]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ca.po
2.8.1
[~andy/gtk] / po / ca.po
index 1b83012b36618d3aef6b6efba8c93b5ef387f08f..483c4aee0dffe05bb84ce9986f68ea869bdb6bee 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 03:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "El format d'imatge GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "L'amplada de la icona és zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "L'alçària de la icona és zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipus d'icona no implementada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "El format d'imatge ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -337,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
 "aplicacions per a alliberar memòria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%s' no es "
 "pot analitzar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%d' no és "
 "permès."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "El format d'imatge JPEG"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
@@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
@@ -1303,262 +1303,262 @@ msgstr "Escriptori"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
 "camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Dreceres"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
 "camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Obre una _ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crea una ca_rpeta"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "De_sa en la carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crea en la _carpeta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La drecera %s no existeix"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d octet"
 msgstr[1] "%d octets"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "No es pot canviar de carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
 msgid "Could not select item"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
 msgid "Open Location"
 msgstr "Obre una ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Desa en una ubicació"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Valor de la _gamma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1269
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
@@ -1973,27 +1973,27 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls de GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:401
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÒDULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera que tots els avisos són greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:409
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
 
@@ -2004,15 +2004,15 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:491
+#: gtk/gtkmain.c:493
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions de GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:574
+#: gtk/gtkmain.c:576
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions de GTK+"