]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
=== Released 2.1.5 ===
[~andy/gtk] / po / tr.po
index 0004b69c813fe20e083308a2f15c7b51ea98e495..bd8a82295dbcbb08370b55884e3443f473737037 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -2155,42 +2155,42 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcılı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme boşluğu"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
@@ -2319,77 +2319,77 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dosya işlemlerini göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Dizinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Di_zinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2397,29 +2397,29 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2429,33 +2429,33 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Di_zin ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2473,35 +2473,35 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2521,36 +2521,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsimlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2560,17 +2560,17 @@ msgstr ""
 "kullanmayı deneyin: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Geçersiz Utf-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Etiket yalign"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
@@ -2719,46 +2719,46 @@ msgstr "_Gamma değeri"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge tipi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Koparılan Başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -3152,20 +3152,20 @@ msgstr ""
 "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
 "değiştirilebilirliği"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"