]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hy.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / hy.po
index 1d920d26325976f5e27694bdefb94a0825971b67..4ecd4064b7e39171eef504cd503deabd2543b530 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
-# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
+# Translation of gtk+ to Armenian
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005.
 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
-#
+# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
+# Lusine Karlovich <lusinekarlovich@yahoo.com>, 2010
+# Instigate Training Center: Narine Martirosyan <training@instigate.am>, 2010
+# Nune <nune@instigatedesign.com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n"
+"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
+"Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
-"անիմացիոն ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
-"չեն պահպանվել՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
-"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ստեկի գերլցում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
-"քարտեզից"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
-"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ձևափոխված PNG,  ոչ RGB կամ RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ "
-"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 "
-"նիշ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
-"նմուշային տվյալներից առաջ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "ԴԱՍ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
+msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "ԱՆՈՒՆ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
-msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
+msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Կիրառել X էկրանը"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ԷԿՐԱՆ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Gdk Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80ման դրոշները"
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GDK Õ¾Ö\80Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö\80Õ®ման դրոշները"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Կանգնեցված է"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Բնանկար"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Բազմասեղմիչ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Ձախ․"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Աջ."
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Մի քայլ ներքև"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Էջեր"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Տպել"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num Lock-ը միացված է"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Տպիչ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Ձախ․"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Աջ."
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr ""
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Մի օգտագործեք  Wintab API  ցուցանակի ապահովման համար"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ\9bÖ\84 Wintab API [Õ¤Õ¥Ö\86Õ¸Õ¬Õ©]"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ\9bÖ\84 Wintab API [Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
 
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Սկսել  %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Բացվում է %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Բացվում է %s"
+msgstr[1] "Բացվում է %s"
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "Արտոնագիր"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
-msgstr "Ե_րախտիք"
+msgstr "Ե_րախտիքներ"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_Արտոնագիր"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s–ի մասին"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
-msgstr "Երախտիք"
+msgstr "Երախտիքներ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Հեղինակ՝"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ«Õ¹՝"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®՝"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Ձևավորող՝"
 
@@ -1037,53 +398,103 @@ msgstr "Ձևավորող՝"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "օրացույց:MY"
 
@@ -1091,1480 +502,3764 @@ msgstr "օրացույց:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "օրացույց:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
-msgid "calendar year format|%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Անվավեր URI"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք "
-"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
-"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "նոր արագացուցիչ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
-"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի "
-"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Ընտրեք գույնը"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։"
-"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտոց արեք և "
-"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
-"Õ´Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨, կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
+"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ "
+"Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨Õ\9d կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Õ\94Õ¬Õ«Ö\84 Õ¡Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ©Õ«Õ¬Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ°Õ¥Õ¿Ö\87 Ö\84Õ¬Õ«Ö\84 Õ¡Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\81Õ¡Õ® Õ´Õ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² "
-"Õ¸Ö\80Ö\87Õ§ Õ´Õ« Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ¾Ö\80Õ¡, Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨։"
+"Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Õ©Õ¸Ö\81Õ«Õ¯Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ°Õ¥Õ¿Ö\87 Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\81Õ¡Õ® Õ´Õ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¶ "
+"Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Երանգ."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Õ\80Õ¡Õ£Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "_Õ\80Õ¡Õ£Õ¥Ö\81Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Արժեք."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Գույնի պայծառություն։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Կարմիր."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Կանաչ."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Կապույտ."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿ Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö\89"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Մգություն."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "մ_գություն"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "Color _name:"
 msgstr "Գույնի _Անվանումը."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք"
-"Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ«Õ½Õ«Õ¶ Õ§ Õ\9bÕ¶Õ¡Ö\80Õ¶Õ»Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ\9b Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´։"
+"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես "
+"Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ\9d 'orange'։"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Ô³Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Ô³Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Գունային Անիվ"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք "
+"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը "
+"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել "
+"գունապնակում։"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, "
+"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս "
+"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք "
+"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Գույնի ընտրություն"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "դյույմ"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Պատվիրված չափ %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Լայնություն"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Բարձրություն"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Թղթի Չափը"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Վերև․"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Ներքև․"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Ձախ․"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Աջ."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Թղթի լուսանցքները"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ\81Ö\87եր"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ\84Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¶եր"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock-ը միացված է"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "Տուն"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock-ը միացված է"
+
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "Աշխատանքային սեղան"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
+msgstr "(Ոչինչ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Այլ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ը"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
+msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք "
+"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
+msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s on %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr "Փնտրում"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Վերջերս օգտագործված"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ը"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s'  Էջանիշը չի կարող հեռացվել"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Վերանվանել..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Կարճ ուղիներ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr "Դիրքերը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
-msgid "Folder"
-msgstr "Ֆոլդեր"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+msgid "_Places"
+msgstr "_Դիրքերը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ավելացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Հեռացնել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
-#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Անվանում"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Չափս"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Ձևափոխված"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Անվանում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Browse for other folders"
+msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Տեղադրություն․"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+msgstr "Պահպանել _պանակում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
+msgstr "Ստեղծել _պանակում."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Երեկ %H:%M - ին"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
+msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s Õ¯Õ¡Ö\80Õ³ Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶ գոյություն չունի"
+msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ գոյություն չունի"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով  նրա "
+"պարունակությունը կվերագրանցվի։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡նել"
+msgstr "_Õ\93Õ¸Õ­Õ¡Ö\80Õ«նել"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, "
+"որ այն աշխատում է։"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d բայթ"
-msgstr[1] "%d բայթ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr "Փնտրում․"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Սխալ ուղի"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Անհայտ"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "Համընկնում չկա"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
-msgid "Today"
-msgstr "Այսօր"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Միակ համընկնումը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Երեկ"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "Ավարտում է․․․"
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Ֆայլային համակարգ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
-#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¨"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
-msgid "Open Location"
-msgstr "Բացել տեղադրությունը"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Պահպանել այս տեղում"
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Ընտանիք."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶."
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Õ\88Õ³."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
-msgid "Folders"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Õ\89Õ¡_Ö\83."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ֆոլ_դերներ"
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Նախնական դիտում."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ֆայլեր"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ©Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§: %s"
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½â\80¤ %s "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և "
-"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n"
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։"
+"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
+"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n"
+"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Նոր պանակ"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Õ\8bÕ¶_Õ»Õ¥Õ¬ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ը"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯ը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "Պարզ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Ֆայլային համակարգ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ոչ մեկը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
 msgstr ""
-"Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
-"ֆայլերի անվանման մեջ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n"
-" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Բացել Հղումը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
-msgid "New Folder"
-msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Ֆոլդերի անվանում."
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Պատճենել URL-ը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ս_տեղծել"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Անվավեր URI"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n"
-" ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-"Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
-"ֆայլերի անվանման մեջ։"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ \"%s\": %s Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ«Õ½ Ô¿Õ¡Õ´ \"%s\": %s Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¾Ö\80Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö\80Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
-"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
-"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Ընտրանքներ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\": %s\n"
-" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Միա_նալ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
-msgid "Rename File"
-msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "_Միանալ անանուն"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Միանալ որպես․"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨â\80¤"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶. "
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Ô´Õ¸Õ´Õ¥Õ¶â\80¤"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը "
-"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Գաղտնաբառ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
-msgid "Name too long"
-msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Õ\89Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Õ\80Õ«Õ·Õ¥Õ¬ _Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ·Õ¿ "
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Դատարկ)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
 #, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Ավարտել պրոցեսը"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ '%s': %s Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Õ\89Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ½ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ %d PID -Õ¸Õ¾ ÕºÖ\80Õ¸Ö\81Õ¥Õ½Õ¨Ö\89 Ô³Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§Ö\89"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-#, fuzzy
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Տերմինալի փեյջեր"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "Ֆայլային համակարգ"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top հրաման "
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք "
-"օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Թաղանթ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s "
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
+msgid "Page %u"
+msgstr "Էջ %u"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Ցանկացած տպիչ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Լուսանցք:\n"
+"ձախ: %s %s\n"
+"աջ: %s %s\n"
+"վերև: %s %s\n"
+"ներքև: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Էջի չափը"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ուղղություն"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Էջի պարամետրեր"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr "Մի քայլ վերև"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr "Մի քայլ ներքև"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+msgid "File System Root"
+msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "Վավերացում"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr "Հասանելի չէ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Ընտրեք պանակ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Պահպանել _պանակում․"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s առաջադրանք #%d"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Պատրաստ է տպելու"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Ընտանիք."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Ոճ."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Չա_փս."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Տպում է %d"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
-msgid "Gamma"
-msgstr "Գամմա"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Ավարտում է"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Գամմա արժեք"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬: %s ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ Õ§  %d"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
-"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
-"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
-"\t%s"
+msgid "Preparing"
+msgstr "Պատրաստում է"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Տպում է %d"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "Դեֆոլթ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "No extended input devices"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "Աշխատածրագիր"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Տպիչն անջատված է"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Թուղթ չկա"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+msgid "Paused"
+msgstr "Կանգնեցված է"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "Օգտագործողի չափ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc-ի սխալ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Չնշված սխալ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Printer"
+msgstr "Տպիչ"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+msgid "Location"
+msgstr "Տեղադրություն"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr "Կարգավիճակ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr "Միջակայք"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Բոլոր Էջերը"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Տ_վյալ էջը"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Ընտ_րություն"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Էջ_եր:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n"
+"  օրինակ՝ 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Սարք."
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
-msgid "Disabled"
-msgstr "Անջատված է"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Pages"
+msgstr "Էջեր"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
-msgid "Screen"
-msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Ռեժիիմ. "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Դասա_կարգել"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Առանցքներ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Հակառակ"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Ստեղներ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր "
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Էջերի հերթականություն"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+msgid "Left to right"
+msgstr "Ձախից աջ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+msgid "Right to left"
+msgstr "Աջից ձախ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Վերևից Ներքև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Ներքևից վերև"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr "Դասավորություն"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Եր_կկողմանի"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Էջերի _հերթականություն"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Միայն Տպել․"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr "Բոլոր թերթերը"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Զույգ թերթեր"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Կենտ թերթեր"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Մաս_շտաբ․"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr "Թուղթ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Թղթի _Տեսակ․"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Թղթի _աղբյուրը․"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Արտածման դ_արակ․"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Ուղ_ղություն"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+msgid "Portrait"
+msgstr "Դիմանկար"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr "Բնանկար"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Շրջված դիմանկար"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Շրջված Բնանկար"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Առաջնա_հերթություն․"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Õ\83Õ¶Õ·Õ¸Ö\82Õ´"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr "Õ\8fÕºÕ¥Õ¬ Ö\83Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö\82Õ²Õ©Õ¨"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+msgid "_Now"
+msgstr "_Հիմա"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr "Նշված դիրքում․"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Անիվ"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Նշել տպելու ժամանակը ,\n"
+"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "none"
-msgstr "Õ¸Õ¹ Õ´Õ¥կը"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr "Õ\8fÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82 ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡կը"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(անջատված է)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+msgid "On _hold"
+msgstr "Սպասման _ռեժիմում"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(անհայտ)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "մաքրել"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3985
-msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Առ_աջ․"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr "_Հետո․"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
-msgid "MODULES"
-msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr "Աշխատանք"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr "Առաջավոր"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Նկարի Որակ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ավարտում է"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+msgid "Print"
+msgstr "Տպել"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\""
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¡Õ¶Õ­Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Ö\83Õ¥Õ¬Õ«"
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Õ\89Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ pixmap_pathâ\80\93Õ«Ö\81â\80¤ \"%s\""
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Պատճենել _հասցեն"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Հեռացնել ցուցակից"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:493
-msgid "default:LTR"
-msgstr "դեֆոլթ.LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:576
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+msgid "No items found"
+msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Ô·Õ» %u"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ '%s'"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "Ô½Õ¸Ö\82Õ´Õ¢"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
 msgstr ""
-"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d"
-""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾ություն"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80ություն"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr "_Ծրագրի Մասին"
+msgstr "%s–ի մասին"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ավելացնել"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr "_Կիրառել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "_Թավատառ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Հրաշարվել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Մաքրել"
+msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "_Փակել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Միա_նալ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Պատճենել"
+msgstr "Պատճենել URL-ը"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Կտր_ել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Միա_նալ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Կատարել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Խմբագրել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "_Գտնել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+msgstr "_Փոխարինել"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ամբթղջ էկրանով"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
 #, fuzzy
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "Նավարկություն|_Ստորին մաս"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Ներքև․"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Վերև․"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
-#, fuzzy
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Կոշտ սկավառակ"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ձեռնարկ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "_Տուն"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "_Ցանկ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:366
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "Ինֆորմացիա"
+msgstr "_Տեղադրություն․"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "_Շեղատառ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_Թռիչք դեպի"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Fill"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
 #: gtk/gtkstock.c:370
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "Մեդիա|_Առաջ"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
 #: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "Մեդիա|_Հաջորդը"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "Մեդիա|Սպ_ասել"
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ձախ․"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:376
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "Մեդիա|_Նվագել"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Աջ."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Միջնորդներ|Նա_խորդը"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Միջնորդներ|Հե_տադարձ"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "Մեդիա|_Կանգ"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Կանգնեցված է"
 
+#. Media label, as in "play music"
 #: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Դիրքերը"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "_Ցանց"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "_Նոր"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "_Õ\88Õ¹"
+msgstr "_Õ\80Õ«Õ´Õ¡"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr "_Այո"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr "_Բացել"
+msgstr "_Բացել Հղումը"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Բնանկար"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Դիմանկար"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Շրջված Բնանկար"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Շրջված դիմանկար"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Էջի պարամետրեր"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Նախընտրանքներ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "_Տպել"
+msgstr "Տպել"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "_Նախնական դիտում."
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Հատկություններ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Ելք"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:414
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Ô±Õ¼Õ¡Õ»"
+msgstr "_Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80."
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Թարմացնել"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Հեռացնել"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
+msgstr "_Õ\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "_Պահել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "Պահել _Որպես"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr "_Գույն"
+msgstr "Գույն"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "_Տառատեսակ"
+msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Բարձրացում"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "_Իջեցում"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Համատարած հարված"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "_Ընդգծել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Հետ"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr "_Այո"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Նորմալ Չափս"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "Լավագույն Դարսվածք"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Մեծացնել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Փոքրացնել"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-#, fuzzy
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ  էլ \"id\" ատրիբուտ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
+"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը  պետք է լինի <text_view_markup>, այլ ոչ թե <%s>"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-#, fuzzy
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> տարրը չի կարող հանդիպել <tags> տարրից առաջ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
+"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _ձախից աջ նշան"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _աջից ձախ նշան"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Ô±Õ»Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ­ Õ¤_Õ¡Ö\80Õ½ում"
+msgstr "RLE Ô±Õ»Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ­ Õ¿_Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80ում"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Õ\81Õ¡Õ­Õ«Ö\81 Õ¡Õ» _Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
+msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
-#, fuzzy
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Հուշում չկա ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\","
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Դատարկ"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Ենթակետ"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը ցածր է"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Իջեցնել ձայնը"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Թայլանդերեն ()"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը բարձր է"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Բարձրացնել ձայնը"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "Ձայնը անջատված է"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը  %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n"
+"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --"
+"ignore-theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Սեդիլ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Բազմասեղմիչ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Թաի-Լաոս"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Վիետնամական (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Input Մեթոդ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "Օգտվողի անուն․"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառ․"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+msgid "Domain:"
+msgstr "Դոմեն։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Մերժված Աշխատանքները"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Երկկողմանի"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Թղթի տեսակ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Թղթի աղբյուր"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Արտածման դարակ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "Որոշում"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "Միակողմանի"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Ավտոընտրություն"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Լռելյայն Տպիչ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Հավելյալ"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "Հրատապ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "Բարձր"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "Միջին"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "Ցածր"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Հաշվային տեղեկություն"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "Ոչ մեկը"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "Դասակարգված"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "Կոնֆիդենցիալ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "Գաղտնի"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Հույժ գաղտնի"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Չդասակարգված"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "Առաջ"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "Հետո"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "Տպել"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Պատվիրված %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "ելք.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Տպել ֆայլում"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "_ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Տպել LPR-ում"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "Հրամանային Տող"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "Տպիչը անհասանելի է"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "Պատրաստ է տպելու"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "աշխատանքի մշակում"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "կանգնեցված է"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "անհայտ"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "տպման թեստ. %s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"