]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/nds.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / nds.po
index fdf083c139ce70b3329bf66bff23bf9d52ace948..0d72be32520f630b6dcc1287fa216fc8075de618 100644 (file)
 # Low German translation for gtk+.
 # Copyright (C) 2009 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-msgid "Loop"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr ""
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "\"Zuletzt geöffnet\"-Verwaltung"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Widget-Naam"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Kurventyp"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Brede"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Die Zelle darstellen"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
-msgstr "Standard Billschirm"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "Billschirm"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "De Vorgavanzeige för GDK"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
-msgstr "Schriftartoptschoonen"
+msgstr "Schriftoptschoonen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
+#, fuzzy
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Der Optionen der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Schriftoplösen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Oplösen vun Schrift un Billschirm"
+msgstr "De Oplösen för Schriften op'm Billschirm"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 msgid "Cursor"
-msgstr "Muuswieser"
+msgstr "Wieser"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Ereegnisse"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
-msgstr "De Verschoon vun düssem Programm"
+msgstr "De Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodtekenkette"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodinformatschoon för düsses Programm"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare as Tekenkett"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare über dieses Programme"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Nahrichtentyp"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "De Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
-msgstr "Netsiet URL"
+msgstr "Netsiet-URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#, fuzzy
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Netsiettitel"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
+"hat es den Wert der URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
-msgstr "Schriever"
+msgstr "Programm vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmschriever"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentatoren"
+msgstr "Dokumentatschoon vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren vun de Dokumentatschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#, fuzzy
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Översetters"
+msgstr "Översetten vun"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Översetters: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
+msgstr ""
+"De Översetters vun düssem Programm. Düsse Tekenkette schall as översettbar "
+"markert werrn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
+"von gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Logosymbolnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#, fuzzy
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz umbreken"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Körtelutdruck"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#, fuzzy
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Widget"
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Een koorter Naam för de Aktschoon."
+msgstr "Een eegen Aktschoonsnaam."
 
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriften"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:242
+#, fuzzy
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
+"Die für Menüeinträge und -knöpfe zu verwendende Beschriftung, die diese "
+"Aktion auslösen."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
-msgstr ""
+msgstr "Koortbeschriften"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:259
+#, fuzzy
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
+"Eine kürzere Beschriftung, die auf Werkzeugleistenknöpfen verwendet werden "
+"darf."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Lütter Henwies"
+msgstr "Lütte Hölp"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Een lütter Henwies för düsse Aktschoon."
+msgstr "Eene lütte Hölp för düsse Aktschoon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Bill"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:284
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
+"Das in Widgets, die diese Aktion repräsentieren, angezeigte Repertoire-"
+"Symbol."
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Dat optowiesende GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Iconnaam"
+msgstr "Symbolnaam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam ut de Symbolthema vun de utwählte Schrift"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
+"horizontal ausgerichtet ist?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn to grot"
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:350
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
+"Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt "
+"werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
+"vertikal ausgerichtet ist?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Is wichtig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:366
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Wird die Aktion als wichtig angesehen? Falls dem so ist, zeigen "
+"Werkzeugobjekt-Proxys dieser Aktion Text im Modus \"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ\" "
+"an."
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "Verbargen wenn leer"
+msgstr "Verbargen falls leer"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:375
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Empfindlich"
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Schall dat Widget aktivert sien?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Schall de Aktschoon sichtbar sien?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
-msgstr "Aktschoon Grupp"
+msgstr "Aktschoonsgrupp"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:396
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Die GtkActionGroup, mit der diese GtkAction verknüpft ist, oder NULL (für "
+"internen Gebrauch)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Bill jümmers opwiesen"
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Een Naam för de Aktschoonsgrupp."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Id de Aktschoonsgrupp aktivert?"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Is de Aktschoon sichtbar?"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
-msgstr "Verbunnene Aktschoon"
+msgstr "Towiesen Aktschoon"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#, fuzzy
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
+"Die Aktion, die dieses aktivierbare Objekt aktiviert und davon "
+"Aktualisierungen erhält"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionserscheinung verwenden"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob die zugewiesene Eigenschaft der Aktionserscheinung verwendet "
+"werden soll"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "De Stellgrötenwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minnster Wert"
+msgstr "Minnstwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Höchster Wert"
+msgstr "Höchstwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittwiet"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Sietenwiete"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
@@ -473,6698 +554,8399 @@ msgstr "Sietengröte"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
+"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
+"links-, bei 1.0 rechtsbündig ausgerichtet"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
+"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
+"am oberen, bei 1.0 am unteren Rand ausgerichtet"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Maßstab"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Welcher Anteil der verfügbaren horizontalen Fläche soll für das Kind "
+"verwendet werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? "
+"0.0 heißt: keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Maßstab"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Welcher Anteil der verfügbaren vertikalen Fläche soll für das Kind verwendet "
+"werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 heißt: "
+"keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen boven"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die oben am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen unnen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die unten am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung links"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die links am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die rechts am Widget anzufügende Auffüllung."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Peilrichten"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Peilschatten"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vum Kinn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vu'm Kinn"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn toheuren"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
+"Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen um Kopp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um den Kopf."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen um Inholl"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um Inhaltsseiten"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Sietentyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:336
+#, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Sietentitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Koppbill"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild im Kopf der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Sietenbill"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild in Seitenleiste der Druidenseite"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Siet fertig"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:404
+#, fuzzy
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite von Knöpfen im Kasten"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe von Knöpfen im Kasten"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Breitenauffüllung des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach beiden Seiten vergrößert werden soll"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Höhenauffüllung des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach oben und unten vergrößert werden soll"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Anordnungsstil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
+"Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, "
+"edge, start und end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnet"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
+"bspw. für Hilfeknöpfe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Avstand"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "De Avstand twüschen de Kinners"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichmäßig"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Utdehnen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget "
+"wächst?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
-msgstr "Fillen"
+msgstr "Füllen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"Soll zusätzlicher, an das Kind übergebener Platz, diesem zugewiesen oder als "
+"Auffüllung verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Packtyp"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
+"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
+"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Positschoon"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungsdomäne"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
+"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unnerstriek bruken"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
+"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire verwenden"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
+"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
+"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Anklicken"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Randrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
+#, fuzzy
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Der Reliefstil des Rands"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bill-Widget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
-msgstr ""
+msgstr "Billpositschoon"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+#, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Bildes bezüglich des Textes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstandsvorgabe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabeabstand außen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
+"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
+"zugegeben werden soll"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "X-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:482
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
+"Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:489
+#, fuzzy
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatz des Kindes"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:490
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
+"Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus överschrieven"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:507
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
+"beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Kant"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen den Ecken des Knopfes und dem Kind."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Billavstand"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:535
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Bild und der Beschriftung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppbiller opwiesen"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen auf Knöpfen Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Johr"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Dat wählte Johr"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#, fuzzy
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
+"gewählten Tag abzuwählen)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Koppreeg opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Weekendagsnaamen opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Keen Monatswessel"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Weekentaalen opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#, fuzzy
 msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabebreite der Details"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite der Details in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#, fuzzy
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details in Zeilen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details opweisen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Schalln de Details opwiest werrn?"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Inner Kant"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Inner Kant"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikale Optionen"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontale Optschoonen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Avbreken"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Knöppboordkörtel"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "RKörtelteken"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Kürzel-Modifikator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Die Modifikator-Maske des Kürzels"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Kürzel-Zeichencode"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Der Hardware-Zeichencode des Kürzels"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Körtel-Modus"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Körteltyp"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "sichtbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "De horizontale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "De vertikale Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "De horizontale Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "De vertikale Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "Brede"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "De feste Brede"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "De feste Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Is utklavbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "De Reeg het Kinners"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Is utkklavt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "Bewarken"
+msgstr "Bearbeiten-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Zellen-Renderer im Bearbeiten-Modus?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "Zellhintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld, das die möglichen Werte enthält"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#, fuzzy
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
+"Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen "
+"werden sollen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Het Indrag"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#, fuzzy
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Dürfen andere Zeichenkette als die ausgewählten eingegeben werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#, fuzzy
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
-msgstr "Gröte"
+msgstr "Größe"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Detailtreue"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Folgestatus"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der gerenderte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Puls"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass ein Fortschritt gemacht wurde, dessen "
+"Größe unbekannt ist."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "X-Ausrichtung des Texts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
+"umgekehrt."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Umdreiht"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Stellgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#, fuzzy
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Taalen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "De optowiesende Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
+"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
+"werden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelabsatz-Modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Background color name"
-msgstr "Achtergrundklöörnaam"
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrundklöör"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundklöörnaam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundklöör as Tekenkett"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
-msgstr "To bewarken"
+msgstr "Bewarkbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+msgstr "Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
-msgstr "Schriftutsehn"
+msgstr "Schriftart"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Schriftvariante"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Font weight"
-msgstr "Schriftbrede"
+msgstr "Schriftgewicht"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröte"
+msgstr "Schriftgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Punktgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
+"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
+"negativ ist)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Döörstrieken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text durchstreichen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
-msgstr "AUnnerstrieken"
+msgstr "Unnerstrieken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Sprak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
+"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
+"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
+"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Utlassen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#, fuzzy
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximale Brede in Teken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie die Zeichenkette auf mehrere Zeilen verteilt wird, falls der "
+"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
+"einer Zeile anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekbrede"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#, fuzzy
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrund instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Vordergrundklöör b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Ännerbarkeit instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Ännerbarkeit b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftfamilien b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftart b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftvariante instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftvariante b'infloten?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgewicht instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Durchstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#, fuzzy
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstreichung einstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Sprak instellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
+"Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr ""
+msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Ausrichtung beeinflusst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Schalttostand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "De Schalttostand vum Knopp"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistenter Zustand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#, fuzzy
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Kann der Umschaltknopf aktiviert werden?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Radiotostand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgröße"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Ankreuz- oder Radioindikators"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
+#, fuzzy
 msgid "CellView model"
-msgstr ""
+msgstr "Cell-View-Modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
+#, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Cell-View"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgröße"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorabstand"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auffüllung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Zustand \"inkonsistent\" angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Menüeintrag zeichnen"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Radio-Menüeintrag aussehen?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha bruken"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#, fuzzy
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "De utwählte Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#, fuzzy
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
+"undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Deckkraftregler"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Het Paledde"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Klöör"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#, fuzzy
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
+"undurchsichtig)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Paledde"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Klöörutwahl"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Die in den Dialog eingebundene Farbauswahl."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
-msgstr "OK Knopp"
+msgstr "OK-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der OK-Knopf des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbreken-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der Abbrechen-Knopf des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
-msgstr "Hölpknopp"
+msgstr "Hölp-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "De Hölp-Knopp vun de Dialog"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell vum Utwahlfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#, fuzzy
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+# CHECK
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+# CHECK
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktives Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#, fuzzy
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Das momentan aktive Objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Het Kanten"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"Soll das Auswahlfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt "
+"wurde?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Avriettitel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Popup "
+"abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
-msgstr ""
+msgstr "Popups opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#, fuzzy
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Knopf-Empfindlichkeit"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "As List opwiesen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Größenänderungsmodus"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr ""
+"Die Art und Weise, auf die mit Größenänderungsereignissen umgegangen werden "
+"soll"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Randbreite"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des leeren Rands um die Kinder des Containers"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kannten um Inhollsfläch"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Inhaltsfläche"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppavstand"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Avstand twüschen Knöppen"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten um Aktschoonsfläch"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Textpuffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Markierungsgrenze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
+"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Länge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
+"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:681
+#, fuzzy
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
+"Falls FALSCH, das \"unsichtbare Zeichen\" statt des eigentlichen Texts "
+"anzeigen (Passwort-Modus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:689
+#, fuzzy
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft \"inner-border\"."
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Verbargte Teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
+"Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im \"Passwort-Modus\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgave aktiveren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:713
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
+"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
+"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:720
+#, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rollversatt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
+"werden soll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feldinholl"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
+"umgekehrt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrreegige avbreken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
+"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-"
+"frame gesetzt ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Överschrievensmodus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:805
+#, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Textlänge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:820
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
 
 #: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Verbargte Teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
 
 #: gtk/gtkentry.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Feststelltasten-Warnung"
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste "
+"aktiviert ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Tostandsdeel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:870
+#, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:888
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
+"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
+"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Repertoire-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:935
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Repertoire-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:950
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer der Symbolnamen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:965
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Symbolname"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:980
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
+#, fuzzy
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:995
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+#, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+#, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbl aktivierbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
-msgstr ""
+msgstr "IM-Modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Hervorhebung"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+#, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob aktivierbare Symbole beim Berühren hervorgehoben werden sollen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
 msgid "Progress Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rand um Fortschrittsbalken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+#, fuzzy
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
+#, fuzzy
 msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Fokussieren markieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1748
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
+"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+#, fuzzy
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+#, fuzzy
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
+"angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferinholl"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vervollständigungsmodell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#, fuzzy
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Schlüssellänge"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
+"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#, fuzzy
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+# CHECK
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Vervollständigung"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Popup-Vervollständigung"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Popup set width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Popups"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Popup-Aktion"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+# CHECK
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
-msgstr ""
+msgstr "Innere Utwahl"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrieven"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbares Finster"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur "
+"zum Einfangen von Ereignissen verwendet."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "Bover de Kinn"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Befindet sich das ereigniseinfangende Fenster des Ereignisfelds oberhalb des "
+"Fensters des Kind-Widgets? Andernfalls befindet es sich darunter."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Utklavt"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup bruken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftens-Widget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
+"soll"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Registerkoorten füllen"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Ausklappergröße"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
-msgid "Action"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#, fuzzy
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+msgid "Action"
+msgstr "Aktschoon"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#, fuzzy
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
+"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jüst lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#, fuzzy
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt "
+"werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Extra widget"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliches Widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
+"Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachauswahl"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgene anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben bestätigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem "
+"Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Ordnererstellung erlauben"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog, der nicht im Öffnen-Modus ist, das "
+"Erstellen von Ordnern erlaubt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X-Positschoon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#, fuzzy
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Position des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Positschoon"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
+#, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftnaam"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#, fuzzy
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der gewählten Schrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil opwiesen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
-msgstr "Utsehn opwiesen"
+msgstr "Gröte opwiesen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die gewählte Schriftgröße in der Beschriftung angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Utblicktext"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#, fuzzy
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
+"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vun de Beschriften"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
+#, fuzzy
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vun de Beschriften"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenschatten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Grippositschoon"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
+"Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die "
+"Griffbox einzurasten"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite einstellen"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
+"Soll der Wert der Eigenschaft \"snap_edge\" oder ein von \"handle_position\" "
+"abgeleiteter Wert verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn avtrennt"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"Ein Boolescher Wert der angibt, ob das Kind-Element der Griffbox abgetrennt "
+"wurde."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Markerensmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "De Markerensmodus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
+"wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
+#, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Icon View-Modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:616
+#, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenanzahl"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:651
+#, fuzzy
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:667
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenavstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:683
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
+"positioniert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Umstellbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Spalte"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+# Padding Auffüllung ist ein Begriff aus der Audioverarbeitung (mp3)
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Objektauffüllung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Objekte in der Symbolansicht"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markerenklöör"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Utwahlkistenklöör"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha der Markierung"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit vun de Utwahlkiste"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anzuzeigender GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateinaam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Bill"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung eines anzuzeigendes Repertoire-Symbols"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsatt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+msgstr "Optowiesender Symolsatt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgröte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
+"Größe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-Gröte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:287
+#, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Spiekerform"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
+msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Stock-"
+"Menüeintrag zu erstellen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
 msgid "Accel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelgruppe"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Show menu images"
-msgstr ""
+msgstr "Menübilder anzeigen"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Nahrichtentyp"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#, fuzzy
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Nachricht"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Inhaltsbereich"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen des Bereichs"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Aktionsbereich"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Billschirm"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:550
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:557
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
+"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
+"werden sollen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:579
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"Die Ausrichtung der Zeilen im Beschriftungstext untereinander. Dies betrifft "
+"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
+"Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
+"Ein \"_\"-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
+"Zeichen im Text unterstrichen wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:596
+#, fuzzy
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenumbrekmodus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:612
+#, fuzzy
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Markerbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordkörtel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:627
+#, fuzzy
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:636
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
+"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
+"Beschriftung gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:682
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
+"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelzeilen-Modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:724
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:742
+#, fuzzy
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird"
 
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:764
+#, fuzzy
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchte Verweise mitverfolgen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen besuchte Verweise mitverfolgt werden?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
+"Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie "
+"fokussiert wird?"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgröße"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgröße"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
-msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Brede"
 
 #: gtk/gtklayout.c:642
+#, fuzzy
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Die Breite des Layouts"
+
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
+#, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe des Layouts"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+msgstr "Der diesem Knopf zugewiesene URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
-msgstr ""
+msgstr "Besökt"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr ""
+msgstr "Wurde dieser Link besucht?"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Packutrichten"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Kindergruppenausrichtung"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interne Auffüllung"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+#, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+#, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelpfad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+#, fuzzy
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu "
+"erstellen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget anheften"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+#, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:581
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
+"abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "Abreißstatus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:596
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Billschirm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+#, fuzzy
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:618
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Platz für Umschalter reservieren"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+# \"boolescher Wert\" wird tatsächlich so geschrieben, auch wenn es komisch aussieht
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr ""
+"Ein boolescher Wert, der anzeigt, ob das Menü Abstand für Umschalter und "
+"Symbole reserviert"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr ""
+"Die an den linken und rechten Ecken des Menüs hinzuzufügende Auffüllung in "
+"Pixel"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Versatt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:657
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:666
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel "
+"versetzt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:674
+#, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Pfeile"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:675
+#, fuzzy
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Rollen immer beide Pfeile anzeigen."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Peilplatzeren"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wo Rollpfeile platziert werden sollen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhangen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:706
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Boven anhangen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:714
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen anhangen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+#, fuzzy
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
+"Beliebige Konstant, mit der die Größe des Rollpfleils nach unten skaliert "
+"wird"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:823
+#, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel können geändert werden"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:824
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
+"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
+"der Menüeintrag markiert ist?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:829
+#, fuzzy
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:830
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
+"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
+"bevor das Untermenü erscheint"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:837
+#, fuzzy
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:838
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
+"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
+"dessen Richtung bewegt"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Menüeinträge rechtsbündig im Menü ausgerichtet werden?"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Unnermenü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#, fuzzy
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Menü gehörende Untermenü, oder NULL falls keins vorhanden"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Den Tastenkürzelpfad für den Menüeintrag setzen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Kind-Beschriftung"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz, relativ zur Schriftgröße des Menüs"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Breite in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale gewünschte Breite des Menüeintrags, in Zeichen"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#, fuzzy
 msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus übernehmen"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
+"Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#, fuzzy
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Herabklapper-Menü"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-/Beschriftungsrand"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
+"Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrichtenknöppe"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup verwenden"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Titel enthält Pango-Markup."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Text"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Markum im Sekundären verwenden"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der sekundäre Text enthält Pango-Markup."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Bill"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Dat Bill"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
-msgid "Y align"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Nahrichtentyp"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:91
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-Utrichten"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:92
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die links und rechts am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Opfüllen"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
-msgstr ""
+msgstr "Dat Öllern-Finster"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
-msgstr "wiest op"
+msgstr "Warrt opwiest"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Warrt een Dialog opwiest?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Siet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:596
+#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortpositschoon"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Registerkoorten opwiesen"
+msgstr "Regsiterkoorten opwiesen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Schalln de Registerkoorten opwiest werrn?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten opwiesen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Schalln de Kanten opwiest werrn?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:627
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
+"finden"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup aktiveren"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:634
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
+"die Seiten ansteuern kann"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupp ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupp-ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenbeschrieften"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menübeschriften"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:664
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten utklappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten füllen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+#, fuzzy
 msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter-Packtyp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter umordnerbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten avtrennbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:706
+#, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
+"anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:738
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
+"anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter rückwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter vorwärts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenöverlappen"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:798
+#, fuzzy
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Reiterkrümmung"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:799
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Peilavstand"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+#, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand des Pfeils"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Position einstellen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Griffgröße"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Griffs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Minimal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Maximal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Größter zulässiger Wert der Eigenschaft \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Gröte ännern"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Soll das Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt und geschrumpft "
+"werden?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Lütter maken"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht werden können?"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Inbett"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Legt fest, ob der Plug eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Fenster"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
+#, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Backend für den Druckerr"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Is virtuell"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH, falls dies einen realen Drucker darstellt"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Lett PDF to"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PDF akzeptieren kann"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PostScript akzeptieren kann"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
-msgstr "Statusnahricht"
+msgstr "Tostandsmitdeelen"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkette, de de aktuellen Tostand vun de Drucker weddergivt"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Ort vun de Drucker"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam för düssen Drucker"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Opdräge"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der eingereihten Aufdräge dieses Druckers"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker angehalten"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker angehalten ist"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Opdräge annehmen"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker Aufträge annimmt"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
-msgstr ""
+msgstr "Well-Optschoon"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die PrinterOption für dieses Widget"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Druckauftrags"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendene Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
-msgstr "Instellens"
+msgstr "Instellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
-msgstr "Druckerinstellens"
+msgstr "Druckerinstellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sieteninstellens"
+msgstr "Sieteninstellen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Drucktostand oppassen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem "
+"die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
-msgstr "Druckinstellens"
+msgstr "Druckinstellen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdragnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Siet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
-msgstr ""
+msgstr "Heel Siet bruken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und "
+"nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Druckoperation ihren Status an den Druckauftrag melden soll, "
+"nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet "
+"wurden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#, fuzzy
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog opwiesen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
+"WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt "
+"wird."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
-msgstr ""
+msgstr "Async tolaten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Export-Dateinaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr ""
+msgstr "Druckoperatschoonstostand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand-Tekenkett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#, fuzzy
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Utwahl unnerstütten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckvorgang den Ausdruck einer Auswahl unterstützt."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het eene Utwahl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "WAHR, falls eine Auswahl getätigt wurde."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Seiteneinrichtung einbetten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintDialog einbettet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal, de druckt werrn schall"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal, de druckt werrn schalln."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Utwählter Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr ""
+msgstr "De utwählte GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Manuelle Fähigkeiten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeiten, die die Anwendung beherrschen kann"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Dialog eine Auswahl unterstützen?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintUnixDialog "
+"einbettet"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Deel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Puls-Schrittweite"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
+"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
+"Aktivitätspuls bewegt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Text opwiesen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Legt fest, ob der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt wird."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "X-Avstand"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Breite der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y-Avstand"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Höhe der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "De Wert"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Der von \"gtk_radio_action_get_current_value()\" gelieferte wert, wenn diese "
+"Aktion die derzeitige Gruppenaktion ist."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Die Radioaktion, zu dessen Gruppe diese Aktion gehört."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Wert"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"Der Wert des momentan aktiven Mitglieds der Gruppe, zu der diese Aktion "
+"gehört."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Das Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radiowerkzeug-Knopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
+#, fuzzy
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
+"Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert "
+"werden soll"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
+#, fuzzy
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
+"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Untere Empfindlichkeit des Schrittschalters"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
+"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am unteren Ende der Möglichkeiten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
+#, fuzzy
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Empfindlichkeit des Schrittschaltes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
+"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am oberen Ende der Möglichkeiten"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Op Füllstand beschränken"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "De Füllstand."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "Schuverbrede"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "De Brede vun de Rollbalken"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Trogkant"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
+"Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der Äußeren "
+"Trogfase"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Gröte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Avstand"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn "
+"der Knopf gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatt vun de Peil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
+"gedrückt wird?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Trog unter Schrittzählern"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
+"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeilskalierung bezogen zur Größe der Bildlaufleiste"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Taalen opwiesen"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "\"Zuletzt geöffnet\"-Verwaltung"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#, fuzzy
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der zu verwendende RecentManager"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen private Einträge angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen eine Minihilfe angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gefundene Dateien anzeigen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
+"Sollen Einträge, die auf nicht verfügbare Ressourcen zeigen, angezeigt "
+"werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Einträge ausgewählt werden können?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Jüst lokal"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
+"Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-URIs begrenzt werden?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Sort Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Sortierreihenfolge der angezeigten Einträge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
+"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Ressourcen zu verwendende Filter"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#, fuzzy
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
+"Der gesamte Pfad zur Datei, der zum Speichern und Lesen der Liste verwendet "
+"wird"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#, fuzzy
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der \"Zuletzt verwendet\"-Liste"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Untergrenze"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Untergrenze des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Obergrenze des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Länge"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Länge des Lineals"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrisk"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Der eingestellte Skalenwert"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Die Symbolgröße"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Symbolnamenlist"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:245
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
+"Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wertposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
+#, fuzzy
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Schieberlänge"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wertavstand"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Rollbalken-Schiebers"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Schiebergröße"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
+"Die Schiebergröße nicht ändern, sondern lediglich auf der minimalen Länge "
+"festsperren"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
+"anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
+"anzeigen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgröße"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgröße"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#, fuzzy
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#, fuzzy
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen? Diese Eigenschaft "
+"tritt nur in Kraft, falls \"window-placement-set\" WAHR ist."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung aktiviert"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob \"window-placement\" verwendet wird um die Position des "
+"Inhalts im Verhältnis zu den Rollbalken zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase des Fensters platzieren"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand der Rollbalken"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Pixel zwischen den Rollbalken und dem gerollten Fenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Platzierung gerollter Fenster"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
+"Wo soll der Inhalt gerollter Fenster im Verhältnis zu den Rollbalken liegen, "
+"falls der Wert nicht durch die eigene Position des gerollten Fensters "
+"überschrieben wird?"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Opwiesen"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
+"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
+"Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als "
+"Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkender Wieser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "Schall de Wieser blinken?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserblinkdüer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor-Blinkdauer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Wieser opdeelen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
+"Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
+"angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Themennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolthemennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ausweich-Symbolthemenname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Ausweich-Symbolthemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Tastenbelegung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Menüleisten-Kürzel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
+"einsetzt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Font Name"
-msgstr "Schriftnaam"
+msgstr "Schriftname"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröße"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
+#, fuzzy
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Kantenglättung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
+"Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
+"Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
+"Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting-Stil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
+#, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
+"medium (mittel) oder full (stark)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Muuswieserthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
+"Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu "
+"verwenden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr ""
+msgstr "Gröte vu'm Wieserthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
+#, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Zu verwendende Zeigergröße, oder 0, um die Vorgabegröße zu verwenden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
+#, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der "
+"runter \"aufsteigend\" bedeutet, vertauscht sein soll. "
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü \"Eingabemethoden\" anzeigen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum "
+"Ändern der Eingabemethode bieten?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü \"Unicode-Steuerzeichen einfügen\" anzeigen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum "
+"Einfügen von Steuerzeichen bieten?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
+#, fuzzy
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Widerholungswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungs-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
+#, fuzzy
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Erweiterungswert für Timeouts, wenn ein Widget in eine neue Region expandiert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Klöörschema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
+#, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Palette benannter Farben zur Verwendung in Themen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animationen aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
+#, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen-Modus aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtitungs-"
+"Ereignisse geliefert"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bis eine Minihilfe angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahl-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Timeout"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Cursor-Tasten-Navigation"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, kann nur mit den Cursor-Tasten durch Widgets navigiert werden."
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruch bei Tastaturnavigation"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob bei Navigation mit der Tastatur unten umgebrochen werden soll."
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler-Signal"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör-Hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
+#, fuzzy
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Hash-Tabelle des Farbschemas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
+#, fuzzy
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
+#, fuzzy
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
+#, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
+"Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
+"Vorgabebefehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
+#, fuzzy
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
+#, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Beschriftungen Mnemonics haben sollen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel aktiveren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
+#, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Default IM module"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-IM-Modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
+#, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
+#, fuzzy
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
+#, fuzzy
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tonthemennaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-Tonthemennaam"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
+#, fuzzy
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Rückmeldung mit Klängen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp aktiveren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
+#, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Minihilfen auf Widgets angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Warktüügbalkenart"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
+"Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. "
+"haben?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Direktes Zeichnen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
+"Komponenten-Widgets beeinflusst"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#, fuzzy
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte ignorieren"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Wenn WAHR, werden alle nicht zugewiesenen Widgets beim Berechnen der "
+"Gruppengröße ignoriert"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Teilstriche einrasten"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste "
+"Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklisch"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
+"Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Spinbutton"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 msgid "Animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Anfasser zur Größenänderung"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+# CHECK - toplevel unübersetzt
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Statusleiste einen Anfasser zur Größenänderung haben?"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#, fuzzy
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Symbols"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Statussymbol angezeigt werden soll"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Soll das Statussymbol sichtbar sein?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Legt fest, ob das Statussymbol eingebettet ist"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Het lütte Hölp"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Benachrichtigungssymbol eine Minihilfe hat"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Lütter Henwiestext"
+msgstr "Lütter Hölptext"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Benachrichtigungssymbols"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Reegen"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
+#, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
+#, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reegavstand"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt "
+"werden soll"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Boven anhangen"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt "
+"werden soll"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen anhangen"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Optschoonen"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das horizontale Verhalten des Kindes an"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Optionen"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das vertikale Verhalten des Kindes an"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen oberen und unteren Nachbarn einzufügende "
+"Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Auffüllung"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen linken und rechten Nachbarn einzufügende "
+"Auffüllung in Pixel"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoord-Tabell"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Text-Tag-Tabelle"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Text des Puffers"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het Utwahl"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für \"Kopieren\""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Kopieren aus der "
+"Zwischenablage und Drag&Drop-Quellen unterstützt."
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für \"Einfügen\""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der "
+"Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt."
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "Markerennaam"
 
+# CHECK
 #: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Schwere"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoordnaam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
+"Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL "
+"bedeutet anonyme Tags"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund über volle Höhe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
+"markierten Zeichen ausfüllen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Textrichten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
+"Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z."
+"B. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"Die Schriftgröße als Skalierungsfaktor relativ zur vorgegebenen "
+"Schriftgröße. Dies wird bei Themenänderungen o.ä. dynamisch angepasst und "
+"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
+"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
+"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
+"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
+"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
+"negativ ist) in Pango-Einheiten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unner Reegen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+# CHECK!!!
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
+"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Registerkoorten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Registerkoorten för düssen Text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verbargt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten oplööpen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+#, fuzzy
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Heele Achtergrundhöhe instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen instellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
+"Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen "
+"beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Rechten Rand einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchmodus einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzintergrund einstellen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel über Zeilen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Wieser sichtbar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:733
+#, fuzzy
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "De optowiesende Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:749
+#, fuzzy
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:756
+#, fuzzy
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert Tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:757
+#, fuzzy
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
+"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
+"eingegeben wird?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:787
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
+"Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler "
+"anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Aktion die selben Proxys erzeugen"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Soll der Umschaltaktion aktiv sein oder nicht?"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator zeichnen"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#, fuzzy
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröte sett"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft \"icon-size\" gesetzt ist"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-"
+"Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite des Kindes"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale Platz, den ein ausgeklapptes Objet erhält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Deelerart"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Knopprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+# CHECK
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das "
+"nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolnaam"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr ""
+"Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolavstand"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Symbol und der Beschriftung"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, "
+"zeigen Knöpfe Text im Modus \"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ\" an"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Gröte ännern"
+msgstr "Utlassen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Header Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Koppbill"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Kopf"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-"
+"Widget wächst?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Neje Reeg"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Exklusiv"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget "
+"wächst?"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Vordergrundklöör as Tekenkett"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Zeigerfarbe"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Achtergrundklöör"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Zeigerfarbe"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#, fuzzy
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-Modell"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#, fuzzy
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:563
+#, fuzzy
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "Baumansichtsmodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:564
+#, fuzzy
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Headers Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbare Köpfe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbare Köpfe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper-Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Streifenwink"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
+"Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben "
+"gezeichnet werden sollen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök aktiveren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:628
+#, fuzzy
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
+"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Suchspalte"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
+"Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Höhe-Modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
+"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch "
+"sind."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:677
+#, fuzzy
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebende Auswahl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+# CHECK - \"Expand on hover\" oder \"Hover the expansion\"?
+#: gtk/gtktreeview.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebendes Ausdehnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie "
+"bewegt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper anzeigen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
 msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht hat Ausklapper"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+#, fuzzy
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Einrückung von Ebenen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Gummiband"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
+"Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden "
+"können?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterlinien aktivieren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Boomlinien aktiveren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:785
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:794
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
+"Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lesehölp tolaten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:804
+#, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Utklapper inschuven"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "De Utklapper inschuven"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:817
+#, fuzzy
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der geraden Spalten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:818
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:824
+#, fuzzy
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:825
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Rasterlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Rasterlinien einer Baumansicht in Pixel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+#, fuzzy
 msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Baumlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Linien einer Baumansicht in Pixel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Rasterlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
+"Das zum Zeichnen der Gitterlinien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Baumlinie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Größe veränderlich"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Ist die Größe der Spalte vom Benutzer veränderbar?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Breite der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Größenänderung"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
+"Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#, fuzzy
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperenopwieser"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierspaltenkennung"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
+"Logische Sortierspaltenkennung, nach der diese Spalte bei Auswahl sortiert "
+"wird"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#, fuzzy
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das die horizontalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
+"bestimmt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das die vertikalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
+"bestimmt"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-Naam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "De Naam vun de Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern-Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:722
+#, fuzzy
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Breitenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:730
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
+"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:738
+#, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Höhenanforderung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:739
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
+"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:748
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:761
+#, fuzzy
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Direktes Zeichnen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierbar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:769
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Het Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:776
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Is Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Künn Vorgav"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Is Vorgav"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:797
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe erhalten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:804
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Tosammensett Kinn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:811
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Art"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:818
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
+"Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben "
+"etc.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ereegnisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:825
+#, fuzzy
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
+"Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsereignisse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:833
+#, fuzzy
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
+"Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nich allens opwiesen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:841
+#, fuzzy
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll \"gtk_widget_show_all()\" dieses Widget nicht betreffen?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+#, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "Finster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+#, fuzzy
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Widgets, sofern es erkannt wurde"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Double Buffered"
+msgstr "Twejfach puffert"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Legt fest, ob das Widget doppelt gepuffert wird"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
-msgid "Interior Focus"
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
-msgid "Focus linewidth"
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
-msgid "Focus line dash pattern"
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Interner Fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokusreeglänge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#, fuzzy
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers zu verwendende Strichelmuster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#, fuzzy
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus-Auffüllung"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
+"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem \"Kasten\" um das Widget in "
+"Pixel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#, fuzzy
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
+"gemischt bearbeitet werden."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#, fuzzy
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Fensterposition"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für unbesuchte Links"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för unbesökte Verknüppen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för besökte Verknüppen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för besökte Verknüppen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Brede Deelbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt "
+"einer Linie dargestellt werden?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Brede vun de Deelbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#, fuzzy
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Trennbalken falls \"wide-separators\" WAHR ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#, fuzzy
 msgid "Separator Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der Trennbalken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#, fuzzy
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls \"wide-separators\" WAHR ist"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
+"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
+"identifiziert"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
-msgstr ""
+msgstr "Start-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
+"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-"
+"notification identifiziert."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:610
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:618
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
+"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:626
+#, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgavbrede"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:635
+#, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
+"verwendet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgavhöhe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:645
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
+"verwendet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:654
+#, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:655
+#, fuzzy
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
+"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordkörtel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Is Aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+#, fuzzy
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Typ-Henwies"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:718
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
+"Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterlist övergahn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:727
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:735
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
+"soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Opdringlich"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht "
+"werden soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus bi'm Towiesen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:773
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Schmückt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:788
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Löschbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Fensterrahmen einen \"Schließen\"-Knopf haben?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Schwere"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:820
+#, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Flüchtig för Finster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:838
+#, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterdöörschienen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:854
+#, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#, fuzzy
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
+"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
+"soll"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "EM-Tostandutsehn"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
+
+# Endlosschleife haben wir schon in Totem.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Endlosschleife"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Soll die Animation ständig wiederholt werden?"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanalantaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Die Sample-Anzahl pro Pixel"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Klöörrebeet"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "De Klöörrebeet, in de de Samples innerpretert werrn"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Het alpha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Soll die Pixbuf einen Alpha-Kanal haben?"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bit per Sample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Pixbuf"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Reegschritt"
+
+# CHECK
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Byte zwischen dem Anfang einer Zeile und dem Anfang der "
+#~ "nächsten Zeile"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pixel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Een Pointer to de Pixel-Daten vu'm Pixbuf"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "De GdkScreen för de Rennerer"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Spinnbuttons enthält"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Het Deelbalken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Unsichtbares Zeichen aktivieren"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Tostandshenwies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob beim Zeichnen von Schatten oder Hintergrund ein Status "
+#~ "weitergegeben wird"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Die momentan gewählte GdkFont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type."
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Een optowiesendes GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Das Maskenbitmap für GdkImage bzw. GdkPixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Trennbalken verwenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den "
+#~ "Knöpfen eingefügt werden?"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitätsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, ist GtkProgress im Aktivitätsmodus, was bedeutet, dass eine "
+#~ "Aktivität zwar dargestellt wird, nicht aber ihr Fortschritt. Dies wird "
+#~ "verwendet, wenn die Anwendung etwas durchführt, von dem Sie nicht wissen, "
+#~ "wie lang es dauert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Schieber beim Ziehen als \"aktiv\" darstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls diese Eigenschaft WAHR ist, werden Schieber als \"aktiv\" und mit "
+#~ "Schatten nach innen dargestellt, wenn sie gezogen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Details der Trogseiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls diese Option WAHR ist, werden die Teile des Trogs auf den beiden "
+#~ "Seiten des Schiebers mit verschiedenen Details dargestellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die maximale Anzahl an Einträgen, die von gtk_recent_manager_get_items() "
+#~ "zurück gegeben wird"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Blinken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Soll das Statussymbol blinken?"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Achtergrund-Schraffurmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Vordergrund-Schraffurmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Hintergrundschraffur einstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Vordergrundschraffur instellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Details der Zeilenenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Erweitertes Festlegen des Spaltenhintergrunds aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Rand zeichnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Lütter- maken tolaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, "
+#~ "ist in 99% aller Fälle keine gute Idee"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Gröter maken tolaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
+#~ "vergrößern"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Peilknöppe aktiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Peile jümmers aktiveren"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Überflüssige Eigenschaft, ignoriert"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Groß-/"
+#~ "Kleinschreibung erfolgen?"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Künn leer sien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Darf ein leerer Wert in dieses Feld eingetragen werden?"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Wert in List"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Ist diese Kurve e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimales X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Der minimale für X zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maximales X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Der maximale für X zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimales Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Der minimale für Y zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maximales Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dateisystem-Backend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Registerkoortkanten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontaler Reiterrand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikaler Reiterrand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Grupp-ID för Registerkoorten bi'm Trecken&Loslaten"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Brukerdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Zeiger auf anonyme Benutzerdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Das Optionsmenü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Die Größe des Herabklapp-Indikators"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Auffüllung um Indikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Balkenart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktivitäts-Schrittweite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Die Schrittweite jedes Durchlaufs im Aktivitätsmodus (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitätsblöcke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des "
+#~ "Fortschrittsbalkens passen (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Getrennte Blöcke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im "
+#~ "Blockmodus dargestellt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Text-Widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Text-Widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Sollen Zeilen an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Woordumbrek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Lütte Hölp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden"