "Tooltip Column"\r
-msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:735\r
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"\r
-msgstr "تۈرلەرنىڭ كۆرسەتمە تېكىستىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752\r
-msgid "Item Padding"\r
-msgstr "تۈر تولدۇرمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:753\r
-msgid "Padding around icon view items"\r
-msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش تۈرلىرىنىڭ ئەتراپىدىكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784\r
-msgid "Selection Box Color"\r
-msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785\r
-msgid "Color of the selection box"\r
-msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791\r
-msgid "Selection Box Alpha"\r
-msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ ئالفا قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkiconview.c:792\r
-msgid "Opacity of the selection box"\r
-msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ سۈزۈكلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205\r
-msgid "Pixbuf"\r
-msgstr "Pixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206\r
-msgid "A GdkPixbuf to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbuf"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213\r
-msgid "Filename"\r
-msgstr "ھۆججەت ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214\r
-msgid "Filename to load and display"\r
-msgstr "يۈكلەپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222\r
-msgid "Stock ID for a stock image to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان زاپاس سۈرەتنىڭ زاپاس كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:261\r
-msgid "Icon set"\r
-msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:262\r
-msgid "Icon set to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039\r
-msgid "Icon size"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:270\r
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"\r
-msgstr ""\r
-"زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە "\r
-"چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:286\r
-msgid "Pixel size"\r
-msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:287\r
-msgid "Pixel size to use for named icon"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان پىكسېل چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:295\r
-msgid "Animation"\r
-msgstr "جانلاندۇرۇم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:296\r
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253\r
-msgid "Storage type"\r
-msgstr "ساقلاش تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254\r
-msgid "The representation being used for image data"\r
-msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتقا ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:355\r
-msgid "Use Fallback"\r
-msgstr "Fallback ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimage.c:356\r
-msgid "Whether to use icon names fallback"\r
-msgstr "قايتۇرۇش ھالىتىدە سىنبەلگە ئاتى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150\r
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"\r
-msgstr "تىزىملىكنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165\r
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"\r
-msgstr "ئەندىكى تېكىستنى ئىشلىتىپ قالدۇرۇلغان تىزىملىك تۈرى قۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601\r
-msgid "Accel Group"\r
-msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199\r
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"\r
-msgstr "قالدۇرۇلغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202\r
-msgid "Message Type"\r
-msgstr "ئۇچۇر تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203\r
-msgid "The type of message"\r
-msgstr "ئۇچۇرنىڭ تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427\r
-msgid "Width of border around the content area"\r
-msgstr "مەزمۇن دائىرىسى ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444\r
-msgid "Spacing between elements of the area"\r
-msgstr "دائىرىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476\r
-msgid "Width of border around the action area"\r
-msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732\r
-msgid "Screen"\r
-msgstr "ئېكران"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:733\r
-msgid "The screen where this window will be displayed"\r
-msgstr "بۇ كۆزنەك كۆرسىتىدىغان ئېكران"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:568\r
-msgid "The text of the label"\r
-msgstr "ئەن تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:575\r
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"\r
-msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701\r
-msgid "Justification"\r
-msgstr "تەڭشە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:597\r
-msgid ""\r
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "\r
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "\r
-"GtkMisc::xalign for that"\r
-msgstr ""\r
-"ئەن ئۈستىدىكى تېكىستلەرنىڭ ئوخشاش بولمىغان قۇردىكى توغرىلىنىش ئۇسۇلى. بۇ "\r
-"تەڭشەك ئەننىڭ ئۆزىنىڭ توغرىلىنىشىغا تەسىر كۆرسەتمەيدۇ. GtkMisc::xalign دىكى "\r
-"چۈشەندۈرۈشنى كۆرۈڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:605\r
-msgid "Pattern"\r
-msgstr "قېلىپ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:606\r
-msgid ""\r
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "\r
-"to underline"\r
-msgstr ""\r
-"تېكىستتە كۆرۈنىدىغان «_» بەلگە تېكىستتىكى كېيىنكى ھەرپكە ئاستى سىزىق "\r
-"قوشىدىغانلىقىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:613\r
-msgid "Line wrap"\r
-msgstr "قۇر قاتلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:614\r
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"\r
-msgstr "بۇ تاللانما تەڭشەلسە، تېكىست بەك كەڭ بولغاندا ئۆزلۈكىدىن قۇر قاتلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:629\r
-msgid "Line wrap mode"\r
-msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:630\r
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر قۇر قاتلاش تەڭشەلسە، ئۇنداقتا بۇ جايدا قۇرنى قانداق ئالماشتۇرۇش "\r
-"تەڭشىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:637\r
-msgid "Selectable"\r
-msgstr "تاللاشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:638\r
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"\r
-msgstr "ئەن تېكىستنى چاشقىنەكتە تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:644\r
-msgid "Mnemonic key"\r
-msgstr "Mnemonic كۇنۇپكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:645\r
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"\r
-msgstr "بۇ ئەننىڭ Mnemonic تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:653\r
-msgid "Mnemonic widget"\r
-msgstr "Mnemonic ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:654\r
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"\r
-msgstr "ئەن mnemonic كۇنۇپكىسى بېسىلسا ئاكتىپلايدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:700\r
-msgid ""\r
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "\r
-"enough room to display the entire string"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر ئەندە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسەتكۈدەك بوشلۇق بولمىسا بۇ جايدا ھەرپ "\r
-"تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بەلگىلىنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:741\r
-msgid "Single Line Mode"\r
-msgstr "يەككە قۇر ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:742\r
-msgid "Whether the label is in single line mode"\r
-msgstr "ئەن يەككە قۇر ھالىتىدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:759\r
-msgid "Angle"\r
-msgstr "بۇلۇڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:760\r
-msgid "Angle at which the label is rotated"\r
-msgstr "ئەن ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:782\r
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان ئەن نىشانىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:800\r
-msgid "Track visited links"\r
-msgstr "زىيارەت قىلغان ئۇلانمىنى ئىزلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:801\r
-msgid "Whether visited links should be tracked"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما ئىزلىنامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklayout.c:661\r
-msgid "The width of the layout"\r
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklayout.c:670\r
-msgid "The height of the layout"\r
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173\r
-msgid "URI"\r
-msgstr "URI"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174\r
-msgid "The URI bound to this button"\r
-msgstr "بۇ توپچىغا باغلانغان URI"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188\r
-msgid "Visited"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189\r
-msgid "Whether this link has been visited."\r
-msgstr "بۇ ئۇلانما زىيارەت قىلىنغانمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181\r
-msgid "Pack direction"\r
-msgstr "قاتلاش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182\r
-msgid "The pack direction of the menubar"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ قاتلاش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198\r
-msgid "Child Pack direction"\r
-msgstr "تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199\r
-msgid "The child pack direction of the menubar"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208\r
-msgid "Style of bevel around the menubar"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568\r
-msgid "Internal padding"\r
-msgstr "ئىچكى تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216\r
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىك بالداق سايە ۋە تىزىملىك تۈرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ ئومۇمى "\r
-"مىقدارى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587\r
-msgid "The currently selected menu item"\r
-msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تىزىملىك تۈرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602\r
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"\r
-msgstr ""\r
-"قالدۇرۇلغان تىزىملىك تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313\r
-msgid "Accel Path"\r
-msgstr "تېزلىتىش يولى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617\r
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"\r
-msgstr "تېزلىتىش يولى تارماق تۈر قۇرۇشتا قۇلايلىق يارىتىدىغان تېزلىتىش يولىدۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633\r
-msgid "Attach Widget"\r
-msgstr "ۋىجېت قوشۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634\r
-msgid "The widget the menu is attached to"\r
-msgstr "تىزىملىككە قوشۇلغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642\r
-msgid ""\r
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"\r
-"off"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ تىزىملىك قاتلانغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچقا تەمىنلىنىدىغان كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656\r
-msgid "Tearoff State"\r
-msgstr "يىرتىش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657\r
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"\r
-msgstr "تىزىملىك يىرتىلغان بولىن قىممىتىنى ئىپادىلىدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671\r
-msgid "Monitor"\r
-msgstr "ئېكران"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672\r
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"\r
-msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىدىكى كۆزەتكۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678\r
-msgid "Vertical Padding"\r
-msgstr "تىك تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679\r
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"\r
-msgstr "تىزىملىكنىڭ ئاستى ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701\r
-msgid "Reserve Toggle Size"\r
-msgstr "ئالماشتۇرۇش چوڭلۇقىنى ساقلاپ قال"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702\r
-msgid ""\r
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "\r
-"icons"\r
-msgstr ""\r
-"بىر كۆرۈنۈش ئالماشتۇرۇش ۋە سىنبەلگىگە تىزىملىك بوشلۇقىنىڭ بولىن قىممىتىنى "\r
-"قالدۇردىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708\r
-msgid "Horizontal Padding"\r
-msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709\r
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"\r
-msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرىپىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717\r
-msgid "Vertical Offset"\r
-msgstr "تىك ئېغىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718\r
-msgid ""\r
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "\r
-"vertically"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، تىك يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726\r
-msgid "Horizontal Offset"\r
-msgstr "توغرىسىغا ئېغىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727\r
-msgid ""\r
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "\r
-"horizontally"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، توغرىسىغا يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ "\r
-"سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735\r
-msgid "Double Arrows"\r
-msgstr "قوش يا ئوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736\r
-msgid "When scrolling, always show both arrows."\r
-msgstr "سىيرىغاندا ھەمىشە ئىككىلا يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749\r
-msgid "Arrow Placement"\r
-msgstr "يا ئوق ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750\r
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"\r
-msgstr "سىيرىش يا ئوقنى ئورۇنلاشتۇرىدىغان ئورۇننى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758\r
-msgid "Left Attach"\r
-msgstr "سولغا قوشۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766\r
-msgid "Right Attach"\r
-msgstr "ئوڭغا قوشۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767\r
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774\r
-msgid "Top Attach"\r
-msgstr "ئۈستىگە قوشۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775\r
-msgid "The row number to attach the top of the child to"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782\r
-msgid "Bottom Attach"\r
-msgstr "ئاستىغا قوشۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223\r
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797\r
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"\r
-msgstr ""\r
-"خالىغان تۇراقلىق مىقدار نىسبەت بويىچە سىيرىش يا ئوقنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەشكە "\r
-"ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281\r
-msgid "Right Justified"\r
-msgstr "ئوڭغا توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282\r
-msgid ""\r
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىك تۈرلىرىنى تىزىملىك بالداقنىڭ ئوڭ تەرىپىگە توغرىلىنىش "\r
-"توغرىلانماسلىقى تەڭشىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296\r
-msgid "Submenu"\r
-msgstr "تارماق تىزىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297\r
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"\r
-msgstr "تارماق تىزىملىك تىزىملىك تۈرىگە تەۋە بولىدۇ، بولمىسا NULL بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314\r
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"\r
-msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلىتىش يولى تەڭشىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329\r
-msgid "The text for the child label"\r
-msgstr "تارماق ئەننىڭ تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392\r
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"\r
-msgstr ""\r
-"يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى، تىزىملىك تۈرىدىكى خەتنىڭ چوڭلۇقىغا "\r
-"مۇناسىۋەتلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405\r
-msgid "Width in Characters"\r
-msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406\r
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"\r
-msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ قىسقا كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420\r
-msgid "Take Focus"\r
-msgstr "فوكۇسقا ئېرىشىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421\r
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىكنىڭ ھەرپتاختا فوكۇسىغا ئېرىشكەن-ئېرىشمىگەنلىكىنى ئىپادىلەيدىغان "\r
-"boolean قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257\r
-msgid "Menu"\r
-msgstr "تىزىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258\r
-msgid "The dropdown menu"\r
-msgstr "تارتما تىزىملىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185\r
-msgid "Image/label border"\r
-msgstr "سۈرەت/ئەن گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186\r
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"\r
-msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىدىكى ئەن ۋە سۈرەت ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210\r
-msgid "Message Buttons"\r
-msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211\r
-msgid "The buttons shown in the message dialog"\r
-msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈدە كۆرۈنىدىغان توپچىلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228\r
-msgid "The primary text of the message dialog"\r
-msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243\r
-msgid "Use Markup"\r
-msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244\r
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."\r
-msgstr "ماۋزۇنىڭ ئاساسىي تېكىستى Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258\r
-msgid "Secondary Text"\r
-msgstr "ئىككىنچى تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259\r
-msgid "The secondary text of the message dialog"\r
-msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئىككىنچى تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274\r
-msgid "Use Markup in secondary"\r
-msgstr "ئىككىنچى تېكىستتە بەلگە ئىشلىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275\r
-msgid "The secondary text includes Pango markup."\r
-msgstr "ئىككىنچى تېكىست Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289\r
-msgid "Image"\r
-msgstr "سۈرەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290\r
-msgid "The image"\r
-msgstr "سۈرەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306\r
-msgid "Message area"\r
-msgstr "ئۇچۇر رايونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307\r
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي ئەنى ۋە ئىككىنچى ئېنىنىڭ GtkVBox نى ساقلاپ قالىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91\r
-msgid "Y align"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92\r
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى)غا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101\r
-msgid "X pad"\r
-msgstr "X تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102\r
-msgid ""\r
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېتنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە "\r
-"بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111\r
-msgid "Y pad"\r
-msgstr "Y تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112\r
-msgid ""\r
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان "\r
-"زىيادە بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159\r
-msgid "Parent"\r
-msgstr "پارېنت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160\r
-msgid "The parent window"\r
-msgstr "ئاتا كۆزنەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167\r
-msgid "Is Showing"\r
-msgstr "كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168\r
-msgid "Are we showing a dialog"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176\r
-msgid "The screen where this window will be displayed."\r
-msgstr "بۇ كۆزنەكنى كۆرسىتىدىغان ئېكران."\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685\r
-msgid "Page"\r
-msgstr "بەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686\r
-msgid "The index of the current page"\r
-msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694\r
-msgid "Tab Position"\r
-msgstr "بەتكۈچ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695\r
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"\r
-msgstr "بەلگە خاتىرە دەپتەرنىڭ قايسى تەرىپىدە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702\r
-msgid "Show Tabs"\r
-msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703\r
-msgid "Whether tabs should be shown"\r
-msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709\r
-msgid "Show Border"\r
-msgstr "گىرۋەكنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710\r
-msgid "Whether the border should be shown"\r
-msgstr "گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716\r
-msgid "Scrollable"\r
-msgstr "سىيرىلىشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717\r
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، بەلگە بەك كۆپ بولۇپ ھەممىسى كۆرۈنمىسە، ئۇنداقتا يان "\r
-"تەرەپتە يا ئوق قوشۇلۇپ دومىلىتىپ كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723\r
-msgid "Enable Popup"\r
-msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724\r
-msgid ""\r
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "\r
-"you can use to go to a page"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، خاتىرە دەپتەردە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى بېسىلسا قاڭقىش "\r
-"تىزىملىكى كۆرۈنۈپ، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ مەلۇم بەتكە يۆتكەلگىلى بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738\r
-msgid "Group Name"\r
-msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739\r
-msgid "Group name for tab drag and drop"\r
-msgstr "بەتكۈچ سۆرەپ تاشلاش گۇرۇپپا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746\r
-msgid "Tab label"\r
-msgstr "بەتكۈچ ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747\r
-msgid "The string displayed on the child's tab label"\r
-msgstr "تارماق بەتكۈچ ئەنىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753\r
-msgid "Menu label"\r
-msgstr "تىزىملىك ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754\r
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"\r
-msgstr "تارماق تىزىملىك تۈرىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767\r
-msgid "Tab expand"\r
-msgstr "بەتكۈچنى كېڭەيتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768\r
-msgid "Whether to expand the child's tab"\r
-msgstr "تارماق بەتكۈچنى كېڭەيتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774\r
-msgid "Tab fill"\r
-msgstr "بەتكۈچ تولدۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775\r
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"\r
-msgstr "تارماق بەتكۈچ پۈتكۈل تەقسىملەنگەن دائىرىگە تولدۇرىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782\r
-msgid "Tab reorderable"\r
-msgstr "بەتكۈچ قايتا رەتلەشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783\r
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتى بەتكۈچنى قايتا رەتلىيەلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789\r
-msgid "Tab detachable"\r
-msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790\r
-msgid "Whether the tab is detachable"\r
-msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102\r
-msgid "Secondary backward stepper"\r
-msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806\r
-msgid ""\r
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
-msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109\r
-msgid "Secondary forward stepper"\r
-msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822\r
-msgid ""\r
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
-msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88\r
-msgid "Backward stepper"\r
-msgstr "تەتۈر Stepper"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89\r
-msgid "Display the standard backward arrow button"\r
-msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95\r
-msgid "Forward stepper"\r
-msgstr "ئوڭ Stepper"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96\r
-msgid "Display the standard forward arrow button"\r
-msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866\r
-msgid "Tab overlap"\r
-msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867\r
-msgid "Size of tab overlap area"\r
-msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش دائىرىسىنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882\r
-msgid "Tab curvature"\r
-msgstr "بەتكۈچنىڭ ئەگرىلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883\r
-msgid "Size of tab curvature"\r
-msgstr "بەتكۈچ ئەگرىلىكىنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899\r
-msgid "Arrow spacing"\r
-msgstr "يا ئوق بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900\r
-msgid "Scroll arrow spacing"\r
-msgstr "سىيرىش يا ئوق بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652\r
-msgid "Icon's count"\r
-msgstr "سىنبەلگە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653\r
-msgid "The count of the emblem currently displayed"\r
-msgstr "نۆۋەتتە كۆرسىتىدىغان كاكار سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659\r
-msgid "Icon's label"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660\r
-msgid "The label to be displayed over the icon"\r
-msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدىغان ئەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666\r
-msgid "Icon's style context"\r
-msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۇسلۇب مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667\r
-msgid "The style context to theme the icon appearance"\r
-msgstr "تېما تەگلىك ئۇسلۇبىدا كۆرۈنىدىغان سىنبەلگە "\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673\r
-msgid "Background icon"\r
-msgstr "تەگلىك سىنبەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674\r
-msgid "The icon for the number emblem background"\r
-msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680\r
-msgid "Background icon name"\r
-msgstr "تەگلىك سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681\r
-msgid "The icon name for the number emblem background"\r
-msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128\r
-msgid "Orientation"\r
-msgstr "يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64\r
-msgid "The orientation of the orientable"\r
-msgstr "بەلگىلەنگەن يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327\r
-msgid ""\r
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"\r
-msgstr ""\r
-"پىكسېل (0 ھەمىشە سول/ئۈستى تەرەپتە تۇرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ) بىلەن "\r
-"ئۆلچىنىدىغان تاختا ئايرىغۇچ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336\r
-msgid "Position Set"\r
-msgstr "ئورۇن تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337\r
-msgid "TRUE if the Position property should be used"\r
-msgstr "TRUE بولسا ئورۇن خاسلىقىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343\r
-msgid "Handle Size"\r
-msgstr "تۇتقۇ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344\r
-msgid "Width of handle"\r
-msgstr "تۇتقۇ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360\r
-msgid "Minimal Position"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361\r
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"\r
-msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ كىچىك قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378\r
-msgid "Maximal Position"\r
-msgstr "ئەڭ چوڭ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379\r
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"\r
-msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ چوڭ قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396\r
-msgid "Resize"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397\r
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تاختا ۋىجېتىغا ئەگىشىپ كېڭىيىپ تارىيىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412\r
-msgid "Shrink"\r
-msgstr "شىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413\r
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەكنى ئىلتىماس قىلغان چوڭلۇقىدىنمۇ كىچىك قىلىشقا "\r
-"بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296\r
-msgid "Embedded"\r
-msgstr "سىڭدۈرۈلگەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkplug.c:202\r
-msgid "Whether the plug is embedded"\r
-msgstr "قىستۇرما سىڭدۈرۈلگەنمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkplug.c:216\r
-msgid "Socket Window"\r
-msgstr "ئوقۇر كۆزنىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkplug.c:217\r
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"\r
-msgstr "قىستۇرغان تۈر سىڭدۈرۈلگەن ئوقۇر كۆزنىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126\r
-msgid "Name of the printer"\r
-msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132\r
-msgid "Backend"\r
-msgstr "Backend"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133\r
-msgid "Backend for the printer"\r
-msgstr "پرىنتېرنىڭ Backend"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139\r
-msgid "Is Virtual"\r
-msgstr "مەۋھۇم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140\r
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بۇ پرىنتېر ھەقىقىي قاتتىق دېتال پرىنتېرغا ۋەكىللىك قىلسا ئۇنداقتا "\r
-"FALSE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146\r
-msgid "Accepts PDF"\r
-msgstr "PDF قوبۇل قىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147\r
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"\r
-msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PDF قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153\r
-msgid "Accepts PostScript"\r
-msgstr "PostScript قوبۇل قىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154\r
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"\r
-msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PostScript قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160\r
-msgid "State Message"\r
-msgstr "ھالەت ئۇچۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161\r
-msgid "String giving the current state of the printer"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرنىڭ ھالىتىگە بېرىلگەن تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167\r
-msgid "Location"\r
-msgstr "ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168\r
-msgid "The location of the printer"\r
-msgstr "پرىنتېرنىڭ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175\r
-msgid "The icon name to use for the printer"\r
-msgstr "پرىنتېرنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181\r
-msgid "Job Count"\r
-msgstr "ۋەزىپە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182\r
-msgid "Number of jobs queued in the printer"\r
-msgstr "پرىنتېر ئۆچىرىتىدىكى ۋەزىپە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200\r
-msgid "Paused Printer"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىغان پرىنتېر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201\r
-msgid "TRUE if this printer is paused"\r
-msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ۋاقىتلىق توختىغان بولسا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214\r
-msgid "Accepting Jobs"\r
-msgstr "ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215\r
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"\r
-msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121\r
-msgid "Source option"\r
-msgstr "مەنبە تاللانما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122\r
-msgid "The PrinterOption backing this widget"\r
-msgstr "بۇ ۋىجېتنى قوللايدىغان PrinterOption"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142\r
-msgid "Title of the print job"\r
-msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150\r
-msgid "Printer"\r
-msgstr "پرىنتېر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151\r
-msgid "Printer to print the job to"\r
-msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىدىغان پرىنتېر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "تەڭشەكلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160\r
-msgid "Printer settings"\r
-msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298\r
-msgid "Page Setup"\r
-msgstr "بەت تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206\r
-msgid "Track Print Status"\r
-msgstr "بېسىش ھالىتىنى ئىزلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178\r
-msgid ""\r
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "\r
-"print data has been sent to the printer or print server."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ "\r
-"بولغاندىن كېيىن، بېسىش ۋەزىپىسى ھالەت ئۆزگىرىش سىگنالىنى داۋاملاشتۇرسا "\r
-"ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078\r
-msgid "Default Page Setup"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى بەت تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079\r
-msgid "The GtkPageSetup used by default"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPageSetup"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316\r
-msgid "Print Settings"\r
-msgstr "بېسىش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317\r
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ GtkPrintSettings نى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116\r
-msgid "Job Name"\r
-msgstr "ۋەزىپە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117\r
-msgid "A string used for identifying the print job."\r
-msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىست."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141\r
-msgid "Number of Pages"\r
-msgstr "بەت سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142\r
-msgid "The number of pages in the document."\r
-msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306\r
-msgid "Current Page"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307\r
-msgid "The current page in the document"\r
-msgstr "پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى بەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185\r
-msgid "Use full page"\r
-msgstr "پۈتكۈل بەتنى ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186\r
-msgid ""\r
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "\r
-"not the corner of the imageable area"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر ئەسلى مەزمۇن بەت ھاسىل قىلىدىغان دائىرە بۇلۇڭىدا بولماي، بەت يۈزىنىڭ "\r
-"بۇلۇڭىدا بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207\r
-msgid ""\r
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "\r
-"after the print data has been sent to the printer or print server."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ "\r
-"بولغاندىن كېيىن، بېسىش مەشغۇلاتى ھالەت ئۆزگىرىشنى دوكلات قىلىشنى "\r
-"داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224\r
-msgid "Unit"\r
-msgstr "بىرلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225\r
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"\r
-msgstr "مەزمۇندىكى ئۆلچىگىلى بولىدىغان ئارىلىق بىرلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242\r
-msgid "Show Dialog"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243\r
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بېسىۋاتقاندا جەريان سۆزلەشكۈنى كۆرسەتكەن بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266\r
-msgid "Allow Async"\r
-msgstr "بىقەدەمداشقا يول قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267\r
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."\r
-msgstr "ئەگەر بېسىش جەريانى بىقەدەمداش ئىجرا قىلىنسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290\r
-msgid "Export filename"\r
-msgstr "چىقىرىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305\r
-msgid "The status of the print operation"\r
-msgstr "بېسىش مەشغۇلاتىنىڭ ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325\r
-msgid "Status String"\r
-msgstr "ھالەت تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326\r
-msgid "A human-readable description of the status"\r
-msgstr "ئىنسانلار ئوقۇيالايدىغان ھالەت چۈشەندۈرۈشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344\r
-msgid "Custom tab label"\r
-msgstr "ئىختىيارى بەتكۈچ ئەنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345\r
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."\r
-msgstr "ئىختىيارى ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بەتكۈچ ئەنى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341\r
-msgid "Support Selection"\r
-msgstr "تاللاشنى قوللاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361\r
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر پرىنتېر مەشغۇلاتى تاللىغان دائىرىنى بېسىشنى قوللىسا ئۇنداقتا TRUE "\r
-"بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349\r
-msgid "Has Selection"\r
-msgstr "تاللانما بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378\r
-msgid "TRUE if a selection exists."\r
-msgstr "ئەگەر تاللانغان دائىرىدىن بىرى مەۋجۇت بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357\r
-msgid "Embed Page Setup"\r
-msgstr "سىڭدۈرمە بەت تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394\r
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415\r
-msgid "Number of Pages To Print"\r
-msgstr "باسىدىغان بەت سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416\r
-msgid "The number of pages that will be printed."\r
-msgstr "باسىدىغان بەت سانى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299\r
-msgid "The GtkPageSetup to use"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان GtkPageSetup"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324\r
-msgid "Selected Printer"\r
-msgstr "تاللانغان پرىنتېر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325\r
-msgid "The GtkPrinter which is selected"\r
-msgstr "تاللانغان GtkPrinter"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332\r
-msgid "Manual Capabilities"\r
-msgstr "ئىقتىدارى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333\r
-msgid "Capabilities the application can handle"\r
-msgstr "پروگرامما بىر تەرەپ قىلالايدىغان ئىقتىدار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342\r
-msgid "Whether the dialog supports selection"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350\r
-msgid "Whether the application has a selection"\r
-msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358\r
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintUnixDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE "\r
-"بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161\r
-msgid "Fraction"\r
-msgstr "Fraction"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162\r
-msgid "The fraction of total work that has been completed"\r
-msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169\r
-msgid "Pulse Step"\r
-msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170\r
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"\r
-msgstr ""\r
-"جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ "\r
-"نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178\r
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195\r
-msgid "Show text"\r
-msgstr "تېكىست كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196\r
-msgid "Whether the progress is shown as text."\r
-msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218\r
-msgid ""\r
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "\r
-"have enough room to display the entire string, if at all."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ "\r
-"تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225\r
-msgid "X spacing"\r
-msgstr "X بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226\r
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."\r
-msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231\r
-msgid "Y spacing"\r
-msgstr "Y بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232\r
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."\r
-msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245\r
-msgid "Minimum horizontal bar width"\r
-msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246\r
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258\r
-msgid "Minimum horizontal bar height"\r
-msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259\r
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271\r
-msgid "Minimum vertical bar width"\r
-msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272\r
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284\r
-msgid "Minimum vertical bar height"\r
-msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285\r
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"\r
-msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118\r
-msgid "The value"\r
-msgstr "قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119\r
-msgid ""\r
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "\r
-"is the current action of its group."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ مەشغۇلات مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ نۆۋەتتىكى ھەرىكىتى بولغاندا "\r
-"gtk_radio_action_get_current_value() قايتۇرغان قىممەت."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163\r
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65\r
-msgid "Group"\r
-msgstr "گۇرۇپپا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136\r
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."\r
-msgstr "بۇ مەشغۇلات تەۋە بولغان گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151\r
-msgid "The current value"\r
-msgstr "ھازىرقى قىممەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152\r
-msgid ""\r
-"The value property of the currently active member of the group to which this "\r
-"action belongs."\r
-msgstr ""\r
-"نۆۋەتتە ئاكتىپلىغان ئەزانىڭ خاسلىق قىممىتى،  بۇ ئەزا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا "\r
-"قىلالايدىغان گۇرۇپپىغا تەۋە."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164\r
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."\r
-msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375\r
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."\r
-msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش تىزىملىك  تۈرى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66\r
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
-msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى تۇرۇشلۇق گۇرۇپپا."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:417\r
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"\r
-msgstr "بۇ دائىرىدىكى نەڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustmen"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:425\r
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"\r
-msgstr "ئەكسى يۆنىلىشتىكى سۈرگۈچنىڭ ئاشىدىغان قىممەت دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:432\r
-msgid "Lower stepper sensitivity"\r
-msgstr "ئاستى Stepper سەزگۈرلۈكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:433\r
-msgid ""\r
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "\r
-"side"\r
-msgstr "بۆلەك ئاستىدىكى Stepper نىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:441\r
-msgid "Upper stepper sensitivity"\r
-msgstr "ئاستى سۈرگۈچ سەزگۈرلۈكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:442\r
-msgid ""\r
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "\r
-"side"\r
-msgstr "بۆلەك ئۈستىدىكى سۈرگۈچنىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:459\r
-msgid "Show Fill Level"\r
-msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:460\r
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."\r
-msgstr ""\r
-"سۈرگۈچ ئوقۇردا تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسىتىدىغان گرافىكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:476\r
-msgid "Restrict to Fill Level"\r
-msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىگە چەك قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:477\r
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."\r
-msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنىڭ يۇقىرى چېكى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:492\r
-msgid "Fill Level"\r
-msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:493\r
-msgid "The fill level."\r
-msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:510\r
-msgid "Round Digits"\r
-msgstr "خانە سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:511\r
-msgid "The number of digits to round the value to."\r
-msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىن پۈتۈنلەيدىغان قىممەت."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836\r
-msgid "Slider Width"\r
-msgstr "سۈرگۈچ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:520\r
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"\r
-msgstr "سىيرىغۇچ ياكى شكالا بۆلىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:527\r
-msgid "Trough Border"\r
-msgstr "ئوقۇرىنىڭ گىرۋىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:528\r
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"\r
-msgstr "شكالا/باسقۇچ ۋە سىرتقى سۈرگۈچ ئوقۇرى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:535\r
-msgid "Stepper Size"\r
-msgstr "Stepper چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:536\r
-msgid "Length of step buttons at ends"\r
-msgstr "باسقۇچ توپچىسىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:549\r
-msgid "Stepper Spacing"\r
-msgstr "Stepper بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:550\r
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"\r
-msgstr "باسقۇچ توپچىسى ۋە شكالا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:557\r
-msgid "Arrow X Displacement"\r
-msgstr "يا ئوقنىڭ X يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:558\r
-msgid ""\r
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"\r
-msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:565\r
-msgid "Arrow Y Displacement"\r
-msgstr "يا ئوقنىڭ Y يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:566\r
-msgid ""\r
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"\r
-msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:582\r
-msgid "Trough Under Steppers"\r
-msgstr "Stepper ئاستىدىكى ئوقۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:583\r
-msgid ""\r
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "\r
-"spacing"\r
-msgstr ""\r
-"تولۇق ئۇزۇنلۇقتىكى سۈرگۈچ قانىلى سىزامدۇ ياكى Stepper ۋە ئارىلىق "\r
-"چىقىرىۋېتىلەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:596\r
-msgid "Arrow scaling"\r
-msgstr "يا ئوق چوڭايتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrange.c:597\r
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"\r
-msgstr "سىيرىش توپچىسىنىڭ چوڭلۇقىغا ئاساسەن يا ئوقنىڭ چوڭىيىش ياكى كىچىكلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246\r
-msgid "Show Numbers"\r
-msgstr "نومۇرىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247\r
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"\r
-msgstr "تۈرلەرگە سانلارنى قوشۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132\r
-msgid "Recent Manager"\r
-msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133\r
-msgid "The RecentManager object to use"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان RecentManager"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147\r
-msgid "Show Private"\r
-msgstr "شەخسىي تۈرنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148\r
-msgid "Whether the private items should be displayed"\r
-msgstr "شەخسىي تۈرلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161\r
-msgid "Show Tooltips"\r
-msgstr "كۆرسەتمىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162\r
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"\r
-msgstr "تۈرنىڭ كۆرسەتمىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174\r
-msgid "Show Icons"\r
-msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175\r
-msgid "Whether there should be an icon near the item"\r
-msgstr "تۈرنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190\r
-msgid "Show Not Found"\r
-msgstr "كۆرسىتىش تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191\r
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"\r
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان مەنبەگە قارىتىلغان تۈرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204\r
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"\r
-msgstr "كۆپ تۈر تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217\r
-msgid "Local only"\r
-msgstr "يەرلىكلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218\r
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"\r
-msgstr "تاللانغان مەنبە يەرلىك ھۆججەتتىلا چەكلىنەمدۇ يوق: URI لار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234\r
-msgid "Limit"\r
-msgstr "چېكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235\r
-msgid "The maximum number of items to be displayed"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تۈر سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249\r
-msgid "Sort Type"\r
-msgstr "تەرتىپلەش تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250\r
-msgid "The sorting order of the items displayed"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرنىڭ تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265\r
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"\r
-msgstr "قايسى مەنبەلەرنىڭ نۆۋەتتىكى سۈزگۈچىنى كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295\r
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"\r
-msgstr "تىزىمنى ساقلاش ۋە ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان ھۆججەتنىڭ تولۇق يولى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310\r
-msgid "The size of the recently used resources list"\r
-msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان مەنبە تىزىمىنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218\r
-msgid "The value of the scale"\r
-msgstr "ئۆلچەكنىڭ نىسبەت قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228\r
-msgid "The icon size"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237\r
-msgid ""\r
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"\r
-msgstr "بۇ نىسبەتتىكى توپچا نەڭنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustment"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265\r
-msgid "Icons"\r
-msgstr "سىنبەلگىلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266\r
-msgid "List of icon names"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئات تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:253\r
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان قىممەتتىكى رەقەم خانىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:262\r
-msgid "Draw Value"\r
-msgstr "سىزىش قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:263\r
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"\r
-msgstr "سۈرگۈچ يېنىدا نۆۋەتتىكى قىممەتنى تېكىست شەكلىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:270\r
-msgid "Value Position"\r
-msgstr "قىممەت ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:271\r
-msgid "The position in which the current value is displayed"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى كۆرسىتىدىغان ئورۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:278\r
-msgid "Slider Length"\r
-msgstr "سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:279\r
-msgid "Length of scale's slider"\r
-msgstr "شكالا سۈرگۈچنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:287\r
-msgid "Value spacing"\r
-msgstr "قىممەت بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscale.c:288\r
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"\r
-msgstr "قىممەت تېكىستى ۋە سۈرگۈچ/ئوقۇر دائىرىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86\r
-msgid "Horizontal adjustment"\r
-msgstr "توغرىسىغا تەڭشەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87\r
-msgid ""\r
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "\r
-"controller"\r
-msgstr ""\r
-"توغرىسىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن "\r
-"ھەمبەھىرلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103\r
-msgid "Vertical adjustment"\r
-msgstr "بويىغا تەڭشەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104\r
-msgid ""\r
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "\r
-"controller"\r
-msgstr ""\r
-"بويىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن "\r
-"ھەمبەھىرلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120\r
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137\r
-msgid "How the size of the content should be determined"\r
-msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136\r
-msgid "Vertical Scrollable Policy"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72\r
-msgid "Minimum Slider Length"\r
-msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73\r
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"\r
-msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81\r
-msgid "Fixed slider size"\r
-msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82\r
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"\r
-msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103\r
-msgid ""\r
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
-msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110\r
-msgid ""\r
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
-msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296\r
-msgid "Horizontal Adjustment"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297\r
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303\r
-msgid "Vertical Adjustment"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304\r
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310\r
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311\r
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318\r
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319\r
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327\r
-msgid "Window Placement"\r
-msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328\r
-msgid ""\r
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "\r
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."\r
-msgstr ""\r
-"سىيرىغۇچقا ماسلاشتۇرۇپ مەزمۇننىڭ ئورنى بېكىتىلىدۇ. بۇ خاسلىق پەقەت \"window-"\r
-"placement-set\" نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندا كۈچكە ئىگە."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345\r
-msgid "Window Placement Set"\r
-msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346\r
-msgid ""\r
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "\r
-"contents with respect to the scrollbars."\r
-msgstr ""\r
-"مەزمۇننىڭ ئورنى  بىلەن سىيرىغۇچنى ماسلاشتۇرۇشتا \"window-placement\" "\r
-"ئىشلىتەمدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352\r
-msgid "Shadow Type"\r
-msgstr "سايە تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353\r
-msgid "Style of bevel around the contents"\r
-msgstr "مەزمۇن ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367\r
-msgid "Scrollbars within bevel"\r
-msgstr "يانتۇلۇقتىكى سىيرىغۇچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368\r
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"\r
-msgstr "سىيرىغۇچنى سىيرىلىدىغان كۆزنەكنىڭ يانتۇلۇقىغا جايلاشتۇرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374\r
-msgid "Scrollbar spacing"\r
-msgstr "سىيرىغۇچ بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375\r
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"\r
-msgstr "سىيرىغۇچلار بىلەن سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئارىسىدىكى پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391\r
-msgid "Minimum Content Width"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392\r
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"\r
-msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ تار كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406\r
-msgid "Minimum Content Height"\r
-msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407\r
-msgid ""\r
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"\r
-msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ پاكار ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143\r
-msgid "Draw"\r
-msgstr "سىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144\r
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"\r
-msgstr "ئايرىش سىزىقى سىزامدۇ ياكى بوش قالدۇرامدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:318\r
-msgid "Double Click Time"\r
-msgstr "قوش چېكىشنىڭ ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:319\r
-msgid ""\r
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "\r
-"click (in milliseconds)"\r
-msgstr ""\r
-"چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى "\r
-"ئەڭ چوڭ ۋاقىت(مىللىسېكۇنت بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:326\r
-msgid "Double Click Distance"\r
-msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:327\r
-msgid ""\r
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "\r
-"double click (in pixels)"\r
-msgstr ""\r
-"چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى "\r
-"ئەڭ چوڭ ئارىلىق(پىكسېل بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:343\r
-msgid "Cursor Blink"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:344\r
-msgid "Whether the cursor should blink"\r
-msgstr "نۇربەلگە لىپىلدامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:351\r
-msgid "Cursor Blink Time"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:352\r
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"\r
-msgstr "نۇربەلگە لىپىلداش دەۋرىيلىكىنىڭ ئۇزۇنلۇقى، بىرلىكى مىللىسېكۇنت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:371\r
-msgid "Cursor Blink Timeout"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:372\r
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"\r
-msgstr "نۇربەلگە لىپىلداشتىن توختىغاندىن كېيىنكى ۋاقىت، بىرلىكى سېكۇنت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:379\r
-msgid "Split Cursor"\r
-msgstr "نۇربەلگە پارچىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:380\r
-msgid ""\r
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"\r
-"left text"\r
-msgstr ""\r
-"سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست ئارىلاش كۆرۈلگەندە ئىككى نۇربەلگە "\r
-"كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:387\r
-msgid "Theme Name"\r
-msgstr "تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:388\r
-msgid "Name of theme to load"\r
-msgstr "يۈكلەيدىغان تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:396\r
-msgid "Icon Theme Name"\r
-msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:397\r
-msgid "Name of icon theme to use"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:405\r
-msgid "Fallback Icon Theme Name"\r
-msgstr "ئىلگىرىكى سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:406\r
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"\r
-msgstr "ئۆزگەرتىشتىن ئاۋۋالقى سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:414\r
-msgid "Key Theme Name"\r
-msgstr "ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:415\r
-msgid "Name of key theme to load"\r
-msgstr "ئوقۇيدىغان ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:423\r
-msgid "Menu bar accelerator"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:424\r
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاكتىپلايدىغان ھەرپتاختا باغلىنىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:432\r
-msgid "Drag threshold"\r
-msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:433\r
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"\r
-msgstr "سىنبەلگىنى سۆرەشتىن ئىلگىرىكى يۆتكەيدىغان پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:441\r
-msgid "Font Name"\r
-msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:442\r
-msgid "Name of default font to use"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:464\r
-msgid "Icon Sizes"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:465\r
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تىزىمى (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:473\r
-msgid "GTK Modules"\r
-msgstr "GTK بۆلەكلىرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:474\r
-msgid "List of currently active GTK modules"\r
-msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان GTK بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:482\r
-msgid "Xft Antialias"\r
-msgstr "Xft يۇمشاتمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:483\r
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
-msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى يۇمشىتامدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:492\r
-msgid "Xft Hinting"\r
-msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:493\r
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
-msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى ئىنچىكە تەڭشەمدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:502\r
-msgid "Xft Hint Style"\r
-msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:503\r
-msgid ""\r
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلىتىدىغان ئىنچىكە تەڭشەش دەرىجىسى؛ hintnone(يوق)، hintslight(سۇس)، "\r
-"hintmedium(ئوتتۇراھال) ياكى hintfull(تولۇق)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:512\r
-msgid "Xft RGBA"\r
-msgstr "Xft RGBA"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:513\r
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
-msgstr "تارماق پىكسېل يۇمشاتمىسى؛ يوق، rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:522\r
-msgid "Xft DPI"\r
-msgstr "Xft DPI"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:523\r
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"\r
-msgstr ""\r
-"Xft نىڭ ئېنىقلىقى، 1024 * نۇقتا/دىيۇيم. -1 كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىشنى "\r
-"بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:532\r
-msgid "Cursor theme name"\r
-msgstr "نۇربەلگە تېما ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:533\r
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە تېما ئاتى،  NULL بولسا كۆڭۈلدىكى تېما ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:541\r
-msgid "Cursor theme size"\r
-msgstr "نۇربەلگە تېما چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:542\r
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە چوڭلۇقى، 0 بولسا كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:551\r
-msgid "Alternative button order"\r
-msgstr "زاپاس توپچا تەرتىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:552\r
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈدىكى توپچا زاپاس توپچا تەرتىپىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:569\r
-msgid "Alternative sort indicator direction"\r
-msgstr "زاپاس تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:570\r
-msgid ""\r
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "\r
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىم ۋە شاخسىمان كۆرۈنۈشتىكى تەرتىپ كۆرسەتكۈچىنىڭ يۆنىلىشىنى كۆڭۈلدىكى "\r
-"ئەھۋال بىلەن ئەكسىچە بولامدۇ يوق(بۇ جايدا تۆۋەنگە بولسا ئۆسكۈچى بولىدۇ)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:578\r
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"\r
-msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:579\r
-msgid ""\r
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "\r
-"the input method"\r
-msgstr ""\r
-"كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە كىرگۈزگۈچنىڭ "\r
-"تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:587\r
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"\r
-msgstr "«يۇنىكود تىزگىن ھەرپلىرىنى قىستۇر» تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:588\r
-msgid ""\r
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "\r
-"control characters"\r
-msgstr ""\r
-"كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تىزگىن بەلگىسى "\r
-"قىستۇرۇش تاللانمىسىنى تەمىنلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:596\r
-msgid "Start timeout"\r
-msgstr "مۆھلەتنى باشلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:597\r
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"\r
-msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ باشلىنىش قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:606\r
-msgid "Repeat timeout"\r
-msgstr "مۆھلەتنى تەكرارلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:607\r
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"\r
-msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ تەكرارلىنىش قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:616\r
-msgid "Expand timeout"\r
-msgstr "كېڭەيتىش مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:617\r
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېت يېڭى رايوننى كېڭەيتكەندە ئىشلىتىدىغان يېيىش مۆھلىتىنىڭ كېڭەيتىلگەن "\r
-"قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:652\r
-msgid "Color scheme"\r
-msgstr "رەڭ نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:653\r
-msgid "A palette of named colors for use in themes"\r
-msgstr "تېمىدا ئىشلىتىلگەن ئاتى بار رەڭ تاختىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:662\r
-msgid "Enable Animations"\r
-msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:663\r
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."\r
-msgstr "قورال ساندۇقى دەرىجىسىدىكى جانلاندۇرۇمنى قوزغىتامدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:681\r
-msgid "Enable Touchscreen Mode"\r
-msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:682\r
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"\r
-msgstr "TRUE بولسا، بۇ ئېكراندا ھەرىكەت ئۇقتۇرۇشى ھادىسىسىنى كۆرسەتمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:699\r
-msgid "Tooltip timeout"\r
-msgstr "كۆرسەتمە مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:700\r
-msgid "Timeout before tooltip is shown"\r
-msgstr "كۆرسەتمە كۆرسىتىشكىچە بولغان مۆھلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:725\r
-msgid "Tooltip browse timeout"\r
-msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:726\r
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"\r
-msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى قوزغاتقاندا كۆرسەتمە كۆرسىتىش مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:747\r
-msgid "Tooltip browse mode timeout"\r
-msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش ھالىتىنىڭ مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:748\r
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"\r
-msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى چەكلىگەندىن كېيىنكى مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:767\r
-msgid "Keynav Cursor Only"\r
-msgstr "Keynav نۇربەلگىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:768\r
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"\r
-msgstr "TRUE بولسا، پەقەت نۇربەلگە كۇنۇپكىسىلا ۋىجېت يولباشچىغا ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:785\r
-msgid "Keynav Wrap Around"\r
-msgstr "Keynav باشتىن قۇر ئالماشتۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:786\r
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"\r
-msgstr "ھەرپتاختا يولباشچى ۋىجېت ئىشلەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:806\r
-msgid "Error Bell"\r
-msgstr "خاتالىق زىلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:807\r
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"\r
-msgstr ""\r
-"TRUE بولسا، ھەرپتاختا يولباشچى ۋە باشقا خاتالىق كۆرۈلگەندە زىل چېلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:824\r
-msgid "Color Hash"\r
-msgstr "رەڭ Hash"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:825\r
-msgid "A hash table representation of the color scheme."\r
-msgstr "رەڭ لايىھىسىنىڭ hash جەدۋىلىنى ئىپادىلەيدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:833\r
-msgid "Default file chooser backend"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئارقا ئۇچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:834\r
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkFileChooser ئارقا ئۇچ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:851\r
-msgid "Default print backend"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى بېسىش ئارقا ئۇچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:852\r
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"\r
-msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPrintBackend backend تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:875\r
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"\r
-msgstr ""\r
-"بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە ئىجرا قىلىنىدىغان كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:876\r
-msgid "Command to run when displaying a print preview"\r
-msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە بۇ بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:892\r
-msgid "Enable Mnemonics"\r
-msgstr "ئەستە ساقلاش بەلگىسىنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:893\r
-msgid "Whether labels should have mnemonics"\r
-msgstr "ئەننىڭ mnemonics كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:909\r
-msgid "Enable Accelerators"\r
-msgstr "تېزلەتكۈچنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:910\r
-msgid "Whether menu items should have accelerators"\r
-msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلەتكۈچى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:927\r
-msgid "Recent Files Limit"\r
-msgstr "يېقىنقى ھۆججەت سانى چەكلىمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:928\r
-msgid "Number of recently used files"\r
-msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:946\r
-msgid "Default IM module"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:947\r
-msgid "Which IM module should be used by default"\r
-msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:965\r
-msgid "Recent Files Max Age"\r
-msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:966\r
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"\r
-msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەتنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى، بىرلىكى كۈن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:975\r
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"\r
-msgstr "Fontconfig سەپلىمە ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:976\r
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى fontconfig سەپلىمىنىڭ ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:998\r
-msgid "Sound Theme Name"\r
-msgstr "ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:999\r
-msgid "XDG sound theme name"\r
-msgstr "XDG ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1021\r
-msgid "Audible Input Feedback"\r
-msgstr "كىرگۈزۈش ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1022\r
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"\r
-msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043\r
-msgid "Enable Event Sounds"\r
-msgstr "ھادىسە ئاۋاز چىقىرىشنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1044\r
-msgid "Whether to play any event sounds at all"\r
-msgstr "ھەر قانداق ھادىسە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1059\r
-msgid "Enable Tooltips"\r
-msgstr "كۆرسەتمىنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1060\r
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"\r
-msgstr "ۋىجېت ئۈستىدە كۆرسەتمىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073\r
-msgid "Toolbar style"\r
-msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074\r
-msgid ""\r
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."\r
-msgstr ""\r
-"قورال بالداقتا تېكىستلا، تېكىست ۋە سىنبەلگە، سىنبەلگىلا بولامدۇ يوق، "\r
-"قاتارلىقلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088\r
-msgid "Toolbar Icon Size"\r
-msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089\r
-msgid "The size of icons in default toolbars."\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1106\r
-msgid "Auto Mnemonics"\r
-msgstr "ئاپتوماتىك Mnemonics"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107\r
-msgid ""\r
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "\r
-"presses the mnemonic activator."\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى "\r
-"يوشۇرۇنامدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132\r
-msgid "Application prefers a dark theme"\r
-msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133\r
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."\r
-msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراقمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148\r
-msgid "Show button images"\r
-msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149\r
-msgid "Whether images should be shown on buttons"\r
-msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251\r
-msgid "Select on focus"\r
-msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158\r
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"\r
-msgstr "بىر تۈر فوكۇسلانغاندا ئۇنىڭ مەزمۇنىنى تاللامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175\r
-msgid "Password Hint Timeout"\r
-msgstr "ئىم بېشارەت مۆھلىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1176\r
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"\r
-msgstr ""\r
-"يوشۇرۇن كىرگۈزۈش رامكىسىدا ئاخىرقى قېتىم كىرگۈزگەن ھەرپنى قانچىلىك ۋاقىت "\r
-"كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185\r
-msgid "Show menu images"\r
-msgstr "تىزىملىكتە سۈرەت كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186\r
-msgid "Whether images should be shown in menus"\r
-msgstr "تىزىملىكتە سۈرەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194\r
-msgid "Delay before drop down menus appear"\r
-msgstr "تارتما تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195\r
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"\r
-msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق تىزىملىكى كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1212\r
-msgid "Scrolled Window Placement"\r
-msgstr "سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1213\r
-msgid ""\r
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "\r
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئۆزى قاپلىمىسا، سىيرىلىدىغان كۆزنەك مەزمۇنى قانداق "\r
-"قىلىپ سىيرىغۇچ بىلەن ماسلىشىپ تەرتىپلىنىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222\r
-msgid "Can change accelerators"\r
-msgstr "تېزلەتمىسىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223\r
-msgid ""\r
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"\r
-msgstr ""\r
-"تىزىملىك تۈرىدە كۇنۇپكا بېسىش ئارقىلىق تىزىملىك تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى "\r
-"ئۆزگەرتىشكە بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231\r
-msgid "Delay before submenus appear"\r
-msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232\r
-msgid ""\r
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تىزىملىك تۈرىنى "\r
-"كۆرسىتىپ تۇرۇشنىڭ ئەڭ قىسقا ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241\r
-msgid "Delay before hiding a submenu"\r
-msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشنىڭ كېچىكىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242\r
-msgid ""\r
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "\r
-"submenu"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تارماق "\r
-"تىزىملىكتىن ئايرىلىپ تۇرىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252\r
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"\r
-msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللىنىشچان ئەن مەزمۇنى تاللىنامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260\r
-msgid "Custom palette"\r
-msgstr "ئىختىيارى رەڭ تاختىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261\r
-msgid "Palette to use in the color selector"\r
-msgstr "رەڭ تاللىغۇچ ئىشلىتىدىغان رەڭ تاختا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269\r
-msgid "IM Preedit style"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىست ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270\r
-msgid "How to draw the input method preedit string"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىستى قانداق سىزىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279\r
-msgid "IM Status style"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280\r
-msgid "How to draw the input method statusbar"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالداق قانداق سىزىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301\r
-msgid "Mode"\r
-msgstr "ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302\r
-msgid ""\r
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "\r
-"component widgets"\r
-msgstr ""\r
-"چوڭ كىچىك تۈر ئۇنى تەشكىل قىلىدىغان ۋىجېت ئىلتىماسىنىڭ چوڭلۇقىنىڭ يۆنىلىشنىڭ "\r
-"تەسىرىگە ئۇچرايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318\r
-msgid "Ignore hidden"\r
-msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319\r
-msgid ""\r
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، ئۇنداقتا گۇرۇپپا چوڭلۇقىنى جەزملەشتە تېخى خەرىتىلەنمىگەن "\r
-"ۋىجېتقا پەرۋا قىلمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328\r
-msgid "Climb Rate"\r
-msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348\r
-msgid "Snap to Ticks"\r
-msgstr "Ticks قا توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349\r
-msgid ""\r
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "\r
-"nearest step increment"\r
-msgstr ""\r
-"خاتا كىرگۈزۈش ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش توپچىسىغا ئۆزگىرىپ ئەڭ يېقىن تارايتىش "\r
-"مىقدارىغا ئۆزگىرەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356\r
-msgid "Numeric"\r
-msgstr "سان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357\r
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"\r
-msgstr "سان بولمىغان ھەرپلەرگە پەرۋا قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364\r
-msgid "Wrap"\r
-msgstr "قەۋەتلەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365\r
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"\r
-msgstr "چىغ توپچا قىممىتى چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتكەندە قەۋەتلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372\r
-msgid "Update Policy"\r
-msgstr "يېڭىلاش تاكتىكىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373\r
-msgid ""\r
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"\r
-msgstr ""\r
-"چىغ توپچا ھەمىشە يېڭىلىنامدۇ ياكى قىممىتى قانۇنلۇق بولغاندا يېڭىلىنامدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382\r
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەت تەڭشەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391\r
-msgid "Style of bevel around the spin button"\r
-msgstr "چىغ توپچىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119\r
-msgid "Whether the spinner is active"\r
-msgstr "چىغ توپچىنى ئاكتىپلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181\r
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"\r
-msgstr "ھالەت بالداق تېكىستىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263\r
-msgid "The size of the icon"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273\r
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"\r
-msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان ئېكران"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281\r
-msgid "Whether the status icon is visible"\r
-msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297\r
-msgid "Whether the status icon is embedded"\r
-msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129\r
-msgid "The orientation of the tray"\r
-msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072\r
-msgid "Has tooltip"\r
-msgstr "كۆرسەتمىسى بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341\r
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"\r
-msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093\r
-msgid "Tooltip Text"\r
-msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115\r
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"\r
-msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114\r
-msgid "Tooltip markup"\r
-msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391\r
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"\r
-msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409\r
-msgid "The title of this tray icon"\r
-msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471\r
-msgid "Style context"\r
-msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472\r
-msgid "GtkStyleContext to get style from"\r
-msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546\r
-msgid "The associated GdkScreen"\r
-msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552\r
-msgid "Direction"\r
-msgstr "يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236\r
-msgid "Text direction"\r
-msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802\r
-msgid "Whether the switch is on or off"\r
-msgstr "ئۈزچات ئوچۇقمۇ ياكى تاقاقمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837\r
-msgid "The minimum width of the handle"\r
-msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:157\r
-msgid "Rows"\r
-msgstr "قۇرلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:158\r
-msgid "The number of rows in the table"\r
-msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:166\r
-msgid "Columns"\r
-msgstr "ئىستونلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:167\r
-msgid "The number of columns in the table"\r
-msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:194\r
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش "\r
-"بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:208\r
-msgid "Right attachment"\r
-msgstr "ئوڭ قوشۇمچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:209\r
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:216\r
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"\r
-msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:222\r
-msgid "Bottom attachment"\r
-msgstr "ئاستى قوشۇمچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:229\r
-msgid "Horizontal options"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:230\r
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"\r
-msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:236\r
-msgid "Vertical options"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:237\r
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"\r
-msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:243\r
-msgid "Horizontal padding"\r
-msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:244\r
-msgid ""\r
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "\r
-"pixels"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق "\r
-"بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:250\r
-msgid "Vertical padding"\r
-msgstr "تىك تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktable.c:251\r
-msgid ""\r
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "\r
-"pixels"\r
-msgstr ""\r
-"تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق "\r
-"بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192\r
-msgid "Tag Table"\r
-msgstr "بەلگە جەدۋەل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193\r
-msgid "Text Tag Table"\r
-msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211\r
-msgid "Current text of the buffer"\r
-msgstr "يىغلەكنىڭ نۆۋەتتىكى تېكىستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225\r
-msgid "Has selection"\r
-msgstr "تاللاش بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226\r
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"\r
-msgstr "يىغلەتكە تاللانغان تېكىست بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242\r
-msgid "Cursor position"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243\r
-msgid ""\r
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"\r
-msgstr ""\r
-"قىستۇرۇش بەلگىسىنىڭ ئورنى(يىغلەكتىكى باشلىنىش ئادرېسىدىن ئېغىش مىقدارى)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258\r
-msgid "Copy target list"\r
-msgstr "نىشان تىزىمىنى كۆچۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259\r
-msgid ""\r
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسى كۆچۈرۈش ۋە DND مەنبەنىڭ نىشان تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274\r
-msgid "Paste target list"\r
-msgstr "نىشان تىزىمىنى چاپلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275\r
-msgid ""\r
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "\r
-"destination"\r
-msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە  DND نىشاننىڭ تىزىمى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90\r
-msgid "Mark name"\r
-msgstr "بەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97\r
-msgid "Left gravity"\r
-msgstr "سول ئېغىرلىق كۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98\r
-msgid "Whether the mark has left gravity"\r
-msgstr "بۇ بەلگىنىڭ سول ئېغىرلىق كۈچى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186\r
-msgid "Tag name"\r
-msgstr "خەتكۈش ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187\r
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"\r
-msgstr ""\r
-"تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈچنى ئىپادىلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205\r
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
-msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212\r
-msgid "Background full height"\r
-msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213\r
-msgid ""\r
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "\r
-"of the tagged characters"\r
-msgstr ""\r
-"تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست "\r
-"ئېگىزلىكىگىمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229\r
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
-msgstr ""\r
-"GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237\r
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"\r
-msgstr "تېكىست يۆنىلىشى، مەسىلەن، ئوڭدىن سولغا ياكى سولدىن ئوڭغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286\r
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"\r
-msgstr ""\r
-"PangoStyle دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۇسلۇبى، مەسىلەن، PANGO_STYLE_ITALIC"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295\r
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
-msgstr ""\r
-"PangoVariant دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۆزگىرىشى، مەسىلەن، "\r
-"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304\r
-msgid ""\r
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "\r
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
-msgstr "PangoWeight دا ئالدىن بەلگىلەنگەن قىممەت؛ مەسىلەن، PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315\r
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
-msgstr ""\r
-"PangoStretch دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا سوزۇش، مەسىلەن، "\r
-"PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324\r
-msgid "Font size in Pango units"\r
-msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن خەت چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334\r
-msgid ""\r
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "\r
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "\r
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"\r
-msgstr ""\r
-"كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا چوڭلۇقىنىڭ چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتى بويىچە "\r
-"ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چوڭلۇقى. بۇ تېما ئۆزگەرتىلگەن ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ، "\r
-"شۇڭا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىدۇ. Pango بىر قىسىم چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتىنى "\r
-"ئالدىن بەلگىلىگەن."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702\r
-msgid "Left, right, or center justification"\r
-msgstr "سول، ئوڭ ياكى ئوتتۇرىغا توغرىلاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373\r
-msgid ""\r
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "\r
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ تېكىست ئىشلىتىدىغان تىل، ISO كودى بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى "\r
-"ئىشلىتىپ تېكىست رەڭلەشتىكى ئەسكەرتىش سۈپىتىدە قوللىنىدۇ. ئەگەر تەڭشەلمىسە "\r
-"ئۇنداقتا مۇناسىپ كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380\r
-msgid "Left margin"\r
-msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711\r
-msgid "Width of the left margin in pixels"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن سول گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390\r
-msgid "Right margin"\r
-msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721\r
-msgid "Width of the right margin in pixels"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730\r
-msgid "Indent"\r
-msgstr "تارتىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731\r
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن تارتىلىش چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413\r
-msgid ""\r
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "\r
-"in Pango units"\r
-msgstr ""\r
-"Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن تېكىست بىلەن ئاساسىي (مەنپىي بولسا ئاساسىي "\r
-"سىزىقنىڭ ئاستىدا بولىدۇ) سىزىق ئوتتۇرىسىدىكى ئېغىش قىممىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422\r
-msgid "Pixels above lines"\r
-msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655\r
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"\r
-msgstr "ئابزاس ئۈستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432\r
-msgid "Pixels below lines"\r
-msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665\r
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"\r
-msgstr "ئابزاس ئاستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442\r
-msgid "Pixels inside wrap"\r
-msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675\r
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"\r
-msgstr ""\r
-"ئابزاس ئىچىدە قۇر ئالماشقان قۇرلار ئارىسىدىكى بوش ئارىلىقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693\r
-msgid ""\r
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"\r
-msgstr ""\r
-"ھەرگىز قۇر ئالماشتۇرما، سۆز چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇر ياكى ھەرپ چېگراسىدا قۇر "\r
-"ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740\r
-msgid "Tabs"\r
-msgstr "بەتكۈچلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741\r
-msgid "Custom tabs for this text"\r
-msgstr "تېكىستنىڭ ئىختىيارى بەتكۈچلىرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498\r
-msgid "Invisible"\r
-msgstr "يوشۇرۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499\r
-msgid "Whether this text is hidden."\r
-msgstr "بۇ تېكىستنى يوشۇرامدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513\r
-msgid "Paragraph background color name"\r
-msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514\r
-msgid "Paragraph background color as a string"\r
-msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529\r
-msgid "Paragraph background color"\r
-msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530\r
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
-msgstr ""\r
-"GdkColor (تەقسىملەنمىگەن بولۇشى مۇمكىن) شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك "\r
-"رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548\r
-msgid "Margin Accumulates"\r
-msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلانمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549\r
-msgid "Whether left and right margins accumulate."\r
-msgstr "ئوڭ سول گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلىنامدۇ يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562\r
-msgid "Background full height set"\r
-msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىك تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563\r
-msgid "Whether this tag affects background height"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك ئېگىزلىكىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602\r
-msgid "Justification set"\r
-msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603\r
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"\r
-msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ توغرىلىنىش شەكلىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610\r
-msgid "Left margin set"\r
-msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611\r
-msgid "Whether this tag affects the left margin"\r
-msgstr "بۇ بەلگە سول گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614\r
-msgid "Indent set"\r
-msgstr "تارتىلىش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615\r
-msgid "Whether this tag affects indentation"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تارتىلىشقا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622\r
-msgid "Pixels above lines set"\r
-msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627\r
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"\r
-msgstr "بۇ بەلگە قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626\r
-msgid "Pixels below lines set"\r
-msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630\r
-msgid "Pixels inside wrap set"\r
-msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631\r
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ بەلگە قۇر قۇر ئالماشقاندا قۇرلار ئارىسىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر "\r
-"كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638\r
-msgid "Right margin set"\r
-msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639\r
-msgid "Whether this tag affects the right margin"\r
-msgstr "بۇ بەلگە ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646\r
-msgid "Wrap mode set"\r
-msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647\r
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"\r
-msgstr "بۇ بەلگە قۇر قاتلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650\r
-msgid "Tabs set"\r
-msgstr "بەتكۈچ تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651\r
-msgid "Whether this tag affects tabs"\r
-msgstr "بۇ بەلگە بەتكۈچكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654\r
-msgid "Invisible set"\r
-msgstr "كۆرۈنمەيدىغانلىق تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655\r
-msgid "Whether this tag affects text visibility"\r
-msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658\r
-msgid "Paragraph background set"\r
-msgstr "ئابزاس تەگلىك تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659\r
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"\r
-msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:654\r
-msgid "Pixels Above Lines"\r
-msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:664\r
-msgid "Pixels Below Lines"\r
-msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:674\r
-msgid "Pixels Inside Wrap"\r
-msgstr "قاتلاق ئىچىدىكى پىكسېل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:692\r
-msgid "Wrap Mode"\r
-msgstr "قاتلاش ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:710\r
-msgid "Left Margin"\r
-msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:720\r
-msgid "Right Margin"\r
-msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:748\r
-msgid "Cursor Visible"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:749\r
-msgid "If the insertion cursor is shown"\r
-msgstr "قىستۇرغان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:756\r
-msgid "Buffer"\r
-msgstr "يىغلەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:757\r
-msgid "The buffer which is displayed"\r
-msgstr "كۆرسىتىدىغان يىغلەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:765\r
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"\r
-msgstr "كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:772\r
-msgid "Accepts tab"\r
-msgstr "Tab كۇنۇپكىسىغا يول قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:773\r
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"\r
-msgstr "Tab (كاتەكچە ئاتلاش كۇنۇپكىسى) بېسىلسا جەدۋەل بەلگىسى كىرگۈزۈلەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:808\r
-msgid "Error underline color"\r
-msgstr "خاتا ئاستى سىزىق رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextview.c:809\r
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"\r
-msgstr "خاتالىقنى ئىپادىلەيدىغان ئاستى سىزىقنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249\r
-msgid "Theming engine name"\r
-msgstr "تېما ماتورى ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118\r
-msgid "Create the same proxies as a radio action"\r
-msgstr "ئوخشاش ۋاكالەتچىنى تاق تاللاش مەشغۇلاتى سۈپىتىدە قۇرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119\r
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"\r
-msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ ۋاكالەتچىسى تاق تاللاش ۋاكالەتچىسىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134\r
-msgid "Whether the toggle action should be active"\r
-msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئاكتىپلاندىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113\r
-msgid "If the toggle button should be pressed in"\r
-msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى بېسىلدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134\r
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"\r
-msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى «ئوتتۇرىسىدا» ھالەتتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141\r
-msgid "Draw Indicator"\r
-msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142\r
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"\r
-msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069\r
-msgid "Toolbar Style"\r
-msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490\r
-msgid "How to draw the toolbar"\r
-msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497\r
-msgid "Show Arrow"\r
-msgstr "يا ئوق كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498\r
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"\r
-msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519\r
-msgid "Size of icons in this toolbar"\r
-msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055\r
-msgid "Icon size set"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056\r
-msgid "Whether the icon-size property has been set"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544\r
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"\r
-msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650\r
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"\r
-msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559\r
-msgid "Spacer size"\r
-msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560\r
-msgid "Size of spacers"\r
-msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569\r
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"\r
-msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577\r
-msgid "Maximum child expand"\r
-msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578\r
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"\r
-msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586\r
-msgid "Space style"\r
-msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587\r
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"\r
-msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594\r
-msgid "Button relief"\r
-msgstr "توپچا قاپارتمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595\r
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"\r
-msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602\r
-msgid "Style of bevel around the toolbar"\r
-msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202\r
-msgid "Text to show in the item."\r
-msgstr "تۈردە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209\r
-msgid ""\r
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "\r
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن خاسلىقىدىكى ئاستى سىزىقنىڭ ئارقىسىدىكى ھەرپ mnemonic "\r
-"كۇنۇپكا قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، بۇ تېزلەتمە كۇنۇپكا دېيىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216\r
-msgid "Widget to use as the item label"\r
-msgstr "تۈر ئەنى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222\r
-msgid "Stock Id"\r
-msgstr "stock Id"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223\r
-msgid "The stock icon displayed on the item"\r
-msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239\r
-msgid "Icon name"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240\r
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"\r
-msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان تېمالاشتۇرۇلغان سىنبەلگە ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246\r
-msgid "Icon widget"\r
-msgstr "سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247\r
-msgid "Icon widget to display in the item"\r
-msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260\r
-msgid "Icon spacing"\r
-msgstr "سىنبەلگە ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261\r
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"\r
-msgstr "سىنبەلگە ۋە ئەن ئارىسىدىكى پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210\r
-msgid ""\r
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "\r
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"\r
-msgstr ""\r
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە قورال بالداق تۈرى مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. ئەگەر "\r
-"TRUE بولسا ئۇنداقتا قورال بالداقتىكى توپچا تېكىستنى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "\r
-"ھالىتىدە كۆرسىتىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597\r
-msgid "The human-readable title of this item group"\r
-msgstr "بۇ تۈر گۇرۇپپىسىنىڭ ئوقۇشچان ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604\r
-msgid "A widget to display in place of the usual label"\r
-msgstr "ئادەتتىكى ئەننىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610\r
-msgid "Collapsed"\r
-msgstr "قاتلاندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611\r
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"\r
-msgstr "گۇرۇپپا قاتلىنىپ تۈرلەرنى يوشۇردىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617\r
-msgid "ellipsize"\r
-msgstr "قىسقارتىلما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618\r
-msgid "Ellipsize for item group headers"\r
-msgstr "تۈر گۇرۇپپا بېشىنىڭ قىسقارتىلمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624\r
-msgid "Header Relief"\r
-msgstr "باش قاپارتمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625\r
-msgid "Relief of the group header button"\r
-msgstr "گۇرۇپپا بېشى توپچىسىنىڭ قاپارتمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640\r
-msgid "Header Spacing"\r
-msgstr "بېشىنىڭ بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641\r
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوق بىلەن ماۋزۇ ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657\r
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"\r
-msgstr "گۇرۇپپا چوڭايغاندا تارماق تۈر زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664\r
-msgid "Whether the item should fill the available space"\r
-msgstr "تۈر ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670\r
-msgid "New Row"\r
-msgstr "يېڭى قۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671\r
-msgid "Whether the item should start a new row"\r
-msgstr "تۈر يېڭى قۇر ئىشلىتىشنى باشلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678\r
-msgid "Position of the item within this group"\r
-msgstr "تۈرنىڭ بۇ گۇرۇپپىدىكى ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040\r
-msgid "Size of icons in this tool palette"\r
-msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070\r
-msgid "Style of items in the tool palette"\r
-msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى تۇرنىڭ ئۇسلۇبى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086\r
-msgid "Exclusive"\r
-msgstr "يالغۇز ئۆزى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087\r
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"\r
-msgstr "تۈر گۇرۇپپىسى بېرىلگەن ۋاقىتتا كېڭىيەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102\r
-msgid ""\r
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"\r
-msgstr "تۈر گۇرۇپپا قورال تاختىسى چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138\r
-msgid "Foreground color for symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145\r
-msgid "Error color"\r
-msgstr "خاتالىق رېڭى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146\r
-msgid "Error color for symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ خاتالىق چىققاندا ئىشلىتىدىغان رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153\r
-msgid "Warning color"\r
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154\r
-msgid "Warning color for symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161\r
-msgid "Success color"\r
-msgstr "مۇۋەپپەقىيەت رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162\r
-msgid "Success color for symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ مۇۋەپپەقىيەت رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170\r
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"\r
-msgstr "قوندۇرمىدىكى سىنبەلگىنىڭ ئېتىراپىغا قويىدىغان تولدۇرما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179\r
-msgid "Icon Size"\r
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180\r
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"\r
-msgstr ""\r
-"مەجبۇرىي بەلگىلەيدىغان سىنبەلگە پىكسېل چوڭلۇقى ياكى نۆلگە تەڭشەلسە مەجبۇرىي "\r
-"ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287\r
-msgid "TreeMenu model"\r
-msgstr "TreeMenu مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288\r
-msgid "The model for the tree menu"\r
-msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310\r
-msgid "TreeMenu root row"\r
-msgstr "TreeMenu غول مۇندەرىجە قۇرى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311\r
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"\r
-msgstr "TreeMenu بەلگىلەنگەن غول مۇندەرىجە تارماقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344\r
-msgid "Tearoff"\r
-msgstr "Tearoff"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345\r
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"\r
-msgstr "تىزىملىكتە tearoff تۇرى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361\r
-msgid "Wrap Width"\r
-msgstr "قاتلاش كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362\r
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"\r
-msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قاتلاش كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312\r
-msgid "TreeModelSort Model"\r
-msgstr "TreeModelSort مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313\r
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"\r
-msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985\r
-msgid "TreeView Model"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986\r
-msgid "The model for the tree view"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998\r
-msgid "Headers Visible"\r
-msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999\r
-msgid "Show the column header buttons"\r
-msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006\r
-msgid "Headers Clickable"\r
-msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007\r
-msgid "Column headers respond to click events"\r
-msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014\r
-msgid "Expander Column"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015\r
-msgid "Set the column for the expander column"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030\r
-msgid "Rules Hint"\r
-msgstr "قائىدە بېشارىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031\r
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"\r
-msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038\r
-msgid "Enable Search"\r
-msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039\r
-msgid "View allows user to search through columns interactively"\r
-msgstr ""\r
-"كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول "\r
-"قويىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046\r
-msgid "Search Column"\r
-msgstr "ئىزدەش ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047\r
-msgid "Model column to search through during interactive search"\r
-msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067\r
-msgid "Fixed Height Mode"\r
-msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068\r
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"\r
-msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088\r
-msgid "Hover Selection"\r
-msgstr "Hover تاللاش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089\r
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"\r
-msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108\r
-msgid "Hover Expand"\r
-msgstr "Hover كېڭەيتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109\r
-msgid ""\r
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"\r
-msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123\r
-msgid "Show Expanders"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124\r
-msgid "View has expanders"\r
-msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138\r
-msgid "Level Indentation"\r
-msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139\r
-msgid "Extra indentation for each level"\r
-msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148\r
-msgid "Rubber Banding"\r
-msgstr "ئىلاستىكىلىق چەكلىمە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149\r
-msgid ""\r
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"\r
-msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156\r
-msgid "Enable Grid Lines"\r
-msgstr "سېتكىنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157\r
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165\r
-msgid "Enable Tree Lines"\r
-msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166\r
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174\r
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"\r
-msgstr "مودېلدا قۇرنىڭ قورال ئەسكەرتىش تېكىستىنىڭ ئىستونى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196\r
-msgid "Vertical Separator Width"\r
-msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197\r
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"\r
-msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205\r
-msgid "Horizontal Separator Width"\r
-msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206\r
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"\r
-msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214\r
-msgid "Allow Rules"\r
-msgstr "قائىدىگە يول قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215\r
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"\r
-msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221\r
-msgid "Indent Expanders"\r
-msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222\r
-msgid "Make the expanders indented"\r
-msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228\r
-msgid "Even Row Color"\r
-msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229\r
-msgid "Color to use for even rows"\r
-msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235\r
-msgid "Odd Row Color"\r
-msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236\r
-msgid "Color to use for odd rows"\r
-msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242\r
-msgid "Grid line width"\r
-msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243\r
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249\r
-msgid "Tree line width"\r
-msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250\r
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256\r
-msgid "Grid line pattern"\r
-msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257\r
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"\r
-msgstr ""\r
-"شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263\r
-msgid "Tree line pattern"\r
-msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264\r
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"\r
-msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247\r
-msgid "Whether to display the column"\r
-msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648\r
-msgid "Resizable"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255\r
-msgid "Column is user-resizable"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263\r
-msgid "Current width of the column"\r
-msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280\r
-msgid "Sizing"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281\r
-msgid "Resize mode of the column"\r
-msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289\r
-msgid "Fixed Width"\r
-msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290\r
-msgid "Current fixed width of the column"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300\r
-msgid "Minimum allowed width of the column"\r
-msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309\r
-msgid "Maximum Width"\r
-msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310\r
-msgid "Maximum allowed width of the column"\r
-msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320\r
-msgid "Title to appear in column header"\r
-msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328\r
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"\r
-msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335\r
-msgid "Clickable"\r
-msgstr "چېكىلىشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336\r
-msgid "Whether the header can be clicked"\r
-msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344\r
-msgid "Widget"\r
-msgstr "ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345\r
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"\r
-msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353\r
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"\r
-msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363\r
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"\r
-msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370\r
-msgid "Sort indicator"\r
-msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371\r
-msgid "Whether to show a sort indicator"\r
-msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378\r
-msgid "Sort order"\r
-msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379\r
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"\r
-msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395\r
-msgid "Sort column ID"\r
-msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396\r
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"\r
-msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226\r
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"\r
-msgstr "يىرتىلغان تىزىملىك تۈرى تىزىملىككە قوشۇلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233\r
-msgid "Merged UI definition"\r
-msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈز ئېنىقلىمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234\r
-msgid "An XML string describing the merged UI"\r
-msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈزنىڭ XML تېكىستلىك چۈشەندۈرۈشى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154\r
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"\r
-msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى سايىنى قانداق سىزىشنى بەلگىلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156\r
-msgid "Use symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157\r
-msgid "Whether to use symbolic icons"\r
-msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:931\r
-msgid "Widget name"\r
-msgstr "ۋىجېت ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932\r
-msgid "The name of the widget"\r
-msgstr "ۋىجېتنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:938\r
-msgid "Parent widget"\r
-msgstr "ئاتا ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939\r
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"\r
-msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:946\r
-msgid "Width request"\r
-msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947\r
-msgid ""\r
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "\r
-"used"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس "\r
-"ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955\r
-msgid "Height request"\r
-msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956\r
-msgid ""\r
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "\r
-"be used"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك "\r
-"ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965\r
-msgid "Whether the widget is visible"\r
-msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972\r
-msgid "Whether the widget responds to input"\r
-msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978\r
-msgid "Application paintable"\r
-msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979\r
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"\r
-msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985\r
-msgid "Can focus"\r
-msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986\r
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"\r
-msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992\r
-msgid "Has focus"\r
-msgstr "فوكۇسى بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993\r
-msgid "Whether the widget has the input focus"\r
-msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999\r
-msgid "Is focus"\r
-msgstr "فوكۇسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000\r
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"\r
-msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006\r
-msgid "Can default"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007\r
-msgid "Whether the widget can be the default widget"\r
-msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013\r
-msgid "Has default"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014\r
-msgid "Whether the widget is the default widget"\r
-msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020\r
-msgid "Receives default"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021\r
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027\r
-msgid "Composite child"\r
-msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028\r
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"\r
-msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034\r
-msgid "Style"\r
-msgstr "ئۇسلۇب"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035\r
-msgid ""\r
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "\r
-"(colors etc)"\r
-msgstr ""\r
-"ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى "\r
-"ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041\r
-msgid "Events"\r
-msgstr "ھادىسە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042\r
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە "\r
-"ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049\r
-msgid "No show all"\r
-msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050\r
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"\r
-msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073\r
-msgid "Whether this widget has a tooltip"\r
-msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1129\r
-msgid "Window"\r
-msgstr "كۆزنەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130\r
-msgid "The widget's window if it is realized"\r
-msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا widget كۆزنىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144\r
-msgid "Double Buffered"\r
-msgstr "قوش يىغلەكلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145\r
-msgid "Whether the widget is double buffered"\r
-msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160\r
-msgid "How to position in extra horizontal space"\r
-msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1176\r
-msgid "How to position in extra vertical space"\r
-msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195\r
-msgid "Margin on Left"\r
-msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196\r
-msgid "Pixels of extra space on the left side"\r
-msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216\r
-msgid "Margin on Right"\r
-msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217\r
-msgid "Pixels of extra space on the right side"\r
-msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237\r
-msgid "Margin on Top"\r
-msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238\r
-msgid "Pixels of extra space on the top side"\r
-msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258\r
-msgid "Margin on Bottom"\r
-msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259\r
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"\r
-msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1276\r
-msgid "All Margins"\r
-msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277\r
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"\r
-msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310\r
-msgid "Horizontal Expand"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311\r
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"\r
-msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1325\r
-msgid "Horizontal Expand Set"\r
-msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326\r
-msgid "Whether to use the hexpand property"\r
-msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340\r
-msgid "Vertical Expand"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341\r
-msgid "Whether widget wants more vertical space"\r
-msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355\r
-msgid "Vertical Expand Set"\r
-msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356\r
-msgid "Whether to use the vexpand property"\r
-msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370\r
-msgid "Expand Both"\r
-msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371\r
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"\r
-msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008\r
-msgid "Interior Focus"\r
-msgstr "ئىچكى فوكۇس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009\r
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"\r
-msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015\r
-msgid "Focus linewidth"\r
-msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016\r
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"\r
-msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022\r
-msgid "Focus line dash pattern"\r
-msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023\r
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"\r
-msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028\r
-msgid "Focus padding"\r
-msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029\r
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"\r
-msgstr ""\r
-"پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034\r
-msgid "Cursor color"\r
-msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035\r
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"\r
-msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040\r
-msgid "Secondary cursor color"\r
-msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041\r
-msgid ""\r
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "\r
-"right-to-left and left-to-right text"\r
-msgstr ""\r
-"ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە "\r
-"نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046\r
-msgid "Cursor line aspect ratio"\r
-msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047\r
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"\r
-msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053\r
-msgid "Window dragging"\r
-msgstr "كۆزنەك سۆرەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054\r
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"\r
-msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067\r
-msgid "Unvisited Link Color"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068\r
-msgid "Color of unvisited links"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081\r
-msgid "Visited Link Color"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082\r
-msgid "Color of visited links"\r
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096\r
-msgid "Wide Separators"\r
-msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097\r
-msgid ""\r
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "\r
-"instead of a line"\r
-msgstr ""\r
-"ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى "\r
-"ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111\r
-msgid "Separator Width"\r
-msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112\r
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"\r
-msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126\r
-msgid "Separator Height"\r
-msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127\r
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"\r
-msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141\r
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"\r
-msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142\r
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"\r
-msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156\r
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"\r
-msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157\r
-msgid "The length of vertical scroll arrows"\r
-msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606\r
-msgid "Window Type"\r
-msgstr "كۆزنەك تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607\r
-msgid "The type of the window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615\r
-msgid "Window Title"\r
-msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616\r
-msgid "The title of the window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ ماۋزۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623\r
-msgid "Window Role"\r
-msgstr "كۆزنەك رولى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624\r
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"\r
-msgstr ""\r
-"ئەڭگىمە ئەسلىگە كەلتۈرگەندە ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش "\r
-"بەلگىسى(كىملىكى)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640\r
-msgid "Startup ID"\r
-msgstr "قوزغىتىش كىملىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641\r
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"\r
-msgstr ""\r
-"startup-notification ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى"\r
-"(كىملىكى)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649\r
-msgid "If TRUE, users can resize the window"\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656\r
-msgid "Modal"\r
-msgstr "Modal"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657\r
-msgid ""\r
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "\r
-"up)"\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك modal ھالەتتە(بۇ كۆزنەك كۆرۈنگەندە باشقا "\r
-"كۆزنەكلەرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ) بولىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664\r
-msgid "Window Position"\r
-msgstr "كۆزنەك ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665\r
-msgid "The initial position of the window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673\r
-msgid "Default Width"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674\r
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683\r
-msgid "Default Height"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684\r
-msgid ""\r
-"The default height of the window, used when initially showing the window"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693\r
-msgid "Destroy with Parent"\r
-msgstr "ئاتا كۆزنەك بىلەن بىرگە يوقات"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694\r
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"\r
-msgstr "ئاتا كۆزنەك يوقىتىلغاندا بۇ كۆزنەكمۇ بىرگە يوقىتىلامدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702\r
-msgid "Icon for this window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708\r
-msgid "Mnemonics Visible"\r
-msgstr "mnemonics كۆرۈنۈشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709\r
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"\r
-msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725\r
-msgid "Name of the themed icon for this window"\r
-msgstr "بۇ كۆزنەكنىڭ تېمىلىق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740\r
-msgid "Is Active"\r
-msgstr "ئاكتىپ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741\r
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"\r
-msgstr "يۇقىرى قەۋەتتىكى كۆزنەك نۆۋەتتىكى ئاكتىپ كۆزنەكمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748\r
-msgid "Focus in Toplevel"\r
-msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنەكتىكى فوكۇس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749\r
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"\r
-msgstr "فوكۇس GtkWindow كۆزنەكتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756\r
-msgid "Type hint"\r
-msgstr "بېشارەت كىرگۈزۈش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757\r
-msgid ""\r
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "\r
-"and how to treat it."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ قايسى تۈردىكى كۆزنەك، ئۇنىڭغا قانداق مۇئامىلە قىلىش كېرەك دېگەندەك "\r
-"ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى چۈشىنىشكە ياردەم قىلىدىغان بېشارەت."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765\r
-msgid "Skip taskbar"\r
-msgstr "ۋەزىپە بالداقتىن ئاتلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766\r
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋەزىپە بالداقتا كۆرۈنمەيدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773\r
-msgid "Skip pager"\r
-msgstr "بەت بۆلگۈچتىن ئاتلا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774\r
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئۈستەلئۈستى بەت بۆلگۈچتە كۆرۈنمەيدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781\r
-msgid "Urgent"\r
-msgstr "جىددىي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782\r
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئىشلەتكۈچىنىڭ دىققىتىنى تارتىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796\r
-msgid "Accept focus"\r
-msgstr "فوكۇس قوبۇل قىل"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797\r
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."\r
-msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك كىرگۈزۈش كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811\r
-msgid "Focus on map"\r
-msgstr "خەرىتىلىەنگەندە فوكۇسلان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812\r
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."\r
-msgstr ""\r
-"ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك خەرىتىلىەنگەندە(mapped) كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل "\r
-"قىلىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826\r
-msgid "Decorated"\r
-msgstr "زىننەتلىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827\r
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"\r
-msgstr "كۆزنەكنى كۆزنەك باشقۇرغۇچ زىننەتلىدىمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841\r
-msgid "Deletable"\r
-msgstr "ئۆچۈرۈلۈشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842\r
-msgid "Whether the window frame should have a close button"\r
-msgstr "كۆزنەك كاندۇكىدا يېپىش توپچىسى بارمۇ يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861\r
-msgid "Resize grip"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:862\r
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى بار يوقلۇقى بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876\r
-msgid "Resize grip is visible"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى كۆرۈنۈشچان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877\r
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."\r
-msgstr ""\r
-"كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىكى "\r
-"بەلگىلىنىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893\r
-msgid "Gravity"\r
-msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894\r
-msgid "The window gravity of the window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆزنەك ئېغىرلىق كۈچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911\r
-msgid "Transient for Window"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق كۆزنەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:912\r
-msgid "The transient parent of the dialog"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927\r
-msgid "Opacity for Window"\r
-msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928\r
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى، 0 دىن 1 گىچە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939\r
-msgid "Width of resize grip"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945\r
-msgid "Height of resize grip"\r
-msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967\r
-msgid "GtkApplication"\r
-msgstr "GtkApplication"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968\r
-msgid "The GtkApplication for the window"\r
-msgstr "كۆزنەكنىڭ GtkApplication"\r
+# Uyghur translation for gtk++.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran@live.com>,2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 11:19+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "نۇربەلگە تىپى"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ ئۈچۈن كۆرسىتىش"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+msgid "Default Display"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+msgid "Font options"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+msgid "Font resolution"
+msgstr "خەت ئېنىقلىقى"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "نۇر بەلگە"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "ئاساسىي"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "ئاساسىي نەشر نومۇرى"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "قوشۇمچە"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "قوشۇمچە نەشر نومۇرى"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#| msgid "Cell Area"
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "بۇ زىيارەتكە ۋەكىللىك قىلىدىغان كاتەكچە رەڭلىگۈچ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "ھازىرقى رەڭ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "ھازىرقى ئالفا"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ھازىرقى RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "جەزملە توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "ياردەم توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "سايە تىپى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "تۇتقۇ ئورنى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "تارماق ئاجرىتىش"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان ئىككىلىك قىممەتمۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "قۇرلار"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "ئىستونلار"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "قۇر بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ئوخشاشلىق"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "سول قوشۇلما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ئوڭ قوشۇلما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ئۈستى قوشۇلما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "ئاستى قوشۇلما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "توغرا تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "تىك تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+msgid "Program name"
+msgstr "پروگرامما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr "پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+msgid "Program version"
+msgstr "پروگرامما نەشرى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+msgid "The version of the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+msgid "Copyright string"
+msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+msgid "Comments string"
+msgstr "ئىزاھات تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+msgid "Website URL"
+msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
+msgid "Website label"
+msgstr "تورتۇرا ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+msgid "Authors"
+msgstr "ئاپتورلار"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+msgid "Documenters"
+msgstr "پۈتۈكچىلەر"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+msgid "Artists"
+msgstr "سەنئەتكار"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+msgid "Translator credits"
+msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى قويۇلۇشى كېرەك."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+msgid "Logo"
+msgstr "تۇغ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
+msgid "Wrap license"
+msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "بۇ زىيارەتنى نەقىل ئالىدىغان كىچىك ئەپ."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#| msgid "Icon name"
+msgid "action name"
+msgstr "مەشغۇلات ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتنىڭ ئاتى، ‹app.quit› دېگەندەك"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#| msgid "Paste target list"
+msgid "action target value"
+msgstr "مەشغۇلاتنىڭ نىشان قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "مەشغۇلات چاقىرىشنىڭ پارامېتىرى"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+msgid "Label"
+msgstr "ئەن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
+msgid "Short label"
+msgstr "قىسقا ئەن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Tooltip"
+msgstr "كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stock سىنبەلگە"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+msgid "Icon Name"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى بولامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "تاشقاندا كۆرۈنسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن قورال تۈر ۋاكالەتچىسى قورال بالداقنىڭ ھالقىغان تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
+msgid "Is important"
+msgstr "مۇھىم"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
+msgid "Sensitive"
+msgstr "سەزگۈر"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+msgid "Visible"
+msgstr "كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
+msgid "Action Group"
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+#| msgid "Accelerator Mode"
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "تېزلەتكۈچى گۇرۇپپا"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ئىشلىتىدىغان مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتكۈچى گۇرۇپپىسى."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
+msgid "Step Increment"
+msgstr "قەدەم ئارتىشى"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
+msgid "Page Increment"
+msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
+msgid "Page Size"
+msgstr "بەت چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+msgid "Top Padding"
+msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+msgid "Left Padding"
+msgstr "سولدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
+msgid "Right Padding"
+msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+#| msgid "Include an 'Other...' item"
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+#| msgid "Show default app"
+msgid "Show default item"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى تۈرنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#| msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "بىرىكمە رامكا كۆڭۈلدىكى ئەپنى ئەڭ ئۈستىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "مەزمۇن تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "جەرياننى تىزىملات"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+#| msgid "Device role in the device manager"
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىشلىتىپ خەتلىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#| msgid "GtkApplication"
+msgid "Application menu"
+msgstr "پروگرامما تىزىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "پروگرامما تىزىملىكىنىڭ GMenuModel ئى"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#| msgid "Menu"
+msgid "Menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالدىقى"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالدىقىنىڭ GMenuModel ئى"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم  فوكۇسلانغان كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "ئەگەر TRUE  بولسا، كۆزنەكنىڭ ئۈستى قىسمىدا تىزىملىك بالدىقى كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "يا ئوق سايىسى"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+msgid "Ratio"
+msgstr "نىسبەت"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+msgid "Obey child"
+msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+msgid "Header Padding"
+msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+msgid "Content Padding"
+msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+msgid "Page type"
+msgstr "بەت تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+msgid "Page title"
+msgstr "بەت ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+msgid "Header image"
+msgstr "بەت قاش سۈرەت"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "يان بالداق سۈرەت"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+msgid "Page complete"
+msgstr "بەت تامام"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+msgid "Layout style"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr "رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, edge, start ۋە end"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+msgid "Secondary"
+msgstr "ئىككىنچى"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ئوخشاشمىغان چوڭلۇقتا"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا تارماق بۆلەك بىر تۇتاش چوڭلۇقنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Spacing"
+msgstr "ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Expand"
+msgstr "كېڭەيت"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+msgid "Fill"
+msgstr "تولدۇر"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+msgid "Padding"
+msgstr "تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
+msgid "Pack type"
+msgstr "بوغچا تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+msgid "Position"
+msgstr "ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئەنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+msgid "Use underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+msgid "Use stock"
+msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+msgid "Focus on click"
+msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+msgid "Border relief"
+msgstr "گىرۋەك قاپارتما"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+msgid "The border relief style"
+msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+msgid "Image widget"
+msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+msgid "Image position"
+msgstr "سۈرەت ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
+msgid "Displace focus"
+msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+msgid "Image spacing"
+msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+msgid "Year"
+msgstr "يىل"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid "The selected year"
+msgstr "تاللانغان يىل"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+msgid "Month"
+msgstr "ئاي"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+msgid "Day"
+msgstr "كۈن"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr "تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+msgid "Show Heading"
+msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+msgid "No Month Change"
+msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Details Width"
+msgstr "تەپسىلاتلار كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "تەپسىلاتلارنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+msgid "Details Height"
+msgstr "تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "قۇردىكى تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+msgid "Show Details"
+msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "تىك بۆلۈش"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "بوغچا تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr "كاتەكچىنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr " كىچىك ئەپ نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "دائىرە"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+msgid "mode"
+msgstr "ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+msgid "visible"
+msgstr "ئاشكارا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+msgid "Display the cell"
+msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+msgid "xalign"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
+msgid "The x-align"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
+msgid "yalign"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+msgid "The y-align"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+msgid "xpad"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+msgid "The xpad"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
+msgid "ypad"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
+msgid "The ypad"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
+msgid "width"
+msgstr "كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
+msgid "The fixed width"
+msgstr "مۇقىم كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
+msgid "height"
+msgstr "ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
+msgid "The fixed height"
+msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
+msgid "Is Expander"
+msgstr "كېڭەيتكۈچى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+msgid "Row has children"
+msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "كېڭەيتىلگەن"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+msgid "Cell background color"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Editing"
+msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
+msgid "Cell background set"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Model"
+msgstr "ئەندىزە"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+msgid "Text Column"
+msgstr "تېكىست ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "تېكىستنىڭ سانلىق-مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+msgid "Has Entry"
+msgstr "تۈر بار"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+msgid "Stock ID"
+msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+msgid "Detail"
+msgstr "تەپسىلاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
+msgid "Follow State"
+msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+msgid "Icon"
+msgstr "سىنبەلگە"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
+msgid "Text"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+msgid "Pulse"
+msgstr "ئىمپۇلس"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr "بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا توغرىلىنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "تەتۈر"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "تەتۈر يۆنىلىشتىكى سۈرئەت بالداقنىڭ ئارتىش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+msgid "Adjustment"
+msgstr "تەڭشەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "چىغ توپچا قىممىتىنىڭ تەڭشىلىشىنى ساقلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+msgid "Climb rate"
+msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+msgid "Digits"
+msgstr "خانە سانى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "ئاكتىپ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+msgid "Text to render"
+msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+msgid "Markup"
+msgstr "بەلگە"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
+msgid "Attributes"
+msgstr "خاسلىق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
+msgid "Background color name"
+msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Background color"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+msgid "Foreground color"
+msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
+msgid "Editable"
+msgstr "تەھرىرچان"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:705
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font"
+msgstr "خەت نۇسخا"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12\""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
+msgid "Font family"
+msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font style"
+msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font variant"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font weight"
+msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font stretch"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
+msgid "Font size"
+msgstr "خەت چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
+msgid "Font points"
+msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
+msgid "Font size in points"
+msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
+msgid "Font scale"
+msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Rise"
+msgstr "كۆتۈرۈش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا بولسا مىنۇس بولىدۇ )"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
+msgid "Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Language"
+msgstr "تىل"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "قىسقارتما"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+msgid "Wrap width"
+msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+msgid "Alignment"
+msgstr "توغرىلاش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ئورۇن تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "تەھرىرلىگىلى بولىدىغان كاتەكچە قۇرۇق ھالەتتە سىزىلىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Background set"
+msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Foreground set"
+msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
+msgid "Editability set"
+msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Font family set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Font style set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Font variant set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Font weight set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Font size set"
+msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Font scale set"
+msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
+msgid "Rise set"
+msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
+msgid "Underline set"
+msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Language set"
+msgstr "تىل تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+msgid "Align set"
+msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+msgid "Toggle state"
+msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+msgid "Activatable"
+msgstr "ئاكتىپلاشچان"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+msgid "Radio state"
+msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+msgid "Indicator size"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext ھېسابلاش كاتەكچىسىنىڭ كۆرۈنۈش گېئومېتىرىيىسىگە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخ سىزىقى سىزامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "ماسلىشىش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "مودېلدا ھەر بىر قۇردا يېتەرلىك بوشلۇق بار يوقلۇقىنى تەلەپ قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "زىددىيەتلىك"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+msgid "Use alpha"
+msgstr "ئالفا ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+msgid "The selected color"
+msgstr "تاللانغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ، GdkRGBA دەك"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#| msgid "Whether tabs should be shown"
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "ئالفا كۆرسىتىلسۇنمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#| msgid "Show text"
+msgid "Show editor"
+msgstr "تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#| msgid "Page type"
+msgid "Scale type"
+msgstr "ئۆلچەك تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Current RGBA Color"
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#| msgid "Color Hash"
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "RGBA دەك رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+msgid "Selectable"
+msgstr "تاللاشچان"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#| msgid "Whether the tab is detachable"
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "swatch تاللاشچانمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+msgid "Row span column"
+msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+msgid "Column span column"
+msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+msgid "Active item"
+msgstr "ئاكتىپ تۈر"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
+msgid "Has Frame"
+msgstr "كاندۇك بار"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+msgid "Popup shown"
+msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا باغلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "كىملىك ئىستون"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "ئاكتىپ كىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr "قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+msgid "Appears as list"
+msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "تارتما تىزىملىكتەك ئەمەس تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+msgid "Resize mode"
+msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+msgid "Border width"
+msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+msgid "Child"
+msgstr "تارماق بۆلەك"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "تارماق خاسلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "تارماق خاسلىقلارنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+#| msgid "Animation"
+msgid "Animated"
+msgstr "ھەرىكەتچان"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "قىممەت ھەرىكەتچان بولسا بەلگىلىسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "چوڭلۇقىغا تەسىر قىلسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، ئېلېمېنتلارنىڭ چوڭلۇقىغا تەسىر قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+#| msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+msgid "ID"
+msgstr "كىملىكى(ID)"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "رەقەملىك كىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+msgid "Inherit"
+msgstr "ۋارىس"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "قىممەت ۋارىسلىق قىلىنغان بولسا كۆڭۈلدىكىگە تەڭشە"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+msgid "Initial value"
+msgstr "دەسلەپكى قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "مەزكۇر خاسلىقنىڭ دەسلەپكى قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
+msgid "Content area border"
+msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
+msgid "Button spacing"
+msgstr "توپچا ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
+msgid "Action area border"
+msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "تېكىست يىغلەكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "نۇربەلگە ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "تاللاش دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
+msgid "Visibility"
+msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr "FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
+msgid "Invisible character"
+msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
+msgid "Activates default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق (سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
+msgid "Width in chars"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "تۈر مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
+msgid "X align"
+msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "قاپلاش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "جەريان قىسمى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "كىرگۈزۈش كۆزنىكى قۇرۇق ياكى فوكۇسلانمىغاندا كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "ئاساسىي pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "ئىككىنچى pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "ئاساسىي GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "ئىككىنچى GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "IM module"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "تاماملاش"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "قوشۇمچە تاماملايدىغان نەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Purpose"
+msgstr "ئىشلىتىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "تېكىست كۆزنەكچىنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+msgid "hints"
+msgstr "ئەسكەرتىشلەر"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "تېكىست سوز بۆلىكىنىڭ خىزمىتى ھەققىدىكى ئەسكەرتىشلەر(Hints)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Completion Model"
+msgstr "تاماملاش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
+msgid "Text column"
+msgstr "تېكىست ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
+msgid "Inline completion"
+msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
+msgid "Popup completion"
+msgstr "قاڭقىش تاماملاش"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
+msgid "Popup set width"
+msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+msgid "Popup single match"
+msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+msgid "Inline selection"
+msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+msgid "Your description here"
+msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
+msgid "Visible Window"
+msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr "ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+msgid "Above child"
+msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr "ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+msgid "Expanded"
+msgstr "كېڭەيتىلگەن"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
+msgid "Use markup"
+msgstr "بەلگە ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن كۆرۈڭ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+msgid "Label widget"
+msgstr "ئەن ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "ئەن تولدۇر"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "ئەڭ ئۈستى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ يېيىلغان ياكى قاتلانغاندا ئەڭ ئۈستىدىكى كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+msgid "Expander Size"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ئىشلىتىدىغان تېكىست تاللىغۇچ سۆزلەشكۈ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ سۆزلەشكۈنىڭ ماۋزۇسى."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان توپچا ۋىجېتنىڭ نىشان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+msgid "Action"
+msgstr "مەشغۇلات"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئىجرا قىلغان مەشغۇلات تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
+msgid "Filter"
+msgstr "سۈزگۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "قايسى ھۆججەتنى كۆرسىتىشتە تاللانغان نۆۋەتتىكى سۈزگۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+msgid "Local Only"
+msgstr "يەرلىكلا"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەت يەرلىكتىكى ھۆججەت بىلەنلا چەكلىنەمدۇ يوق: URL"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+msgid "Preview widget"
+msgstr "ۋىجېتنى ئالدىن كۆزىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ۋىجېتى ئاكتىپ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئەنى ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr "ئالدىن كۆزەتكەن ھۆججەت ئاتىنىڭ ساقلاپ قالغان ئەنىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+msgid "Extra widget"
+msgstr "قوشۇمچە ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "قوشۇمچە تاللانما ئۈچۈن ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "كۆپ تاللاش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "كۆپ ھۆججەت تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "قاپلىۋېتىش جەزملەشنى ئىجرا قىل"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr "ساقلاش ھالىتىدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ھۆججەت ئاتىنى تاللىغاندا قاپلىۋېتىشنى جەزملەش سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "قىسقۇچ قۇرۇشقا يول قوي"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+msgid "X position"
+msgstr "X ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ X ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Y position"
+msgstr "Y ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "تاللانغان خەت نۇسخا ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+msgid "Sans 12"
+msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
+msgid "Use font in label"
+msgstr "ئەنگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسىدا سىزىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
+msgid "Use size in label"
+msgstr "ئەندە ئىشلىتىدىغان چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىدا سىزىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
+msgid "Show style"
+msgstr "ئۇسلۇب كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا ئۇسلۇبىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
+msgid "Show size"
+msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#| msgid "Whether the switch is on or off"
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستى كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "كاندۇك ئەنىنىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
+msgid "Label xalign"
+msgstr "ئەننى توغرىسىغا توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "ئەننىڭ  توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
+msgid "Label yalign"
+msgstr "ئەننىڭ تىك توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "ئەننىڭ  تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "كاندۇك سايە"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "كاندۇك گىرۋىكىنىڭ قىياپىتى"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "ئادەتتە كاندۇك ئەنى ئورنىدا كۆرۈنىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "قۇر ئوخشاش"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قۇرنىڭ ھەممىسى ئوخشاش ئېگىزلىكتە بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "ئىستون ئوخشاش"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخشاش كەڭلىكتە بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "بىرىكىدىغان بالا ئىستونلارنىڭ سانى"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "بىرىكىدىغان بالا قۇرلارنىڭ سانى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+msgid "Selection mode"
+msgstr "تاللاش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+msgid "The selection mode"
+msgstr "تاللاش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "pixbup سىنبەلگە پىكسېل غەملەك ئىستونىغا ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "تېكىستكە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markup ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ئىستون سانى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+msgid "Width for each item"
+msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ ئىشلەتكەن كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "ھەر بىر كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "قۇر بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "سېتكا قۇرى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "سېتكا ئىستونى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+msgid "Margin"
+msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "كۆرۈنۈش سىنبەلگىسىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "تۈر يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+msgid "Reorderable"
+msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "تۈرلەرنىڭ كۆرسەتمە تېكىستىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+msgid "Item Padding"
+msgstr "تۈر تولدۇرمىسى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش تۈرلىرىنىڭ ئەتراپىدىكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ ئالفا قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ سۈزۈكلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "يۈكلەپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان زاپاس سۈرەتنىڭ زاپاس كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
+msgid "Icon set"
+msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
+msgid "Icon size"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
+msgid "Pixel size"
+msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان پىكسېل چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
+msgid "Animation"
+msgstr "جانلاندۇرۇم"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+msgid "Storage type"
+msgstr "ساقلاش تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "سۈرەت سانلىق-مەلۇماتقا ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Fallback ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "قايتۇرۇش ھالىتىدە سىنبەلگە ئاتى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ئەندىكى تېكىستنى ئىشلىتىپ قالدۇرۇلغان تىزىملىك تۈرى قۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "قالدۇرۇلغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "ئۇچۇر تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "ئۇچۇرنىڭ تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "مەزمۇن دائىرىسى ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "دائىرىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+msgid "Screen"
+msgstr "ئېكران"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "بۇ كۆزنەك كۆرسىتىدىغان ئېكران"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
+msgid "The text of the label"
+msgstr "ئەن تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
+msgid "Justification"
+msgstr "تەڭشە"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "ئەن ئۈستىدىكى تېكىستلەرنىڭ ئوخشاش بولمىغان قۇردىكى توغرىلىنىش ئۇسۇلى. بۇ تەڭشەك ئەننىڭ ئۆزىنىڭ توغرىلىنىشىغا تەسىر كۆرسەتمەيدۇ. GtkMisc::xalign دىكى چۈشەندۈرۈشنى كۆرۈڭ."
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pattern"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr "تېكىستتە كۆرۈنىدىغان «_» بەلگە تېكىستتىكى كېيىنكى ھەرپكە ئاستى سىزىق قوشىدىغانلىقىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
+msgid "Line wrap"
+msgstr "قۇر قاتلا"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "بۇ تاللانما تەڭشەلسە، تېكىست بەك كەڭ بولغاندا ئۆزلۈكىدىن قۇر قاتلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "ئەگەر قۇر قاتلاش تەڭشەلسە، ئۇنداقتا بۇ جايدا قۇرنى قانداق ئالماشتۇرۇش تەڭشىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "ئەن تېكىستنى چاشقىنەكتە تاللاشقا بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Mnemonic كۇنۇپكىسى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "بۇ ئەننىڭ Mnemonic تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Mnemonic ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "ئەن mnemonic كۇنۇپكىسى بېسىلسا ئاكتىپلايدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr "ئەگەر ئەندە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسەتكۈدەك بوشلۇق بولمىسا بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بەلگىلىنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "يەككە قۇر ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "ئەن يەككە قۇر ھالىتىدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
+msgid "Angle"
+msgstr "بۇلۇڭ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "ئەن ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان ئەن نىشانىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
+msgid "Track visited links"
+msgstr "زىيارەت قىلغان ئۇلانمىنى ئىزلا"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما ئىزلىنامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "نۆۋەتتە تولدۇرۇلغان قىممەتنىڭ دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "دەرىجە بالدىقىدىكى نۆۋەتتە تولدۇرۇلغان قىممەتنىڭ دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى "
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#| msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى "
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "بالداق كۆرسىتىدىغان قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "بۇ توپچىغا باغلانغان URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+msgid "Visited"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "بۇ ئۇلانما زىيارەت قىلىنغانمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "ھوقۇقلار"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "مەزكۇر توپچىنى تىزگىنلەيدىغان GPermission نەڭى"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "قۇلۇپلاش تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "قۇلۇپسىزلاش تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "قۇلۇپسىزلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "قۇلۇپلاش كۆرسەتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "قۇلۇپسىزلاش كۆرسەتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "قۇلۇپسىزلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "دەلىللەنمىگەن كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى دەلىللەنمىگەن چاغدا كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+msgid "Pack direction"
+msgstr "قاتلاش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ قاتلاش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "ئىچكى تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "تىزىملىك بالداق سايە ۋە تىزىملىك تۈرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ ئومۇمى مىقدارى"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "سەكرىمە"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "تارتما تىزىملىك."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "تىزىملىك-مودېل"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "تارتما تىزىملىكنىڭ مودېلى."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "يا ئوق كۆرسىتىدىغان يۆنىلىش."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تىزىملىك تۈرى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "قالدۇرۇلغان تىزىملىك تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+msgid "Accel Path"
+msgstr "تېزلىتىش يولى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "تېزلىتىش يولى تارماق تۈر قۇرۇشتا قۇلايلىق يارىتىدىغان تېزلىتىش يولىدۇر"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "ۋىجېت قوشۇش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "تىزىملىككە قوشۇلغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr "بۇ تىزىملىك قاتلانغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچقا تەمىنلىنىدىغان كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "يىرتىش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "تىزىملىك يىرتىلغان بولىن قىممىتىنى ئىپادىلىدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+msgid "Monitor"
+msgstr "ئېكران"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىدىكى كۆزەتكۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش چوڭلۇقىنى ساقلاپ قال"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "بىر كۆرۈنۈش ئالماشتۇرۇش ۋە سىنبەلگىگە تىزىملىك بوشلۇقىنىڭ بولىن قىممىتىنى قالدۇردىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "توغرا تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرىپىدىكى زىيادە بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "تىك تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ئاستى ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "تىك ئېغىش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، تىك يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "توغرىسىغا ئېغىش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، توغرىسىغا يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "قوش يا ئوق"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "سىيرىغاندا ھەمىشە ئىككىلا يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "يا ئوق ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "سىيرىش يا ئوقنى ئورۇنلاشتۇرىدىغان ئورۇننى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+msgid "Left Attach"
+msgstr "سولغا قوشۇش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+msgid "Right Attach"
+msgstr "ئوڭغا قوشۇش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشىدىغان ئىستون نومۇرى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+msgid "Top Attach"
+msgstr "ئۈستىگە قوشۇش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "ئاستىغا قوشۇش"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "خالىغان تۇراقلىق مىقدار نىسبەت بويىچە سىيرىش يا ئوقنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "Right Justified"
+msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "تىزىملىك تۈرلىرىنى تىزىملىك بالداقنىڭ ئوڭ تەرىپىگە توغرىلىنىش توغرىلانماسلىقى تەڭشىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+msgid "Submenu"
+msgstr "تارماق تىزىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "تارماق تىزىملىك تىزىملىك تۈرىگە تەۋە بولىدۇ، بولمىسا NULL بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلىتىش يولى تەڭشىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "تارماق ئەننىڭ تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى، تىزىملىك تۈرىدىكى خەتنىڭ چوڭلۇقىغا مۇناسىۋەتلىك"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ قىسقا كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
+msgid "Take Focus"
+msgstr "فوكۇسقا ئېرىشىش"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپتاختا فوكۇسىغا ئېرىشكەن-ئېرىشمىگەنلىكىنى ئىپادىلەيدىغان boolean قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
+msgid "Menu"
+msgstr "تىزىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "تارتما تىزىملىك"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+msgid "Image/label border"
+msgstr "سۈرەت/ئەن گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىدىكى ئەن ۋە سۈرەت ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈدە كۆرۈنىدىغان توپچىلار"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+msgid "Use Markup"
+msgstr "بەلگە ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "ماۋزۇنىڭ ئاساسىي تېكىستى Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "ئىككىنچى تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئىككىنچى تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "ئىككىنچى تېكىستتە بەلگە ئىشلىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "ئىككىنچى تېكىست Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+msgid "The image"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "ئۇچۇر رايونى"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي ئەنى ۋە ئىككىنچى ئەنىنىڭ GtkVBox نى ساقلاپ قالىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
+msgid "Y align"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى)غا"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
+msgid "X pad"
+msgstr "X تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+msgid "Parent"
+msgstr "ئاتا"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+msgid "The parent window"
+msgstr "ئاتا كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+msgid "Is Showing"
+msgstr "كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "بۇ كۆزنەكنى كۆرسىتىدىغان ئېكران."
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+msgid "Page"
+msgstr "بەت"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+msgid "Tab Position"
+msgstr "بەتكۈچ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "بەلگە خاتىرە دەپتەرنىڭ قايسى تەرىپىدە"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "Show Border"
+msgstr "گىرۋەكنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid "Scrollable"
+msgstr "سىيرىلىشچان"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، بەلگە بەك كۆپ بولۇپ ھەممىسى كۆرۈنمىسە، ئۇنداقتا يان تەرەپتە يا ئوق قوشۇلۇپ دومىلىتىپ كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، خاتىرە دەپتەردە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى بېسىلسا قاڭقىش تىزىملىكى كۆرۈنۈپ، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ مەلۇم بەتكە يۆتكەلگىلى بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "بەتكۈچ سۆرەپ تاشلاش گۇرۇپپا ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid "Tab label"
+msgstr "بەتكۈچ ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "تارماق بەتكۈچ ئەنىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+msgid "Menu label"
+msgstr "تىزىملىك ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "تارماق تىزىملىك تۈرىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+msgid "Tab expand"
+msgstr "بەتكۈچنى كېڭەيتىش"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "تارماق بەتكۈچنى كېڭەيتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+msgid "Tab fill"
+msgstr "بەتكۈچ تولدۇر"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "تارماق بەتكۈچ پۈتكۈل تەقسىملەنگەن دائىرىگە تولدۇرۇلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "بەتكۈچ قايتا رەتلەشچان"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتى بەتكۈچنى قايتا رەتلىيەلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "تەتۈر Stepper"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "ئوڭ Stepper"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش دائىرىسىنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "بەتكۈچنىڭ ئەگرىلىكى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "بەتكۈچ ئەگرىلىكىنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "يا ئوق بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "سىيرىش يا ئوق بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "باشلىنىش ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "تۇنجى بەتكۈچنىڭ باشلىنىش ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "سىنبەلگە سانى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "نۆۋەتتە كۆرسىتىدىغان كاكار سانى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "سىنبەلگە ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدىغان ئەن"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۇسلۇب مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "تېما تەگلىك ئۇسلۇبىدا كۆرۈنىدىغان سىنبەلگە"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "تەگلىك سىنبەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "تەگلىك سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "بەلگىلەنگەن يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "پىكسېل (0 ھەمىشە سول/ئۈستى تەرەپتە تۇرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ) بىلەن ئۆلچىنىدىغان تاختا ئايرىغۇچ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+msgid "Position Set"
+msgstr "ئورۇن تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "TRUE بولسا ئورۇن خاسلىقىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+msgid "Handle Size"
+msgstr "تۇتقۇ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+msgid "Width of handle"
+msgstr "تۇتقۇ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "ئەڭ كىچىك ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ كىچىك قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "ئەڭ چوڭ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ چوڭ قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+msgid "Resize"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تاختا ۋىجېتىغا ئەگىشىپ كېڭىيىپ تارىيىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+msgid "Shrink"
+msgstr "كىچىكلەت"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەكنى ئىلتىماس قىلغان چوڭلۇقىدىنمۇ كىچىك قىلىشقا بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+msgid "Embedded"
+msgstr "سىڭدۈرۈلگەن"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "قىستۇرما سىڭدۈرۈلگەنمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
+msgid "Socket Window"
+msgstr "ئوقۇر كۆزنىكى"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "قىستۇرغان تۈر سىڭدۈرۈلگەن ئوقۇر كۆزنىكى"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى (مىللىسېكۇنت)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى (پىكسېل)"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Backend"
+msgstr "ئارقا ئۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "پرىنتېرنىڭ ئارقا ئۇچى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "مەۋھۇم"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ھەقىقىي قاتتىق دېتال پرىنتېرغا ۋەكىللىك قىلسا ئۇنداقتا FALSE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "PDF قوبۇل قىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PDF قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "PostScript قوبۇل قىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PostScript قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "State Message"
+msgstr "ھالەت ئۇچۇرى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرنىڭ ھالىتىگە بېرىلگەن تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "پرىنتېرنىڭ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "پرىنتېرنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+msgid "Job Count"
+msgstr "ۋەزىپە سانى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "پرىنتېر ئۆچىرىتىدىكى ۋەزىپە سانى"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىغان پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ۋاقىتلىق توختىغان بولسا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "تاللانما قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "تاللانمىنىڭ قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+msgid "Source option"
+msgstr "مەنبە تاللانما"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "بۇ ۋىجېتنى قوللايدىغان PrinterOption"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+msgid "Printer"
+msgstr "پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىدىغان پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+msgid "Settings"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+msgid "Printer settings"
+msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+msgid "Page Setup"
+msgstr "بەت تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "بېسىش ھالىتىنى ئىزلا"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق-مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش ۋەزىپىسى ھالەت ئۆزگىرىش سىگنالىنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى بەت تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+msgid "Print Settings"
+msgstr "بېسىش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ GtkPrintSettings نى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Job Name"
+msgstr "ۋەزىپە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىست."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "بەت سانى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+msgid "Current Page"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى بەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "Use full page"
+msgstr "پۈتكۈل بەتنى ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr "ئەگەر ئەسلى مەزمۇن بەت ھاسىل قىلىدىغان دائىرە بۇلۇڭىدا بولماي، بەت يۈزىنىڭ بۇلۇڭىدا بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق-مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش مەشغۇلاتى ھالەت ئۆزگىرىشنى دوكلات قىلىشنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+msgid "Unit"
+msgstr "بىرلىك"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "مەزمۇندىكى ئۆلچىگىلى بولىدىغان ئارىلىق بىرلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "ئەگەر بېسىۋاتقاندا جەريان سۆزلەشكۈنى كۆرسەتكەن بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+msgid "Allow Async"
+msgstr "بىقەدەمداشقا يول قوي"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "ئەگەر بېسىش جەريانى بىقەدەمداش ئىجرا قىلىنسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+msgid "Export filename"
+msgstr "چىقىرىدىغان ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "بېسىش مەشغۇلاتىنىڭ ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Status String"
+msgstr "ھالەت تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "ئىنسانلار ئوقۇيالايدىغان ھالەت چۈشەندۈرۈشى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "ئىختىيارى بەتكۈچ ئەنى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "ئىختىيارى ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بەتكۈچ ئەنى."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "تاللاشنى قوللاش"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "ئەگەر پرىنتېر مەشغۇلاتى تاللىغان دائىرىنى بېسىشنى قوللىسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "تاللانما بار"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "ئەگەر تاللانغان دائىرىدىن بىرى مەۋجۇت بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "سىڭدۈرمە بەت تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintUnixDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "باسىدىغان بەت سانى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "باسىدىغان بەت سانى."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "تاللانغان پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "تاللانغان GtkPrinter"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "ئىقتىدارى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "پروگرامما بىر تەرەپ قىلالايدىغان ئىقتىدار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Fraction"
+msgstr "كەسىر"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "تېكىست كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
+msgid "The value"
+msgstr "قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr "بۇ مەشغۇلات مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ نۆۋەتتىكى ھەرىكىتى بولغاندا gtk_radio_action_get_current_value() قايتۇرغان قىممەت."
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "گۇرۇپپا"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "بۇ مەشغۇلات تەۋە بولغان گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
+msgid "The current value"
+msgstr "ھازىرقى قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلىغان ئەزانىڭ خاسلىق قىممىتى،  بۇ ئەزا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدىغان گۇرۇپپىغا تەۋە."
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش تىزىملىك  تۈرى."
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى تۇرۇشلۇق گۇرۇپپا."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "بۇ دائىرىدىكى نەڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustmen"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "ئەكسى يۆنىلىشتىكى سۈرگۈچنىڭ ئاشىدىغان قىممەت دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "ئاستى Stepper سەزگۈرلۈكى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr "بۆلەك ئاستىدىكى Stepper نىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "ئاستى سۈرگۈچ سەزگۈرلۈكى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr "بۆلەك ئۈستىدىكى سۈرگۈچنىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "سۈرگۈچ ئوقۇردا تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسىتىدىغان گرافىكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىگە چەك قوي"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنىڭ يۇقىرى چېكى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
+msgid "Fill Level"
+msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid "The fill level."
+msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "خانە سانى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىن پۈتۈنلەيدىغان قىممەت."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
+msgid "Slider Width"
+msgstr "سۈرگۈچ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "سىيرىغۇچ ياكى شكالا بۆلىكىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Trough Border"
+msgstr "ئوقۇرىنىڭ گىرۋىكى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "شكالا/باسقۇچ ۋە سىرتقى سۈرگۈچ ئوقۇرى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Stepper چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "باسقۇچ توپچىسىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Stepper بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "باسقۇچ توپچىسى ۋە شكالا ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "يا ئوقنىڭ X يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "يا ئوقنىڭ Y يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "Stepper ئاستىدىكى ئوقۇر"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr "تولۇق ئۇزۇنلۇقتىكى سۈرگۈچ قانىلى سىزامدۇ ياكى Stepper ۋە ئارىلىق چىقىرىۋېتىلەمدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "يا ئوق چوڭايتىش"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "سىيرىش توپچىسىنىڭ چوڭلۇقىغا ئاساسەن يا ئوقنىڭ چوڭىيىش ياكى كىچىكلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "نومۇرىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "تۈرلەرگە سانلارنى قوشۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان RecentManager"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+msgid "Show Private"
+msgstr "شەخسىي تۈرنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "شەخسىي تۈرلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "كۆرسەتمىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "تۈرنىڭ كۆرسەتمىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+msgid "Show Icons"
+msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "تۈرنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "كۆرسىتىش تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان مەنبەگە قارىتىلغان تۈرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "كۆپ تۈر تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+msgid "Local only"
+msgstr "يەرلىكلا"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "تاللانغان مەنبە يەرلىك ھۆججەتتىلا چەكلىنەمدۇ يوق: URI لار"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+msgid "Limit"
+msgstr "چېكى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تۈر سانى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+msgid "Sort Type"
+msgstr "تەرتىپلەش تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرنىڭ تەرتىپلەش تەرتىپى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "قايسى مەنبەلەرنىڭ نۆۋەتتىكى سۈزگۈچىنى كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "تىزىمنى ساقلاش ۋە ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان ھۆججەتنىڭ تولۇق يولى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان مەنبە تىزىمىنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "ئۆلچەكنىڭ نىسبەت قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "بۇ نىسبەتتىكى توپچا نەڭنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "سىنبەلگىلەر"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "سىنبەلگە ئات تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان قىممەتتىكى رەقەم خانىسى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
+msgid "Draw Value"
+msgstr "سىزىش قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "سۈرگۈچ يېنىدا نۆۋەتتىكى قىممەتنى تېكىست شەكلىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "مەنبەسى بار"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#| msgid "Whether the device has a cursor"
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "كۆلىمىنىڭ باشلىنىشى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
+msgid "Value Position"
+msgstr "قىممەت ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى كۆرسىتىدىغان ئورۇن"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
+msgid "Slider Length"
+msgstr "سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "شكالا سۈرگۈچنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
+msgid "Value spacing"
+msgstr "قىممەت بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "قىممەت تېكىستى ۋە سۈرگۈچ/ئوقۇر دائىرىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "توغرىسىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن ھەمبەھىرلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "بويىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن ھەمبەھىرلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ كۆرسىتىلەمدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ كۆرسىتىلەمدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+msgid "Window Placement"
+msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "سىيرىغۇچقا ماسلاشتۇرۇپ مەزمۇننىڭ ئورنى بېكىتىلىدۇ. بۇ خاسلىق پەقەت \"window-placement-set\" نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "مەزمۇننىڭ ئورنى  بىلەن سىيرىغۇچنى ماسلاشتۇرۇشتا \"window-placement\" ئىشلىتەمدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "سايە تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "مەزمۇن ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "يانتۇلۇقتىكى سىيرىغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "سىيرىغۇچنى سىيرىلىدىغان كۆزنەكنىڭ يانتۇلۇقىغا جايلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "سىيرىغۇچ بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "سىيرىغۇچلار بىلەن سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئارىسىدىكى پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ تار كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ پاكار ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinetic دومىلىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinetic دومىلىتىش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
+msgid "Draw"
+msgstr "سىز"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "ئايرىش سىزىقى سىزامدۇ ياكى بوش قالدۇرامدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "قوش چېكىشنىڭ ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ۋاقىت(مىللىسېكۇنت بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق(پىكسېل بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "نۇربەلگە لىپىلدامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "نۇربەلگە لىپىلداش دەۋرىيلىكىنىڭ ئۇزۇنلۇقى، بىرلىكى مىللىسېكۇنت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "نۇربەلگە لىپىلداشتىن توختىغاندىن كېيىنكى ۋاقىت، بىرلىكى سېكۇنت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "نۇربەلگە پارچىلا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست ئارىلاش كۆرۈلگەندە ئىككى نۇربەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
+msgid "Theme Name"
+msgstr "تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "يۈكلەيدىغان تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "ئىلگىرىكى سىنبەلگە تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "ئۆزگەرتىشتىن ئاۋۋالقى سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "ئوقۇيدىغان ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاكتىپلايدىغان ھەرپتاختا باغلىنىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "سىنبەلگىنى سۆرەشتىن ئىلگىرىكى يۆتكەيدىغان پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
+msgid "Font Name"
+msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تىزىمى (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK بۆلەكلىرى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان GTK بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft يۇمشاتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى يۇمشىتامدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى ئىنچىكە تەڭشەمدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان ئىنچىكە تەڭشەش دەرىجىسى؛ hintnone(يوق)، hintslight(سۇس)، hintmedium(ئوتتۇراھال) ياكى hintfull(تولۇق)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "تارماق پىكسېل يۇمشاتمىسى؛ يوق، rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "Xft نىڭ ئېنىقلىقى، 1024 * نۇقتا/دىيۇيم. -1 كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىشنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "نۇربەلگە تېما ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە تېما ئاتى،  NULL بولسا كۆڭۈلدىكى تېما ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "نۇربەلگە تېما چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە چوڭلۇقى، 0 بولسا كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "زاپاس توپچا تەرتىپى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى توپچا زاپاس توپچا تەرتىپىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "زاپاس تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "تىزىم ۋە شاخسىمان كۆرۈنۈشتىكى تەرتىپ كۆرسەتكۈچىنىڭ يۆنىلىشىنى كۆڭۈلدىكى ئەھۋال بىلەن ئەكسىچە بولامدۇ يوق(بۇ جايدا تۆۋەنگە بولسا ئۆسكۈچى بولىدۇ)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە كىرگۈزگۈچنىڭ تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "«يۇنىكود تىزگىن ھەرپلىرىنى قىستۇر» تىزىملىكىنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تىزگىن بەلگىسى قىستۇرۇش تاللانمىسىنى تەمىنلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
+msgid "Start timeout"
+msgstr "مۆھلەتنى باشلا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ باشلىنىش قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "مۆھلەتنى تەكرارلا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ تەكرارلىنىش قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "كېڭەيتىش مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "ۋىجېت يېڭى رايوننى كېڭەيتكەندە ئىشلىتىدىغان يېيىش مۆھلىتىنىڭ كېڭەيتىلگەن قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:695
+msgid "Color scheme"
+msgstr "رەڭ نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "تېمىدا ئىشلىتىلگەن ئاتى بار رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "قورال ساندۇقى دەرىجىسىدىكى جانلاندۇرۇمنى قوزغىتامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:727
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "TRUE بولسا، بۇ ئېكراندا ھەرىكەت ئۇقتۇرۇشى ھادىسىسىنى كۆرسەتمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "كۆرسەتمە مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "كۆرسەتمە كۆرسىتىشكىچە بولغان مۆھلەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى قوزغاتقاندا كۆرسەتمە كۆرسىتىش مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش ھالىتىنىڭ مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى چەكلىگەندىن كېيىنكى مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:813
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Keynav نۇربەلگىلا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr "TRUE بولسا، پەقەت نۇربەلگە كۇنۇپكىسىلا ۋىجېت يولباشچىغا ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Keynav باشتىن قۇر ئالماشتۇر"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "ھەرپتاختا يولباشچى ۋىجېت ئىشلەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
+msgid "Error Bell"
+msgstr "خاتالىق زىلى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr "TRUE بولسا، ھەرپتاختا يولباشچى ۋە باشقا خاتالىق كۆرۈلگەندە زىل چېلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
+msgid "Color Hash"
+msgstr "رەڭ Hash"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "رەڭ لايىھىسىنىڭ hash جەدۋىلىنى ئىپادىلەيدۇ."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:881
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئارقا ئۇچى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkFileChooser ئارقا ئۇچ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
+msgid "Default print backend"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى بېسىش ئارقا ئۇچى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPrintBackend ئارقا ئۇچ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:923
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە ئىجرا قىلىنىدىغان كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە بۇ بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "ئەستە ساقلاش بەلگىسىنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "ئەننىڭ mnemonics كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:957
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "تېزلەتكۈچنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلەتكۈچى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "يېقىنقى ھۆججەت سانى چەكلىمىسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Default IM module"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەتنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى، بىرلىكى كۈن"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig سەپلىمە ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "نۆۋەتتىكى fontconfig سەپلىمىنىڭ ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "كىرگۈزۈش ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "ھادىسە ئاۋاز چىقىرىشنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "ھەر قانداق ھادىسە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "كۆرسەتمىنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "ۋىجېت ئۈستىدە كۆرسەتمىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "قورال بالداقتا تېكىستلا، تېكىست ۋە سىنبەلگە، سىنبەلگىلا بولامدۇ يوق، قاتارلىقلار"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "ئاپتوماتىك Mnemonics"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى يوشۇرۇنامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان فوكۇس"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ھەرپتاختىنى ئىشلەتمىگۈچە «فوكۇس تىك تۆتبۇلۇڭ»نى يوشۇرامدۇ يوق،"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراقمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+msgid "Show button images"
+msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Select on focus"
+msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "بىر تۈر فوكۇسلانغاندا ئۇنىڭ مەزمۇنىنى تاللامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "ئىم بېشارەت مۆھلىتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "يوشۇرۇن كىرگۈزۈش رامكىسىدا ئاخىرقى قېتىم كىرگۈزگەن ھەرپنى قانچىلىك ۋاقىت كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+msgid "Show menu images"
+msgstr "تىزىملىكتە سۈرەت كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "تىزىملىكتە سۈرەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "تارتما تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق تىزىملىكى كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "ئەگەر سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئۆزى قاپلىمىسا، سىيرىلىدىغان كۆزنەك مەزمۇنى قانداق قىلىپ سىيرىغۇچ بىلەن ماسلىشىپ تەرتىپلىنىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "تېزلەتمىسىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "تىزىملىك تۈرىدە كۇنۇپكا بېسىش ئارقىلىق تىزىملىك تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى ئۆزگەرتىشكە بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تىزىملىك تۈرىنى كۆرسىتىپ تۇرۇشنىڭ ئەڭ قىسقا ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشنىڭ كېچىكىشى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تارماق تىزىملىكتىن ئايرىلىپ تۇرىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللىنىشچان ئەن مەزمۇنى تاللىنامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ئىختىيارى رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "رەڭ تاللىغۇچ ئىشلىتىدىغان رەڭ تاختا"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىست ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىستى قانداق سىزىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+msgid "IM Status style"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالداق قانداق سىزىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى shell  ئەپ تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ئەپ تىزىملىكىنى كۆرسەتسۇن دېسىڭىز TRUE  قىلىپ بەلگىلەڭ. FALSE بولسا ئەپ ئۆزى كۆرسىتىشى كېرەك."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى گىرۋىكىدە تىزىملىك رامكىسى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسەتسۇن دېسىڭىز TRUE  قىلىپ بەلگىلەڭ. FALSE بولسا ئەپ ئۆزى كۆرسىتىشى كېرەك."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+msgid "Mode"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr "چوڭ كىچىك تۈر ئۇنى تەشكىل قىلىدىغان ۋىجېت ئىلتىماسىنىڭ چوڭلۇقىنىڭ يۆنىلىشنىڭ تەسىرىگە ئۇچرايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئۇنداقتا گۇرۇپپا چوڭلۇقىنى جەزملەشتە تېخى خەرىتىلەنمىگەن ۋىجېتقا پەرۋا قىلمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Ticks قا توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr "خاتا كىرگۈزۈش ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش توپچىسىغا ئۆزگىرىپ ئەڭ يېقىن تارايتىش مىقدارىغا ئۆزگىرەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+msgid "Numeric"
+msgstr "سان"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "سان بولمىغان ھەرپلەرگە پەرۋا قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+msgid "Wrap"
+msgstr "قۇر يۆتكەش"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "چىغ توپچا قىممىتى چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتكەندە قەۋەتلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "Update Policy"
+msgstr "يېڭىلاش تاكتىكىسى"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "چىغ توپچا ھەمىشە يېڭىلىنامدۇ ياكى قىممىتى قانۇنلۇق بولغاندا يېڭىلىنامدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەت تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "چىغ توپچىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "چىغ توپچىنى ئاكتىپلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "ھالەت بالداق تېكىستىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان ئېكران"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "كۆرسەتمىسى بار"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+msgid "Direction"
+msgstr "يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#| msgid "Icon's style context"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "ئاتا ئۇسلۇب تىل مۇھىتى"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#| msgid "Program name"
+msgid "Property name"
+msgstr "خاسلىق ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "خاسلىقنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#| msgid "Page type"
+msgid "Value type"
+msgstr "قىممەت تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "قىممەتنىڭ تىپى(GtkStyleContext قايتۇرغان)"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "ئۈزچات ئوچۇقمۇ ياكى تاقاقمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+msgid "Tag Table"
+msgstr "بەلگە جەدۋەل"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "يىغلەكنىڭ نۆۋەتتىكى تېكىستى"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+msgid "Has selection"
+msgstr "تاللاش بار"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "يىغلەكتە تاللانغان تېكىست بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+msgid "Cursor position"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "قىستۇرۇش بەلگىسىنىڭ ئورنى(يىغلەكتىكى باشلىنىش ئادرېسىدىن ئېغىش مىقدارى)"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+msgid "Copy target list"
+msgstr "نىشان تىزىمىنى كۆچۈر"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسى كۆچۈرۈش ۋە DND مەنبەنىڭ نىشان تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+msgid "Paste target list"
+msgstr "نىشان تىزىمىنى چاپلا"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە  DND نىشاننىڭ تىزىمى"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+msgid "Parent widget"
+msgstr "ئاتا ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
+msgid "Window"
+msgstr "كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+msgid "Mark name"
+msgstr "بەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+msgid "Left gravity"
+msgstr "سول ئېغىرلىق كۈچى"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "بۇ بەلگىنىڭ سول ئېغىرلىق كۈچى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
+msgid "Tag name"
+msgstr "خەتكۈش ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈشنى ئىپادىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#| msgid "Background RGBA color"
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA ئى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+msgid "Background full height"
+msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست ئېگىزلىكىگىمۇ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#| msgid "Foreground color as RGBA"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "ئالدى كۆرۈنۈشنىڭ RGBA ئى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "تېكىست يۆنىلىشى، مەسىلەن، ئوڭدىن سولغا ياكى سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "PangoStyle دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۇسلۇبى، مەسىلەن، PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "PangoVariant دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۆزگىرىشى، مەسىلەن، PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "PangoWeight دا ئالدىن بەلگىلەنگەن قىممەت؛ مەسىلەن، PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "PangoStretch دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا سوزۇش، مەسىلەن، PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن خەت چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا چوڭلۇقىنىڭ چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتى بويىچە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چوڭلۇقى. بۇ تېما ئۆزگەرتىلگەن ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ، شۇڭا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىدۇ. Pango بىر قىسىم چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتىنى ئالدىن بەلگىلىگەن."
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "سول، ئوڭ ياكى ئوتتۇرىغا توغرىلاش"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "بۇ تېكىست ئىشلىتىدىغان تىل، ISO كودى بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى ئىشلىتىپ تېكىست رەڭلەشتىكى ئەسكەرتىش سۈپىتىدە قوللىنىدۇ. ئەگەر تەڭشەلمىسە ئۇنداقتا مۇناسىپ كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
+msgid "Left margin"
+msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن سول گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
+msgid "Right margin"
+msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
+msgid "Indent"
+msgstr "تارتىلىش"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن تارتىلىش چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن تېكىست بىلەن ئاساسىي (مەنپىي بولسا ئاساسىي سىزىقنىڭ ئاستىدا بولىدۇ) سىزىق ئوتتۇرىسىدىكى ئېغىش قىممىتى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "ئابزاس ئۈستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "ئابزاس ئاستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "ئابزاس ئىچىدە قۇر ئالماشقان قۇرلار ئارىسىدىكى بوش ئارىلىقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "ھەرگىز قۇر ئالماشتۇرما، سۆز چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇر ياكى ھەرپ چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
+msgid "Tabs"
+msgstr "بەتكۈچلەر"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "تېكىستنىڭ ئىختىيارى بەتكۈچلىرى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Invisible"
+msgstr "يوشۇرۇن"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "بۇ تېكىستنى يوشۇرامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "ئابزاس رەڭگىنى GdkColor بىلەن ئىپادىلەش"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#| msgid "Paragraph background set"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ئابزاس رەڭگىنىڭ  RGBA ئى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن پاراگراف RGBA ئى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلانمىسى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "ئوڭ سول گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلىنامدۇ يوق."
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Background full height set"
+msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىك تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك ئېگىزلىكىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+msgid "Justification set"
+msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ توغرىلىنىش شەكلىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Left margin set"
+msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "بۇ بەلگە سول گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+msgid "Indent set"
+msgstr "تارتىلىش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "بۇ بەلگە تارتىلىشقا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "بۇ بەلگە قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "بۇ بەلگە قۇر قۇر ئالماشقاندا قۇرلار ئارىسىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+msgid "Right margin set"
+msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "بۇ بەلگە ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "بۇ بەلگە قۇر قاتلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+msgid "Tabs set"
+msgstr "بەتكۈچ تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "بۇ بەلگە بەتكۈچكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+msgid "Invisible set"
+msgstr "كۆرۈنمەيدىغانلىق تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "ئابزاس تەگلىك تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:684
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "قاتلاق ئىچىدىكى پىكسېل"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "قاتلاش ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:730
+msgid "Left Margin"
+msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
+msgid "Right Margin"
+msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "قىستۇرغان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
+msgid "Buffer"
+msgstr "يىغلەك"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:777
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان يىغلەك"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:785
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:792
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Tab كۇنۇپكىسىغا يول قوي"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:793
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Tab (كاتەكچە ئاتلاش كۇنۇپكىسى) بېسىلسا جەدۋەل بەلگىسى كىرگۈزۈلەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:864
+msgid "Error underline color"
+msgstr "خاتا ئاستى سىزىق رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:865
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "خاتالىقنى ئىپادىلەيدىغان ئاستى سىزىقنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "تېما ماتورى ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "ئوخشاش ۋاكالەتچىنى تاق تاللاش مەشغۇلاتى سۈپىتىدە قۇرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ ۋاكالەتچىسى تاق تاللاش ۋاكالەتچىسىگە ئوخشامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئاكتىپلاندىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى بېسىلدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى «ئوتتۇرىسىدا» ھالەتتىمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "يا ئوق كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+msgid "Icon size set"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+msgid "Spacer size"
+msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid "Space style"
+msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+msgid "Button relief"
+msgstr "توپچا قاپارتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "تۈردە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن خاسلىقىدىكى ئاستى سىزىقنىڭ ئارقىسىدىكى ھەرپ mnemonic كۇنۇپكا قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، بۇ تېزلەتمە كۇنۇپكا دېيىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "تۈر ئەنى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+msgid "Stock Id"
+msgstr "stock Id"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+msgid "Icon name"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان ئۆرنەكلىك سىنبەلگە ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+msgid "Icon widget"
+msgstr "سىنبەلگە ۋىجېتى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە ۋىجېتى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "سىنبەلگە ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "سىنبەلگە ۋە ئەن ئارىسىدىكى پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە قورال بالداق تۈرى مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. ئەگەر TRUE بولسا ئۇنداقتا قورال بالداقتىكى توپچا تېكىستنى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "بۇ تۈر گۇرۇپپىسىنىڭ ئوقۇشچان ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "ئادەتتىكى ئەننىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "قاتلاندى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "گۇرۇپپا قاتلىنىپ تۈرلەرنى يوشۇردىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "قىسقارتىلما"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "تۈر گۇرۇپپا بېشىنىڭ قىسقارتىلمىسى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "باش قاپارتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "گۇرۇپپا بېشى توپچىسىنىڭ قاپارتمىسى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "بېشىنىڭ بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوق بىلەن ماۋزۇ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "گۇرۇپپا چوڭايغاندا تارماق تۈر زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "تۈر ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "يېڭى قۇر"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "تۈر يېڭى قۇر ئىشلىتىشنى باشلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "تۈرنىڭ بۇ گۇرۇپپىدىكى ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى تۇرنىڭ ئۇسلۇبى"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "يالغۇز ئۆزى"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "تۈر گۇرۇپپىسى بېرىلگەن ۋاقىتتا كېڭىيەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "تۈر گۇرۇپپا قورال تاختىسى چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "خاتالىق رېڭى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ خاتالىق چىققاندا ئىشلىتىدىغان رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "مۇۋەپپەقىيەت رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ مۇۋەپپەقىيەت رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "قوندۇرمىدىكى سىنبەلگىنىڭ ئېتىراپىغا قويىدىغان تولدۇرما"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "مەجبۇرىي بەلگىلەيدىغان سىنبەلگە پىكسېل چوڭلۇقى ياكى نۆلگە تەڭشەلسە مەجبۇرىي ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "شاخسىمان تىزىملىك مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ غول مۇندەرىجە قۇرى"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "شاخسىمان تىزىملىك بەلگىلەنگەن غول مۇندەرىجە تارماقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tearoff"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "تىزىملىكتە tearoff تۇرى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "قاتلاش كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قاتلاش كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+msgid "Expander Column"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "قائىدە بېشارىتى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+msgid "Enable Search"
+msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول قويىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+msgid "Search Column"
+msgstr "ئىزدەش ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "لەيلىتىپ تاللاش"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "لەيلىتىپ كېڭەيتىش"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+msgid "View has expanders"
+msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "ئېلاستىكلىق چەكلىمە"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "سېتكىنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "مودېلدا قۇرنىڭ قورال ئەسكەرتىش تېكىستىنىڭ ئىستونى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "قائىدىگە يول قوي"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+msgid "Grid line width"
+msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+msgid "Tree line width"
+msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
+msgid "Resizable"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ X كوئوردېناتى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Sizing"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "مۇقىم كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Clickable"
+msgstr "چېكىلىشچان"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+msgid "Sort order"
+msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "يىرتىلغان تىزىملىك تۈرى تىزىملىككە قوشۇلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈز ئېنىقلىمىسى"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈزنىڭ XML تېكىستلىك چۈشەندۈرۈشى"
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى سايىنى قانداق سىزىشنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+msgid "Widget name"
+msgstr "ۋىجېت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+msgid "Width request"
+msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+msgid "Height request"
+msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+msgid "Application paintable"
+msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+msgid "Can focus"
+msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+msgid "Has focus"
+msgstr "فوكۇسى بار"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+msgid "Is focus"
+msgstr "فوكۇسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+msgid "Can default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+msgid "Has default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+msgid "Receives default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+msgid "Composite child"
+msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+msgid "Style"
+msgstr "ئۇسلۇب"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+msgid "Events"
+msgstr "ھادىسە"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+msgid "No show all"
+msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا كىچىك ئەپ كۆزنىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "قوش يىغلەكلىك"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+msgid "All Margins"
+msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+msgid "Expand Both"
+msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "ئىچكى فوكۇس"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+msgid "Focus padding"
+msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
+msgid "Cursor color"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3183
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+msgid "Window dragging"
+msgstr "كۆزنەك سۆرەش"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+msgid "Separator Width"
+msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+msgid "Separator Height"
+msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3293
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
+#| msgid "Width of handle"
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
+#| msgid "The title of the font selection dialog"
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+msgid "Window Type"
+msgstr "كۆزنەك تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+msgid "The type of the window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+msgid "Window Title"
+msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+msgid "The title of the window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ماۋزۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+msgid "Window Role"
+msgstr "كۆزنەك رولى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "ئەڭگىمە ئەسلىگە كەلتۈرگەندە ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+msgid "Startup ID"
+msgstr "قوزغىتىش كىملىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:644
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "startup-notification ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك modal ھالەتتە(بۇ كۆزنەك كۆرۈنگەندە باشقا كۆزنەكلەرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ) بولىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+msgid "Window Position"
+msgstr "كۆزنەك ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+msgid "Default Width"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+msgid "Default Height"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "ئاتا كۆزنەك بىلەن بىرگە يوقات"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "ئاتا كۆزنەك يوقىتىلغاندا بۇ كۆزنەكمۇ بىرگە يوقىتىلامدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنسۇن"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنامدۇ يوق بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "mnemonics كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "فوكۇس كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "بۇ كۆزنەكتىكى فوكۇس تىك تۆتبۇلۇڭى نۆۋەتتە كۆرۈنەمدۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "بۇ كۆزنەكنىڭ تېمىلىق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+msgid "Is Active"
+msgstr "ئاكتىپ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "يۇقىرى قەۋەتتىكى كۆزنەك نۆۋەتتىكى ئاكتىپ كۆزنەكمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنەكتىكى فوكۇس"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "فوكۇس GtkWindow كۆزنەكتىمۇ ئەمەسمۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+msgid "Type hint"
+msgstr "بېشارەت كىرگۈزۈش"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr "بۇ قايسى تۈردىكى كۆزنەك، ئۇنىڭغا قانداق مۇئامىلە قىلىش كېرەك دېگەندەك ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى چۈشىنىشكە ياردەم قىلىدىغان بېشارەت."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "ۋەزىپە بالداقتىن ئاتلا"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋەزىپە بالداقتا كۆرۈنمەيدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+msgid "Skip pager"
+msgstr "بەت بۆلگۈچتىن ئاتلا"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئۈستەلئۈستى بەت بۆلگۈچتە كۆرۈنمەيدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+msgid "Urgent"
+msgstr "جىددىي"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئىشلەتكۈچىنىڭ دىققىتىنى تارتىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+msgid "Accept focus"
+msgstr "فوكۇس قوبۇل قىل"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:846
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك كىرگۈزۈش كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+msgid "Focus on map"
+msgstr "خەرىتىلەنگەندە فوكۇسلان"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك خەرىتىلەنگەندە(mapped) كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+msgid "Decorated"
+msgstr "زىننەتلىدى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "كۆزنەكنى كۆزنەك باشقۇرغۇچ زىننەتلىدىمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+msgid "Deletable"
+msgstr "ئۆچۈرۈلۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "كۆزنەك كاندۇكىدا يېپىش توپچىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+msgid "Resize grip"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى بار يوقلۇقى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىكى بەلگىلىنىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
+msgid "Gravity"
+msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆزنەك ئېغىرلىق كۈچى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "ۋاقىتلىق كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#| msgid "Attach Widget"
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "كىچىك ئەپكە قېتىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "كىچىك ئەپ قېتىلىدىغان كۆزنەك"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:997
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى، 0 دىن 1 گىچە"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "رەڭ Profile ماۋزۇسى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان رەڭ Profile نىڭ ماۋزۇسى"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "ھادىسە ئاساسى"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "XInput ھادىسىسىنىڭ ھادىسە ئاساسى"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE "
+#~ "بولىدۇ"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr ""
+#~ "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr ""
+#~ "GdkColor (تەقسىملەنمىگەن بولۇشى مۇمكىن) شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس "
+#~ "تەگلىك رەڭگى"
index d3b7801369b270cf6e8e64f054d59411622771ba..3f15e4f88d766d8357384dc7728c8054c2de8505 100644 (file)
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 23:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:21+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,48 +20,48 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:183
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:184
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:186
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:189
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
 msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:190
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "كۆرسەت"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:193
+#: ../gdk/gdk.c:213
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
 msgid "FLAGS"
 msgstr "بەلگە"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:196
+#: ../gdk/gdk.c:216
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 
@@ -88,444 +88,607 @@ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 #. * XF86AudioMute - Audio mute
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
 #.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى"
+msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "Multikey(_K)"
+msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "سول"
+msgstr "Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr "يۇقىرى"
+msgstr "Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
+msgstr "Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "تۆۋەن"
+msgstr "Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr "تامام"
+msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr "باشلا"
+msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "باس"
+msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr "قىستۇر"
+msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "ئۆچۈر"
+msgstr "Delete"
 
 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
 msgstr "XF86MonBrightnessUp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
 msgstr "XF86MonBrightnessDown"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
 msgstr "XF86AudioMute"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
 msgstr "XF86AudioLowerVolume"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
 msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
 msgstr "XF86AudioPlay"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
 msgstr "XF86AudioStop"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioNext"
 msgstr "XF86AudioNext"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPrev"
 msgstr "XF86AudioPrev"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRecord"
 msgstr "XF86AudioRecord"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPause"
 msgstr "XF86AudioPause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRewind"
 msgstr "XF86AudioRewind"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
 msgstr "XF86AudioMedia"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
 msgstr "XF86ScreenSaver"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Battery"
 msgstr "XF86Battery"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Launch1"
 msgstr "XF86Launch1"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Forward"
 msgstr "XF86Forward"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Back"
 msgstr "XF86Back"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Sleep"
 msgstr "XF86Sleep"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Hibernate"
 msgstr "XF86Hibernate"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WLAN"
 msgstr "XF86WLAN"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
 msgstr "XF86WebCam"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Display"
 msgstr "XF86Display"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
 msgstr "XF86TouchpadToggle"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WakeUp"
 msgstr "XF86WakeUp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Suspend"
 msgstr "XF86Suspend"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "رەڭ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "مىكرو تەڭشەك"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"
 
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "قىممىتى(_V):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "قىزىل(_R):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "يېشىل(_G):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "كۆك(_B):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr "سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "رەڭ ھالقىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
+
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "تاللا(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "ئائەب پ ت ج چ خ درزژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
+#| "href=\"%s\">%s</a>"
 msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
-"\"%s\">%s</a>"
-msgstr ""
-"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى <a href=\"%s\">%s</a> "
-"زىيارەت قىلىڭ"
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛\n"
+"تەپسىلاتلىرىنى <a href=\"%s\">%s</a> دىن كۆرۈڭ."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "License"
 msgstr "ئىجازەتنامە"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "The license of the program"
-msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامىسى"
+msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
 msgid "C_redits"
 msgstr "تەشەككۈر(_R)"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
 msgid "_License"
 msgstr "ئىجازەت(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
 msgid "Could not show link"
 msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
 msgid "Homepage"
 msgstr "باش بەت"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ھەققىدە"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 msgid "Created by"
 msgstr "قۇرغۇچى"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "پۈتۈكچى"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "تەرجىمان"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
 
@@ -534,7 +697,7 @@ msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -544,7 +707,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -554,7 +717,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -564,7 +727,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:789
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -574,7 +737,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -584,135 +747,163 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "بوشلۇق"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:835
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
-msgid "Other application..."
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
 msgstr "باشقا پروگراممىلار..."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
 msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "تÙ\88ردÙ\89Ù\86 Ù¾Ø±Ù\88گراÙ\85Ù\85ا Ø¦Ù\89زدÛ\95Ø´ Ù\85Û\95غÙ\84Û\87Ù¾ Ø¨Ù\88Ù\84دÙ\89"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
-msgid "Find applications online"
-msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
 msgid "Could not run application"
 msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' تاپالمىدى"
+msgstr "‹%s› تاپالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
 msgid "Could not find application"
 msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"
+msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ."
+msgstr "«%s» ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+msgstr "«%s» ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن "
-"ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ"
+msgstr "تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
 msgid "Forget association"
 msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
 msgid "Show other applications"
 msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
-msgid "_Select"
-msgstr "تاللا(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
 msgid "Default Application"
 msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 msgid "Related Applications"
-msgstr "Ù\85Û\87Ù\86اشىۋەتلىك پروگراممىلار"
+msgstr "Ù\85Û\87Ù\86اسىۋەتلىك پروگراممىلار"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
 msgid "Other Applications"
 msgstr "باشقا پروگراممىلار"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:999
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s نى ھازىر ئاخىرلاشتۇرغىلى بولمايدۇ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "پروگرامما"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "داۋاملاشتۇر(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
 msgid "Go _Back"
 msgstr "كەينىگە(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
 msgid "_Finish"
 msgstr "تامام(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> ئىچىدە تېكىست كۆرۈلمەسلىكى لازىم"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: ‹%s›"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
 #, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
+msgstr "تەكرار ئوبيېكت id ‹%s› كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: ‹%s›"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: ‹%s›"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -724,24 +915,24 @@ msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr "يىلنامە:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+msgstr "يىلنامە:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 #. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -756,7 +947,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -772,7 +963,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -788,7 +979,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -796,16 +987,16 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "چەكلەنگەن"
+msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "ئىناۋەتسىز"
@@ -814,153 +1005,301 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…"
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "رەڭ ئال"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ "
-"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
-msgid "_Hue:"
-msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
-msgid "_Value:"
-msgstr "قىممىتى(_V):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
-msgid "_Red:"
-msgstr "قىزىل(_R):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Green:"
-msgstr "يېشىل(_G):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
-msgid "_Blue:"
-msgstr "كۆك(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 ../gtk/gtkcolorsel.c:485
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
-msgid "Color _name:"
-msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە "
-"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539
-msgid "_Palette:"
-msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "رەڭ ھالقىسى"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى "
-"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ "
-"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Select a Color"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460
-msgid "_Save color here"
-msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%، ئالفا %d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى "
-"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن "
-"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
-msgid "Color Selection"
-msgstr "رەڭ تاللاش"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Color: %s"
+msgstr "رەڭ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "ئوچۇق توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "قارامتۇل توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#| msgid "Range"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "قارامتۇل قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "ئوچۇق قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "قارامتۇل قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "ئوچۇق يېشىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Chameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "قېنىق Chameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "سۇس ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "قېنىق ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "سۇس plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "قېنىق Plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "سۇس شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#| msgid "C_ollate"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "قېنىق شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "سۇس ئاليۇمىن 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "كۈمۈشرەڭ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "قارامتۇل كۈمۈشرەڭ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "ئوچۇق كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "قارامتۇل كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "قارا"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "تۇم قېنىق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "قېنىقراق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "قېنىق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ئاچ كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "سۇس كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "ئىنتايىن سۇس كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "ئاق"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom"
+msgstr "ئىختىيارى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+#| msgid "Create Fo_lder"
+msgid "Create custom color"
+msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Name"
+msgstr "رەڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+#| msgid "_Saturation:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "تويۇنۇش"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+#| msgid "_Value:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#| msgid "_Hue:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ئالفا"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A0"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Plane"
+msgstr "رەڭ تەكشىلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#| msgid "Custom size"
+msgid "_Customize"
+msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -968,81 +1307,74 @@ msgstr "رەڭ تاللاش"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
 msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "دىيۇيم"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
-msgid "Margins from Printer..."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "_Width:"
 msgstr "كەڭلىك(_W):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Height:"
 msgstr "ئېگىزلىك(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "Paper Size"
 msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
 msgid "_Top:"
 msgstr "ئۈستى(_T):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "ئاستى(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Left:"
 msgstr "سول(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Right:"
 msgstr "ئوڭ(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8956 ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8970 ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10441
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10443
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Num Lock ئوچۇق"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10445
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
 
@@ -1087,72 +1419,69 @@ msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
 #. **************** *
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
 msgid "Select a File"
 msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
 msgid "Desktop"
 msgstr "ئۈستەلئۈستى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
 msgstr "(يوق)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
 msgstr "باشقا…"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ "
-"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
+msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
-msgstr ""
-"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى "
-"ئىشلىتىپ سىناڭ."
+msgstr "سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئەمەس؛ باشقا تۈرنى سىناڭ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
 
@@ -1160,426 +1489,409 @@ msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1733
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
 msgid "Search"
 msgstr "ئىزدە"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1757 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+msgstr "‹%s› قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+msgstr "‹%s› خەتكۈشنى چىقىرىۋەت"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
+msgstr "‹%s› خەتكۈشنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈشنى چىقىرىۋەت"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
 msgid "Remove"
 msgstr "چىقىرىۋەت"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381
-msgid "Rename..."
-msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 msgid "Places"
-msgstr "ئورۇن"
+msgstr "ئورۇنلار"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
 msgid "_Places"
-msgstr "ئورۇن(_P)"
+msgstr "ئورۇن(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
 msgid "Files"
 msgstr "ھۆججەتلەر"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
 msgid "Name"
 msgstr "ئاتى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
 msgid "Size"
 msgstr "چوڭلۇقى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4336
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Modified"
 msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4431 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
 msgid "_Name:"
 msgstr "ئاتى(_N):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "تۆۋەندىكى قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4726
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن بىرنى كىرگۈزۈڭ"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
 msgid "Search:"
 msgstr "ئىزدە:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "ئورنى(_L):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5349
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6610
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ئەتە %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7234
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7855
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7945
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
+msgstr "«%s» ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت "
-"ئاللىبۇرۇن"
+msgstr "ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ «%s» ھۆججەت ئاللىبۇرۇن"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8199 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
+msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈچكە ئۇلىنالمىدى. indexer مۇئەككىلىنىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9020
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9646
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "No match"
-msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
-msgid "Sole completion"
-msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
 
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
-msgid "Completing..."
-msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s يۈك چۈشۈرەلمىدى"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 msgid "File System"
 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
 msgid "Sans 12"
 msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
 msgid "Font"
 msgstr "خەت نۇسخا"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "ئا  ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
-msgid "_Family:"
-msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
-msgid "_Style:"
-msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "سىز ئىزدىگەن خەت نۇسخىسى تېپىلمىدى. ئىزدەشنى تەكشۈرۈپ  قايتا سىناپ كۆرۈڭ."
 
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
-msgid "_Preview:"
-msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
-msgid "Font Selection"
-msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+#| msgid "_Family:"
+msgid "Font Family"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
+msgstr "‹%s› سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
 msgstr "ئاددىي"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "سىستېما"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "سىستېما(%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6308
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6320
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(_L)"
+msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "پروگرامما  [URI...] - پروگراممىنى URI دىن ئىجرا قىلىدۇ."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن پروگراممىنى ئۇنىڭ ئۈستەلئۈستىدىكى ھۆججەت ئۇچۇرىغا ئاساسەن\n"
+"تاللانما سۈپىتىدە بېرىلگەن URI لارنى پارامېتىر قىلىپ ئىجرا قىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا \"%s --help\" نى سىناڭ."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL كۆچۈر"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock"
 msgstr "قۇلۇپلا"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock"
-msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
+msgstr "قۇلۇپسىزلا"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"سۆزلەشكۈ قۇلۇپسىزلاندى.\n"
+msgstr "سۆزلەشكۈ قۇلۇپسىزلاندى.\n"
 "ئەمدى ئۆزگەرتمەسلىك ئۈچۈن چېكىڭ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
-msgstr ""
-"سۆزلەشكۈ قۇلۇپلانغان.\n"
+msgstr "سۆزلەشكۈ قۇلۇپلانغان.\n"
 "ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىڭ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگەن.\n"
+msgstr "سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگەن.\n"
 "سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:562
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
 msgid "MODULES"
 msgstr "بۆلەك"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:568
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:571
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 
@@ -1588,104 +1900,113 @@ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:848
+#: ../gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ تاللانما"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "باغلا(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "ئاتسىز"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "باغÙ\84Ù\89Ù\86Ù\89Ø´ Ø³Ø§Ù\84اھÙ\89Ù\8aÙ\89تÙ\89(_S):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Ø®Û\95تÙ\84Û\95تÙ\83Û\95Ù\86 Ø¦Ù\89Ø´Ù\84Û\95تÙ\83Û\88Ú\86Ù\89(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
-msgid "_Username:"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
-msgid "_Domain:"
-msgstr "دائىرە(_D):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "دائىرە(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
-msgid "_Password:"
-msgstr "ئىم(_P):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "ئىم(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
 msgid "Unable to end process"
-msgstr "ئÙ\89جرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
+msgstr "جÛ\95رÙ\8aاÙ\86نى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
 msgid "_End Process"
 msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "PID %d Ø¦Ù\89جراÙ\86Ù\89 Ù\8aÙ\88Ù\82ىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
+msgstr "PID %d Ø¬Û\95رÙ\8aاÙ\86Ù\86Ù\89 ØªÙ\88ختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "PID %d Ø¦Ù\89جرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
+msgstr "PID %d Ø¬Û\95رÙ\8aاÙ\86نى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u-بەت"
@@ -1699,20 +2020,20 @@ msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "Any Printer"
 msgstr "خالىغان پرىنتېر"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "For portable documents"
 msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1720,273 +2041,265 @@ msgid ""
 " Right: %s %s\n"
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"يان ئارىلىقى:\n"
+msgstr "يان ئارىلىقى:\n"
 "سول: %s %s\n"
 "ئوڭ: %s %s\n"
 " ئۈستى: %s %s\n"
 " ئاستى: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
-msgstr "Ù\81Ù\88رÙ\85ات(_F):"
+msgstr "Ù¾Ù\89Ú\86Ù\89Ù\85(_F):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "يۆنىلىش(_O):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 msgid "Page Setup"
 msgstr "بەت تەڭشەك"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Up Path"
 msgstr "ئۈستۈنكى يول"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgstr "ئاستىنقى يول"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
 msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
 msgid "Authentication"
 msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 msgid "Not available"
 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
-msgid "Select a folder"
-msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
-
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "دەسلەپكى ھالەت"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"
+msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "بېسىۋاتىدۇ"
+msgstr "بېسىش"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "تاماملاندى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 msgid "Preparing"
 msgstr "تەييارلىق ھالەت"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
-"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
+msgstr "مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "پروگرامما"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 msgid "Printer offline"
 msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
 msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 msgid "Custom size"
 msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
 msgid "No printer found"
 msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
-msgid "Getting printer information..."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
 msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "Printer"
 msgstr "پرىنتېر"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Location"
 msgstr "ئورنى"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "Status"
 msgstr "ھالىتى"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 msgid "Range"
-msgstr "دائىرىسى"
+msgstr "دائىرە"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "_All Pages"
 msgstr "ھەممە بەت(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "Se_lection"
 msgstr "تاللا(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "بەتلەر(_E):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
+msgstr "بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
 "مەسىلەن: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "Pages"
 msgstr "بەتلەر"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 msgid "Copies"
 msgstr "نۇسخا"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "نۇسخا سانى(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 msgid "C_ollate"
 msgstr "رەت بويىچە(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ئەكسىچە(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 msgid "General"
 msgstr "ئادەتتىكى"
 
@@ -1996,168 +2309,168 @@ msgstr "ئادەتتىكى"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "بەت تەرتىپى"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 msgid "Left to right"
 msgstr "سولدىن ئوڭغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 msgid "Right to left"
 msgstr "ئوڭدىن سولغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "Layout"
-msgstr "ئÛ\87سÙ\84Û\87ب"
+msgstr "جاÙ\8aÙ\84اشتÛ\87رÛ\87Ø´"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "_Only print:"
 msgstr "بېسىشلا(_O):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 msgid "All sheets"
 msgstr "ھەممە ۋاراقلار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 msgid "Even sheets"
 msgstr "تاق ۋاراقلار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "جۈپ ۋاراقلار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "نىسبەت(_A):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 msgid "Paper"
 msgstr "قەغەز"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "قەغەز تىپى(_T):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "يۆنىلىش(_I):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
 msgid "Portrait"
 msgstr "بوي يۆنىلىش"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 msgid "Landscape"
 msgstr "توغرا يۆنىلىش"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Job Details"
 msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ئالدىنلىق(_O):"
+msgstr "مەرتىۋىسى(_O):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 msgid "Print Document"
 msgstr "پۈتۈك باس"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 msgid "_Now"
 msgstr "دەرھال(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "A_t:"
 msgstr "دە(_T):"
 
@@ -2165,113 +2478,112 @@ msgstr "دە(_T):"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
-" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr "بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
+" مەسىلەن: 15:30، 2:35 pm، 14:15:20، 11:46:30 am، 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
 msgid "Time of print"
 msgstr "بېسىش ۋاقتى"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 msgid "On _hold"
 msgstr "كۈت(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ئالدى(_F):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 msgid "_After:"
 msgstr "كەينى(_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 msgid "Job"
 msgstr "ۋەزىپە"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "ئالىي"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "سۈرەت سۈپىتى"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "رەڭ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "تامام"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "سÛ\86زÙ\84Û\95Ø´Ù\83Û\88 Ø±Ø§Ù\85Ù\83Ù\89سÙ\89دÙ\89Ù\83Ù\89 Ø¨Û\95زÙ\89 ØªÛ\95Ú­Ø´Û\95Ù\83Ù\84Û\95ردە توقۇنۇش بار"
+msgstr "دÙ\89ئاÙ\84Ù\88Ú¯ Ø±Ø§Ù\85Ù\83Ù\89سÙ\89دÙ\89Ù\83Ù\89 Ø¨Û\95زÙ\89 Ø¨Û\95Ù\84Ú¯Ù\89Ù\84Û\95شتە توقۇنۇش بار"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
-msgstr "باس"
+msgstr "بېسىپ چىقار"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى"
+msgstr "URI «%s» تۈرنى تاپالمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "تىزىمنى تازىلىيالمايدۇ"
+msgstr "تÙ\89زÙ\89Ù\85Ù\84Ù\89Ù\83Ù\86Ù\89 ØªØ§Ø²Ù\89Ù\84Ù\89Ù\8aاÙ\84Ù\85اÙ\8aدÛ\87"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 msgid "_Remove From List"
-msgstr "تىزىمدىن چىقىرىۋەت(_R)"
+msgstr "تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Clear List"
-msgstr "تىزىمنى تازىلا(_C)"
+msgstr "تÙ\89زÙ\89Ù\85Ù\84Ù\89Ù\83Ù\86Ù\89 ØªØ§Ø²Ù\89Ù\84ا(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
 
@@ -2285,21 +2597,21 @@ msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 msgid "No items found"
 msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI «%s» تېپىلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ئاچ"
+msgstr "‹%s› نى ئاچ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 msgid "Unknown item"
 msgstr "نامەلۇم تۈر"
 
@@ -2308,7 +2620,7 @@ msgstr "نامەلۇم تۈر"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2317,42 +2629,42 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى"
+msgstr "URI ‹%s› تۈر تېپىلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى"
+msgstr "تۈرنىڭ ‹%s› ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI ‹%s› تېپىلمىدى"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "ئۇچۇر"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "خاتالىق"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "سوئال"
@@ -2360,482 +2672,482 @@ msgstr "سوئال"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "ھەققىدە(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "قوش(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "قوللان(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "توم(_B)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "ئÛ\86Ú\86Û\88ر(_C)"
+msgstr "تازÙ\89Ù\84ا(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "ياپ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "باغلا(_O)"
+msgstr "ئÛ\87لا(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "ئايلاندۇر(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "كۆچۈر(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "كەس(_T)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "ئۆچۈر(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ئۈز(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "تەھرىر(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "ھۆججەت(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "ئىزدە(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "تولۇق ئېكران( _F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "تولۇق ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
+msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "ئاستى(_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "بىرىنچى(_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "ئاخىرقى(_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "بېشى(_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "كەينى(_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "ئاستىغا(_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr "جاÛ\8bاب Ù\8aÙ\88Ù\84Ù\84ا(_F)"
+msgstr "ئاÙ\84دÙ\89غا(_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "ئۈستىگە(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "ياردەم(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "باش بەت(_H)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "كېڭەيت"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "تارايت"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "ئىندېكس(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "ئۇچۇر(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "يانتۇ(_I)"
+msgstr "يانتۇ (_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "ئاتلا(_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "ئوتتۇرا(_C)"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "تولدۇر(_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "سول(_L)"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "ئوڭ(_R)"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
-msgstr "جاÛ\8bاب Ù\8aÙ\88Ù\84Ù\84ا(_F)"
+msgstr "ئاÙ\84دÙ\89غا(_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "كېيىنكى(_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "قوي(_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ئالدىنقى(_V)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "خاتىرىلە(_R)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "تېز چېكىن(_E)"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "توختا (&S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "تور(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "يېڭى(_N)"
+msgstr "يېڭىدىن قۇر(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "ياق(_N)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "جەزملە(_O)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "ئاچ(_O)"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "توغرا يۆنىلىش"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "بوي يۆنىلىش"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "چاپلا(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "مايىللىق(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "باس(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "خاسلىق(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "چېكىن(_Q)"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "قايتىلا(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "يېڭىلا(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
-msgstr "ئۆچۈر(_R)"
+msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "ساقلا(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "رەڭ(_C)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "خەت نۇسخا(_F)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "توختا (&S)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى (_S)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "يېنىۋال(_U)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "ھەئە(_Y)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "چوڭايت(_I)"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "كىچىكلەت(_O)"
@@ -2844,225 +3156,220 @@ msgstr "كىچىكلەت(_O)"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
-msgstr "ئاچ"
+msgstr "ئوچۇق"
 
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
-msgstr "تاقا"
+msgstr "تاقاق"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id” بىلەن “name”"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"
+msgstr "خاسلىق «%s» ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
+msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا «%s» خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان."
+msgstr "«%s» بەلگە ئېنىقلانمىغان."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
+msgstr "«%s»بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
+msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
+msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت  \"%s\" خاسلىققا "
-"ئىشلىتىلىدۇ"
+msgstr "«%s»نى «%s» تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت  «%s» خاسلىققا ئىشلىتىلىدۇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
+msgstr "«%s» بولسا «%s» خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى"
+msgstr "«%s» بەلگە ئېنىقلاندى"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز"
+msgstr "بەلگە «%s» نىڭ مەرتىۋىسى «%s» ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ،  <%s> بولمايدۇ"
+msgstr "تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ،  <%s> بولمايدۇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق-مەلۇمات فورماتى خاتا"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق-مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
+msgstr "‹%s› ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
 msgid "Empty"
 msgstr "بوش"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Volume"
-msgstr "دÙ\89سÙ\83ا"
+msgstr "ئاÛ\8bاز Ù\85Ù\89Ù\82دارÙ\89"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 msgid "Muted"
 msgstr "ئۈنسىز"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
 
@@ -3071,7 +3378,7 @@ msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -3897,495 +4204,492 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ج م 8 كەسلەم"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s،  %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما"
+msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق-مەلۇماتىنى ساقلىما"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
-"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-"
-"index ئىشلىتىڭ\n"
+msgstr "‹%s› دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-index ئىشلىتىڭ\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
 msgid "Multipress"
 msgstr "ئېغىر بىسىم"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "تايلاند-لائۇس"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)"
+msgstr "Û\8bÙ\89Ù\8aÛ\90تÙ\86اÙ\85Ú\86Û\95(VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
 msgid "Username:"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
 msgid "Password:"
 msgstr "ئىم:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+msgstr "باسىدىغان ‹%s› پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+msgstr "ۋەزىپە ‹%s› نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
 msgid "Domain:"
 msgstr "دائىرە:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
+msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
+msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."
+msgstr "‹%s› پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Two Sided"
 msgstr "قوش يۈزلۈك"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 msgid "Paper Type"
 msgstr "قەغەز تىپى"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 msgid "Paper Source"
 msgstr "قەغەز مەنبەسى"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 msgid "Output Tray"
 msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
 msgid "Resolution"
 msgstr "ئېنىقلىق"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 msgid "One Sided"
 msgstr "تاق تەرەپلىك"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "باشقىلار"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Urgent"
 msgstr "جىددىي"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "High"
 msgstr "يۇقىرى"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
+msgstr "ئوتتۇراھال"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Low"
 msgstr "تۆۋەن"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 msgid "Job Priority"
-msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق"
+msgstr "ۋەزىپىنىڭ مەرتىۋىسى"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Classified"
 msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Confidential"
 msgstr "مەخپىي"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Secret"
 msgstr "سىر"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Standard"
 msgstr "ئۆلچەملىك"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Top Secret"
 msgstr "قەتئىي مەخپىي"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 msgid "Unclassified"
-msgstr "بۆلۈنمىگەن"
+msgstr "تۈرگە ئايرىلمىغان"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 msgid "Before"
 msgstr "ئاۋۋال"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 msgid "After"
-msgstr "كېيىن"
+msgstr "داۋامى"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 msgid "Print at"
 msgstr "باسىدۇ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Print at time"
 msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
 
@@ -4393,135 +4697,167 @@ msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "پرىنتېر سەپلىمە ھۆججەت"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "رەڭ باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
 msgid "No profile available"
 msgstr "ئىشلىتىلىشچان سەپلىمە ھۆججەت يوق"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "چىقىش.%s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "چىقىرىش"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
 msgstr "ھۆججەتكە باس"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
 msgstr "ھۆججەت"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR غا باس"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "بۇيرۇق قۇرى"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
 msgid "printer offline"
 msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
 msgid "ready to print"
 msgstr "بېسىشقا تەييار"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
 msgid "processing job"
 msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
 msgid "paused"
 msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
 msgid "unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock ئوچۇق"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى  ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
-"بولۇشى مۇمكىن"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
+
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
+
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ"
+
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):"
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى  ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
+#~ "بولۇشى مۇمكىن"
 
 #~ msgid "_Browse for other folders"
 #~ msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"
@@ -4529,9 +4865,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Received invalid color data\n"
 #~ msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"
 
-#~ msgid "Error loading icon: %s"
-#~ msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"