]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
=== Released GTK+-2.1.4 ===
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation of GTK+ message catalog.
2 # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000-2002.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-15 19:14+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Tập tin '%s' không mở được: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "Tập tin ảnh '%s' không có số liệu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32 "Tập tin ảnh '%s' không được tải: không rõ nguyên nhân, có thể tập tin ảnh có "
33 "sai sót"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41 "Ảnh họat hình '%s' không được tải: không rõ nguyên nhân, có thểtập tin hoạt "
42 "hình có sai sót"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Không tải được môđun ảnh-tải : %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55 "Mô đun ảnh tải %s không xuất đúng giao diện; Có thể mô đun này xuất phát từ "
56 "một phiên bản GTK khác?"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr "Loại ảnh '%s' không được hỗ trợ"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr "Định dạng tập tin ảnh cho tập tin '%s' khônh được biết"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr "Định dạng tập tin ảnh không đuợc biết"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Ảnh '%s' không tải được: %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr ""
81 "Phiên dạng của gdk-pixbuf không được hỗ trợ để nhớ định dạng ảnh này: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
84 #, c-format
85 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
86 msgstr "'%s' không thể mở để ghi được: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
92 "s"
93 msgstr ""
94 "'%s' không đóng được sau khi ghi ảnh, có thể hiện thời tất cả các số liệu "
95 "chưa được nhớ hết: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
98 #, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Tải gia số của loại ảnh '%s' là không được hỗ trợ"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108 "Sai sót nội: Mô đun ảnh tải '%s' có sai sót trong khi bắt đầu tải một ảnh và "
109 "cũng không rõ nguyên nhân tại sao"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
112 msgid "Image header corrupt"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
116 msgid "Image format unknown"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
120 msgid "Image pixel data corrupt"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
124 #, c-format
125 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
129 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
133 msgid "Unsupported animation type"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
137 msgid "Invalid header in animation"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
141 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
142 #, fuzzy
143 msgid "Not enough memory to load animation"
144 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải biểu tượng"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
147 msgid "Malformed chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
151 msgid "The ANI image format"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
155 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
156 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh bitmap"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
159 msgid "BMP image has unsupported header size"
160 msgstr "Kích thước đề mục của ảnh BMP là không được hỗ trợ"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
163 msgid "BMP image has bogus header data"
164 msgstr "Số liệu tựa đề của ảnh BMP không có ý nghĩa"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
167 msgid "The BMP image format"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
171 #, c-format
172 msgid "Failure reading GIF: %s"
173 msgstr "Sai sót trong khi đọc GIF: %s"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
176 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
177 msgstr "Tập tin GIF đã bị mất một vài số liệu (có lẽ nó đã bị cắt bỏ)"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
180 #, c-format
181 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
182 msgstr "Sai sót nội của bộ tải GIF (%s)"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
185 msgid "Stack overflow"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
189 msgid "GIF image loader can't understand this image."
190 msgstr "Bộ tải ảnh GIF không thể hiểu ảnh này."
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
193 msgid "Bad code encountered"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
197 msgid "Circular table entry in GIF file"
198 msgstr "Bảng quay vòng...."
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
202 msgid "Not enough memory to load GIF file"
203 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải tập tin GIF"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
206 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
207 msgstr "Ảnh GIF có lỗi (Nén LZW bị sai) "
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
210 msgid "File does not appear to be a GIF file"
211 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin GIF"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
214 #, c-format
215 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
216 msgstr "Phiên bản %s của định dạng tập tin GIF là không được hỗ trợ"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
219 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
223 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
227 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
231 msgid ""
232 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
233 "colormap."
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
237 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
241 msgid "The GIF image format"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
246 msgid "Not enough memory to load icon"
247 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải biểu tượng"
248
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
250 msgid "Invalid header in icon"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
254 msgid "Icon has zero width"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
258 msgid "Icon has zero height"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
262 msgid "Compressed icons are not supported"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
266 msgid "Unsupported icon type"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
270 msgid "Not enough memory to load ICO file"
271 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải tập tin IC"
272
273 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
274 msgid "The ICO image format"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
278 #, c-format
279 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
283 msgid ""
284 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
285 "memory"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
294 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
301 "parsed."
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
311 msgid "The JPEG image format"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
315 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
319 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
323 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
327 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
331 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
335 #, c-format
336 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
340 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
347 "applications to reduce memory usage"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
351 msgid "Fatal error reading PNG image file"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
355 #, c-format
356 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
360 msgid ""
361 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
365 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
375 msgid "The PNG image format"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
379 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
383 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
387 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
391 msgid "PNM file has an image width of 0"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
395 msgid "PNM file has an image height of 0"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
399 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
403 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
407 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
411 msgid "Raw PNM image type is invalid"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
415 msgid "PNM image format is invalid"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
419 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
423 msgid "Premature end-of-file encountered"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
427 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
431 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
435 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
439 msgid "Unexpected end of PNM image data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
443 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
447 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
451 #, fuzzy
452 msgid "RAS image has bogus header data"
453 msgstr "Số liệu tựa đề của ảnh BMP không có ý nghĩa"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
456 msgid "RAS image has unknown type"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
460 msgid "unsupported RAS image variation"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
464 #, fuzzy
465 msgid "Not enough memory to load RAS image"
466 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
469 msgid "The Sun raster image format"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
473 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
477 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
481 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
485 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
489 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
493 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
497 msgid "Can't allocate new pixbuf"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
501 msgid "Can't allocate colormap structure"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
505 msgid "Can't allocate colormap entries"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
509 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
513 msgid "Can't allocate TGA header memory"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
517 msgid "TGA image has invalid dimensions"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
521 msgid "TGA image comment length is too long"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
525 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
526 msgid "TGA image type not supported"
527 msgstr "Loại ảnh TG không được hỗ trợ"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
530 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
534 msgid "Excess data in file"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
538 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
542 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
546 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
550 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
554 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
558 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
562 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
566 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
570 msgid "Can't allocate pixbuf"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
574 msgid "Unsupported TGA image type"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
578 msgid "The Targa image format"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
582 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
586 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
590 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
594 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
598 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
602 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
606 msgid "Unsupported TIFF variant"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
610 msgid "Failed to open TIFF image"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
614 msgid "TIFFClose operation failed"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
618 msgid "Failed to load TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
622 msgid "The TIFF image format"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
626 msgid "Image has zero width"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
630 msgid "Image has zero height"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
634 msgid "Not enough memory to load image"
635 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
638 msgid "Couldn't save the rest"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
642 msgid "The WBMP image format"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
646 msgid "Invalid XBM file"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
650 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
654 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
658 msgid "The XBM image format"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
662 msgid "No XPM header found"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
666 msgid "XPM file has image width <= 0"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
670 msgid "XPM file has image height <= 0"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
674 msgid "XPM file has invalid number of colors"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
678 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
682 msgid "Can't read XPM colormap"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
686 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
690 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
694 msgid "The XPM image format"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
698 msgid "Default Display"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
702 msgid "The default display for GDK"
703 msgstr ""
704
705 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
706 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
707 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
708 #. * this.
709 #.
710 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
711 msgid "Shift"
712 msgstr ""
713
714 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
715 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
716 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
717 #. * this.
718 #.
719 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
720 msgid "Ctrl"
721 msgstr ""
722
723 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
724 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
725 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
726 #. * this.
727 #.
728 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
729 msgid "Alt"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
733 msgid "Accelerator Closure"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
737 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
741 msgid "Accelerator Widget"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
745 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkalignment.c:102
749 msgid "Horizontal alignment"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkalignment.c:103
753 msgid ""
754 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
755 "right aligned"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkalignment.c:112
759 msgid "Vertical alignment"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkalignment.c:113
763 msgid ""
764 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
765 "bottom aligned"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkalignment.c:121
769 msgid "Horizontal scale"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkalignment.c:122
773 msgid ""
774 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
775 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkalignment.c:130
779 msgid "Vertical scale"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkalignment.c:131
783 msgid ""
784 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
785 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkarrow.c:98
789 msgid "Arrow direction"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkarrow.c:99
793 msgid "The direction the arrow should point"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkarrow.c:106
797 msgid "Arrow shadow"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkarrow.c:107
801 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
805 msgid "Horizontal Alignment"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
809 msgid "X alignment of the child"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
813 msgid "Vertical Alignment"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
817 msgid "Y alignment of the child"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
821 msgid "Ratio"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
825 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
829 msgid "Obey child"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
833 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbbox.c:119
837 msgid "Minimum child width"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbbox.c:120
841 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbbox.c:128
845 msgid "Minimum child height"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbbox.c:129
849 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbbox.c:137
853 msgid "Child internal width padding"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbbox.c:138
857 msgid "Amount to increase child's size on either side"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbbox.c:146
861 msgid "Child internal height padding"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbbox.c:147
865 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbbox.c:155
869 msgid "Layout style"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbbox.c:156
873 msgid ""
874 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
875 "edge, start and end"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbbox.c:164
879 msgid "Secondary"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbbox.c:165
883 msgid ""
884 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
885 "g., help buttons"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbox.c:128
889 msgid "Spacing"
890 msgstr "Khoảng cách"
891
892 #: gtk/gtkbox.c:129
893 msgid "The amount of space between children"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
897 msgid "Homogeneous"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbox.c:139
901 msgid "Whether the children should all be the same size"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
905 msgid "Expand"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkbox.c:147
909 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbox.c:153
913 #, fuzzy
914 msgid "Fill"
915 msgstr "Làm đầy"
916
917 #: gtk/gtkbox.c:154
918 msgid ""
919 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
920 "used as padding"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkbox.c:160
924 msgid "Padding"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkbox.c:161
928 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkbox.c:167
932 msgid "Pack type"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
936 msgid ""
937 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
938 "start or end of the parent"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
942 #: gtk/gtkruler.c:138
943 msgid "Position"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
947 msgid "The index of the child in the parent"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
951 msgid "Label"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:190
955 msgid ""
956 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
957 "widget"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
961 msgid "Use underline"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
965 msgid ""
966 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
967 "for the mnemonic accelerator key"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:205
971 msgid "Use stock"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:206
975 msgid ""
976 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:213
980 msgid "Border relief"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:214
984 msgid "The border relief style"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:271
988 msgid "Default Spacing"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:272
992 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:278
996 msgid "Default Outside Spacing"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:279
1000 msgid ""
1001 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1002 "border"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkbutton.c:284
1006 msgid "Child X Displacement"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkbutton.c:285
1010 msgid ""
1011 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkbutton.c:292
1015 msgid "Child Y Displacement"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkbutton.c:293
1019 msgid ""
1020 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1024 msgid "mode"
1025 msgstr "kiểu"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1028 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1032 msgid "visible"
1033 msgstr "nhìn được"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1036 msgid "Display the cell"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1040 msgid "xalign"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1044 msgid "The x-align"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1048 msgid "yalign"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1052 msgid "The y-align"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1056 msgid "xpad"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1060 msgid "The xpad"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1064 msgid "ypad"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1068 msgid "The ypad"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1072 msgid "width"
1073 msgstr "dộ rộng"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1076 msgid "The fixed width"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1080 msgid "height"
1081 msgstr "cao"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1084 msgid "The fixed height"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1088 msgid "Is Expander"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1092 msgid "Row has children"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1096 msgid "Is Expanded"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1100 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Cell background color name"
1106 msgstr "Tên mầu nền trước"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Cell background color as a string"
1111 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Cell background color"
1116 msgstr "Mầu nền sau"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1132 msgid "Pixbuf Object"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1136 msgid "The pixbuf to render"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1140 msgid "Pixbuf Expander Open"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1144 msgid "Pixbuf for open expander"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1148 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1152 msgid "Pixbuf for closed expander"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1156 msgid "Stock ID"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1160 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Size"
1166 msgstr "Kích thước:"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1169 msgid "The size of the rendered icon"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1173 msgid "Detail"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1177 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1181 msgid "Text"
1182 msgstr "Văn bản"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1185 msgid "Text to render"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1189 msgid "Markup"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1193 msgid "Marked up text to render"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1197 msgid "Attributes"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1201 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1205 msgid "Background color name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1209 msgid "Background color as a string"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1213 msgid "Background color"
1214 msgstr "Mầu nền sau"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1217 msgid "Background color as a GdkColor"
1218 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1221 msgid "Foreground color name"
1222 msgstr "Tên mầu nền trước"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1225 msgid "Foreground color as a string"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1229 msgid "Foreground color"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1233 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1237 #: gtk/gtktextview.c:566
1238 msgid "Editable"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1242 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1246 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1247 msgid "Font"
1248 msgstr "Phông"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1251 msgid "Font description as a string"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1255 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1259 msgid "Font family"
1260 msgstr "Phông Gia đình:"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1263 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:306
1268 msgid "Font style"
1269 msgstr "Kiểu Phông"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1272 #: gtk/gtktexttag.c:315
1273 msgid "Font variant"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1277 #: gtk/gtktexttag.c:324
1278 msgid "Font weight"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1282 #: gtk/gtktexttag.c:335
1283 msgid "Font stretch"
1284 msgstr "Căng của phông"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1287 #: gtk/gtktexttag.c:344
1288 msgid "Font size"
1289 msgstr "Kích thước phông"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1292 msgid "Font points"
1293 msgstr "Các điểm phông"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1296 msgid "Font size in points"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1300 msgid "Font scale"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1304 msgid "Font scaling factor"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1308 msgid "Rise"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1312 msgid ""
1313 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1317 msgid "Strikethrough"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1321 msgid "Whether to strike through the text"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1325 msgid "Underline"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1329 msgid "Style of underline for this text"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1333 msgid "Background set"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1337 msgid "Whether this tag affects the background color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1341 msgid "Foreground set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1345 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1349 msgid "Editability set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1353 msgid "Whether this tag affects text editability"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1357 msgid "Font family set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1361 msgid "Whether this tag affects the font family"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1365 msgid "Font style set"
1366 msgstr "Tạo kiểu phông"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1369 msgid "Whether this tag affects the font style"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1373 msgid "Font variant set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1377 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1381 msgid "Font weight set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1385 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1389 msgid "Font stretch set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1393 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1397 msgid "Font size set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1401 msgid "Whether this tag affects the font size"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1405 msgid "Font scale set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1409 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1413 msgid "Rise set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1417 msgid "Whether this tag affects the rise"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1421 msgid "Strikethrough set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1425 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1429 msgid "Underline set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1433 msgid "Whether this tag affects underlining"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1437 msgid "Toggle state"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1441 msgid "The toggle state of the button"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1445 msgid "Inconsistent state"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1449 msgid "The inconsistent state of the button"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1453 msgid "Activatable"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1457 msgid "The toggle button can be activated"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1461 msgid "Radio state"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1465 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1469 msgid "Indicator Size"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1473 msgid "Size of check or radio indicator"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1477 msgid "Indicator Spacing"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1481 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1485 msgid "Active"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1489 msgid "Whether the menu item is checked"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1493 msgid "Inconsistent"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1497 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1501 msgid ""
1502 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1503 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1504 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1508 msgid ""
1509 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1510 "it for use in the future."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1514 msgid "_Save color here"
1515 msgstr "Nhớ mầu ở đây"
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1518 msgid ""
1519 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1520 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1524 msgid "Has Opacity Control"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1528 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1532 msgid "Has palette"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1536 msgid "Whether a palette should be used"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1540 msgid "Current Color"
1541 msgstr "Mầu Hiện tại"
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1544 msgid "The current color"
1545 msgstr "Mầu hiện tại"
1546
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1548 msgid "Current Alpha"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1552 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1556 msgid "Custom palette"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1560 msgid "Palette to use in the color selector"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1564 msgid ""
1565 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1566 "lightness of that color using the inner triangle."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1570 msgid ""
1571 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1572 "that color."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1576 msgid "_Hue:"
1577 msgstr "Nền mầu:"
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1580 msgid "Position on the color wheel."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1584 msgid "_Saturation:"
1585 msgstr "Bão hòa:"
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1588 msgid "\"Deepness\" of the color."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1592 msgid "_Value:"
1593 msgstr "Giá trị:"
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1596 msgid "Brightness of the color."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1600 msgid "_Red:"
1601 msgstr "Đỏ:"
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1604 msgid "Amount of red light in the color."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1608 msgid "_Green:"
1609 msgstr "Xanh lá cây:"
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1612 msgid "Amount of green light in the color."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1616 msgid "_Blue:"
1617 msgstr "Xanh da trời:"
1618
1619 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1620 msgid "Amount of blue light in the color."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1624 msgid "_Opacity:"
1625 msgstr "Mờ:"
1626
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1628 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1632 msgid "Color _Name:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1636 msgid ""
1637 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1638 "such as 'orange' in this entry."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1642 msgid "_Palette"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcombo.c:143
1646 msgid "Enable arrow keys"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcombo.c:144
1650 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcombo.c:150
1654 msgid "Always enable arrows"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcombo.c:151
1658 msgid "Obsolete property, ignored"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcombo.c:157
1662 msgid "Case sensitive"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcombo.c:158
1666 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcombo.c:165
1670 msgid "Allow empty"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcombo.c:166
1674 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcombo.c:173
1678 msgid "Value in list"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcombo.c:174
1682 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1686 msgid "Resize mode"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1690 msgid "Specify how resize events are handled"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1694 msgid "Border width"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1698 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1702 msgid "Child"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1706 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcurve.c:121
1710 msgid "Curve type"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcurve.c:122
1714 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcurve.c:130
1718 msgid "Minimum X"
1719 msgstr "X nhỏ nhất"
1720
1721 #: gtk/gtkcurve.c:131
1722 msgid "Minimum possible value for X"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcurve.c:140
1726 msgid "Maximum X"
1727 msgstr "X lớn nhất"
1728
1729 #: gtk/gtkcurve.c:141
1730 msgid "Maximum possible X value"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcurve.c:150
1734 msgid "Minimum Y"
1735 msgstr "Y nhỏ nhất"
1736
1737 #: gtk/gtkcurve.c:151
1738 msgid "Minimum possible value for Y"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcurve.c:160
1742 msgid "Maximum Y"
1743 msgstr "Y lớn nhất"
1744
1745 #: gtk/gtkcurve.c:161
1746 msgid "Maximum possible value for Y"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkdialog.c:127
1750 msgid "Has separator"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkdialog.c:128
1754 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkdialog.c:153
1758 msgid "Content area border"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkdialog.c:154
1762 msgid "Width of border around the main dialog area"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkdialog.c:161
1766 msgid "Button spacing"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkdialog.c:162
1770 msgid "Spacing between buttons"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkdialog.c:170
1774 msgid "Action area border"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkdialog.c:171
1778 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1782 msgid "Cursor Position"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1786 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1790 msgid "Selection Bound"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1794 msgid ""
1795 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:457
1799 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:464
1803 msgid "Maximum length"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:465
1807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkentry.c:473
1811 msgid "Visibility"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkentry.c:474
1815 msgid ""
1816 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1817 "mode)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:481
1821 msgid "Has Frame"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:482
1825 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:489
1829 msgid "Invisible character"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkentry.c:490
1833 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkentry.c:497
1837 msgid "Activates default"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:498
1841 msgid ""
1842 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1843 "dialog) when Enter is pressed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:504
1847 msgid "Width in chars"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:505
1851 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:514
1855 msgid "Scroll offset"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:515
1859 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:525
1863 msgid "The contents of the entry"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:756
1867 msgid "Select on focus"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:757
1871 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
1875 msgid "Select All"
1876 msgstr "Chọn tất cả"
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
1879 msgid "Input Methods"
1880 msgstr "Các phương pháp nhập"
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
1883 msgid "_Insert Unicode control character"
1884 msgstr "Ghép ký tự điều khiển Unicode"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
1887 msgid "Filename"
1888 msgstr "Tên tập tin"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1891 #, fuzzy
1892 msgid "The currently selected filename"
1893 msgstr "Tên tập tin đã chọn hiện thời."
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1896 msgid "Show file operations"
1897 msgstr "Trình diễn các hoạt động của tập tin"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1900 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1904 msgid "Select multiple"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1908 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1912 msgid "Folders"
1913 msgstr "Các hồ sơ"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1916 msgid "Fol_ders"
1917 msgstr "Các hồ sơ"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1920 msgid "Files"
1921 msgstr "Các tập tin"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1924 msgid "_Files"
1925 msgstr "Các tập tin"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1928 #, c-format
1929 msgid "Folder unreadable: %s"
1930 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1936 "available to this program.\n"
1937 "Are you sure that you want to select it?"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1941 msgid "_New Folder"
1942 msgstr "Hồ sơ mới"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1945 msgid "De_lete File"
1946 msgstr "Xóa Tập tin"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1949 msgid "_Rename File"
1950 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1962 "%s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1966 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1970 #, c-format
1971 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1975 msgid "New Folder"
1976 msgstr "Hồ sơ mới"
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1979 msgid "_Folder name:"
1980 msgstr "Tên hồ sơ"
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1983 #, fuzzy
1984 msgid "C_reate"
1985 msgstr "Tạo"
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1988 #, c-format
1989 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1996 "%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
2000 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
2004 #, c-format
2005 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2009 #, c-format
2010 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2014 msgid "Delete File"
2015 msgstr "Xóa một Tập tin"
2016
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2018 #, c-format
2019 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2026 "%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2033 "%s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2037 #, c-format
2038 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2042 msgid "Rename File"
2043 msgstr "Đổi tên Tập tin"
2044
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2046 #, c-format
2047 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2048 msgstr "Đổi tên Tập tin \"%s\" thành:"
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Rename"
2053 msgstr "Đổi tên"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2056 #, fuzzy
2057 msgid "_Selection: "
2058 msgstr "Chọn: "
2059
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:3075
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2064 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:3078
2068 msgid "Invalid Utf-8"
2069 msgstr "UTF-8 không có giá trị"
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2072 msgid "Name too long"
2073 msgstr "Tên quá dài"
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:3947
2076 msgid "Couldn't convert filename"
2077 msgstr "Không thẻ chuyển tên tập tin"
2078
2079 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2080 msgid "X position"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2084 msgid "X position of child widget"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2088 msgid "Y position"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2092 msgid "Y position of child widget"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2096 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2098 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2102 msgid "Font name"
2103 msgstr "Tên phông"
2104
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2106 msgid "The X string that represents this font"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2110 #, fuzzy
2111 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2112 msgstr "Tên tập tin đã chọn hiện thời."
2113
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2115 msgid "Preview text"
2116 msgstr "Xem trước mẫu chữ:"
2117
2118 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2119 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2123 msgid "_Family:"
2124 msgstr "Gia đình:"
2125
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2127 msgid "_Style:"
2128 msgstr "Kiểu thức:"
2129
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2131 msgid "Si_ze:"
2132 msgstr "Kích thước:"
2133
2134 #. create the text entry widget
2135 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2136 msgid "_Preview:"
2137 msgstr "Xem trước:"
2138
2139 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2140 msgid "Font Selection"
2141 msgstr "Chọn Phông"
2142
2143 #: gtk/gtkframe.c:126
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Text of the frame's label"
2146 msgstr "Văn bản của nhãn"
2147
2148 #: gtk/gtkframe.c:133
2149 msgid "Label xalign"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkframe.c:134
2153 #, fuzzy
2154 msgid "The horizontal alignment of the label"
2155 msgstr "Văn bản của nhãn"
2156
2157 #: gtk/gtkframe.c:143
2158 msgid "Label yalign"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkframe.c:144
2162 #, fuzzy
2163 msgid "The vertical alignment of the label"
2164 msgstr "Văn bản của nhãn"
2165
2166 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
2167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkframe.c:160
2171 msgid "Frame shadow"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkframe.c:161
2175 msgid "Appearance of the frame border"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkframe.c:169
2179 msgid "Label widget"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkframe.c:170
2183 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkgamma.c:399
2187 msgid "Gamma"
2188 msgstr "Gamma"
2189
2190 #: gtk/gtkgamma.c:409
2191 msgid "_Gamma value"
2192 msgstr "Giá trị gamma"
2193
2194 #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2195 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2196 msgid "Shadow type"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2200 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2204 msgid "Handle position"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2208 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2212 msgid "Snap edge"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2216 msgid ""
2217 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2218 "handlebox"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2222 msgid "Snap edge set"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
2226 msgid ""
2227 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2228 "handle_position"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2232 #. * load it.
2233 #.
2234 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2235 #, c-format
2236 msgid "Error loading icon: %s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkimage.c:135
2240 msgid "Pixbuf"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkimage.c:136
2244 msgid "A GdkPixbuf to display"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkimage.c:143
2248 msgid "Pixmap"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkimage.c:144
2252 msgid "A GdkPixmap to display"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkimage.c:151
2256 msgid "Image"
2257 msgstr "Ảnh"
2258
2259 #: gtk/gtkimage.c:152
2260 msgid "A GdkImage to display"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkimage.c:159
2264 msgid "Mask"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkimage.c:160
2268 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkimage.c:168
2272 msgid "Filename to load and display"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkimage.c:177
2276 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkimage.c:184
2280 msgid "Icon set"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkimage.c:185
2284 msgid "Icon set to display"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkimage.c:192
2288 msgid "Icon size"
2289 msgstr "Kích thước biểu tượng"
2290
2291 #: gtk/gtkimage.c:193
2292 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkimage.c:201
2296 msgid "Animation"
2297 msgstr "Hoạt hình"
2298
2299 #: gtk/gtkimage.c:202
2300 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkimage.c:209
2304 msgid "Storage type"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkimage.c:210
2308 msgid "The representation being used for image data"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2312 msgid "Image widget"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2316 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2320 msgid "Input"
2321 msgstr "Nhập dữ liệu"
2322
2323 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2324 msgid "No input devices"
2325 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
2326
2327 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2328 msgid "_Device:"
2329 msgstr "Thiết bị:"
2330
2331 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2332 msgid "Disabled"
2333 msgstr "Tắt"
2334
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2336 msgid "Screen"
2337 msgstr "Màn hình"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2340 msgid "Window"
2341 msgstr "Cử sổ"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2344 msgid "_Mode: "
2345 msgstr "Kiểu: "
2346
2347 #. The axis listbox
2348 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2349 msgid "_Axes"
2350 msgstr "Trục"
2351
2352 #. Keys listbox
2353 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2354 msgid "_Keys"
2355 msgstr "Các phím"
2356
2357 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2358 msgid "X"
2359 msgstr "X"
2360
2361 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2362 msgid "Y"
2363 msgstr "Y"
2364
2365 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2366 msgid "Pressure"
2367 msgstr "Áp suất"
2368
2369 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2370 msgid "X Tilt"
2371 msgstr "X Nghiêng"
2372
2373 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2374 msgid "Y Tilt"
2375 msgstr "Y Nghiêng"
2376
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2378 msgid "Wheel"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2382 msgid "none"
2383 msgstr "không"
2384
2385 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2386 msgid "(disabled)"
2387 msgstr "(tắt)"
2388
2389 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2390 msgid "(unknown)"
2391 msgstr "(không được biết)"
2392
2393 #. and clear button
2394 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2395 msgid "clear"
2396 msgstr "xóa"
2397
2398 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2399 msgid "The screen where this window will be displayed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtklabel.c:291
2403 #, fuzzy
2404 msgid "The text of the label"
2405 msgstr "Văn bản của nhãn"
2406
2407 #: gtk/gtklabel.c:298
2408 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklabel.c:304
2412 msgid "Use markup"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtklabel.c:305
2416 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2420 msgid "Justification"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtklabel.c:320
2424 msgid ""
2425 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2426 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2427 "GtkMisc::xalign for that"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtklabel.c:328
2431 msgid "Pattern"
2432 msgstr "Mẫu"
2433
2434 #: gtk/gtklabel.c:329
2435 msgid ""
2436 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2437 "to underline"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtklabel.c:336
2441 msgid "Line wrap"
2442 msgstr "Xuống dòng tự động"
2443
2444 #: gtk/gtklabel.c:337
2445 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtklabel.c:343
2449 msgid "Selectable"
2450 msgstr "Chọn được"
2451
2452 #: gtk/gtklabel.c:344
2453 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtklabel.c:350
2457 msgid "Mnemonic key"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtklabel.c:351
2461 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtklabel.c:359
2465 msgid "Mnemonic widget"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtklabel.c:360
2469 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2473 msgid "Horizontal adjustment"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2477 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2481 msgid "Vertical adjustment"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2485 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2489 msgid "Width"
2490 msgstr "Độ rộng"
2491
2492 #: gtk/gtklayout.c:648
2493 #, fuzzy
2494 msgid "The width of the layout"
2495 msgstr "Văn bản của nhãn"
2496
2497 #: gtk/gtklayout.c:656
2498 msgid "Height"
2499 msgstr "Cao"
2500
2501 #: gtk/gtklayout.c:657
2502 #, fuzzy
2503 msgid "The height of the layout"
2504 msgstr "Văn bản của nhãn"
2505
2506 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2507 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2508 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2509 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2510 #.
2511 #: gtk/gtkmain.c:805
2512 msgid "default:LTR"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmenu.c:243
2516 msgid "Tearoff Title"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkmenu.c:244
2520 msgid ""
2521 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2522 "off"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkmenu.c:319
2526 msgid "Can change accelerators"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmenu.c:320
2530 msgid ""
2531 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkmenu.c:325
2535 msgid "Delay before submenus appear"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkmenu.c:326
2539 msgid ""
2540 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkmenu.c:333
2544 msgid "Delay before hiding a submenu"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkmenu.c:334
2548 msgid ""
2549 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2550 "submenu"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2554 msgid "Style of bevel around the menubar"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2558 msgid "Internal padding"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2562 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2566 msgid "Delay before drop down menus appear"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2570 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2574 msgid "Image/label border"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2578 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2582 msgid "Message Type"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2586 msgid "The type of message"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2590 msgid "Message Buttons"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2594 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkmisc.c:98
2598 msgid "X align"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkmisc.c:99
2602 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkmisc.c:108
2606 msgid "Y align"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkmisc.c:109
2610 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkmisc.c:118
2614 msgid "X pad"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkmisc.c:119
2618 msgid ""
2619 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkmisc.c:128
2623 msgid "Y pad"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkmisc.c:129
2627 msgid ""
2628 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtknotebook.c:372
2632 msgid "Page"
2633 msgstr "Trang"
2634
2635 #: gtk/gtknotebook.c:373
2636 msgid "The index of the current page"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtknotebook.c:381
2640 msgid "Tab Position"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtknotebook.c:382
2644 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtknotebook.c:389
2648 msgid "Tab Border"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtknotebook.c:390
2652 msgid "Width of the border around the tab labels"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtknotebook.c:398
2656 msgid "Horizontal Tab Border"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtknotebook.c:399
2660 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtknotebook.c:407
2664 msgid "Vertical Tab Border"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtknotebook.c:408
2668 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtknotebook.c:416
2672 msgid "Show Tabs"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtknotebook.c:417
2676 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtknotebook.c:423
2680 msgid "Show Border"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtknotebook.c:424
2684 msgid "Whether the border should be shown or not"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtknotebook.c:430
2688 msgid "Scrollable"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtknotebook.c:431
2692 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtknotebook.c:437
2696 msgid "Enable Popup"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtknotebook.c:438
2700 msgid ""
2701 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2702 "you can use to go to a page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtknotebook.c:445
2706 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtknotebook.c:452
2710 msgid "Tab label"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtknotebook.c:453
2714 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:459
2718 msgid "Menu label"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtknotebook.c:460
2722 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtknotebook.c:473
2726 msgid "Tab expand"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtknotebook.c:474
2730 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtknotebook.c:480
2734 msgid "Tab fill"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtknotebook.c:481
2738 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtknotebook.c:487
2742 msgid "Tab pack type"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
2746 #, c-format
2747 msgid "Page %u"
2748 msgstr "Trang %u"
2749
2750 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2751 msgid "Menu"
2752 msgstr "Thực đơn"
2753
2754 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2755 msgid "The menu of options"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2759 msgid "Size of dropdown indicator"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2763 msgid "Spacing around indicator"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkpaned.c:219
2767 msgid ""
2768 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkpaned.c:227
2772 msgid "Position Set"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkpaned.c:228
2776 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkpaned.c:234
2780 msgid "Handle Size"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkpaned.c:235
2784 msgid "Width of handle"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkpreview.c:133
2788 msgid ""
2789 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprogress.c:127
2793 msgid "Activity mode"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkprogress.c:128
2797 msgid ""
2798 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2799 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2800 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprogress.c:135
2804 msgid "Show text"
2805 msgstr "Trình diễn văn bản"
2806
2807 #: gtk/gtkprogress.c:136
2808 msgid "Whether the progress is shown as text"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprogress.c:143
2812 msgid "Text x alignment"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprogress.c:144
2816 msgid ""
2817 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2818 "in the progress widget"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprogress.c:152
2822 msgid "Text y alignment"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprogress.c:153
2826 msgid ""
2827 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2828 "in the progress widget"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2832 msgid "Adjustment"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2836 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2840 msgid "Orientation"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2844 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2848 msgid "Bar style"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2852 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2856 msgid "Activity Step"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2860 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2864 msgid "Activity Blocks"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2868 msgid ""
2869 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2870 "(Deprecated)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2874 msgid "Discrete Blocks"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2878 msgid ""
2879 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2880 "style)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2884 msgid "Fraction"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2888 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2892 msgid "Pulse Step"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2896 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2900 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2904 msgid "Group"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2908 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkrange.c:275
2912 msgid "Update policy"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkrange.c:276
2916 msgid "How the range should be updated on the screen"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkrange.c:285
2920 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkrange.c:292
2924 msgid "Inverted"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkrange.c:293
2928 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkrange.c:299
2932 msgid "Slider Width"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkrange.c:300
2936 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkrange.c:307
2940 msgid "Trough Border"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkrange.c:308
2944 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkrange.c:315
2948 msgid "Stepper Size"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkrange.c:316
2952 msgid "Length of step buttons at ends"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkrange.c:323
2956 msgid "Stepper Spacing"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrange.c:324
2960 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkrange.c:331
2964 msgid "Arrow X Displacement"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkrange.c:332
2968 msgid ""
2969 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkrange.c:339
2973 msgid "Arrow Y Displacement"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkrange.c:340
2977 msgid ""
2978 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkrc.c:2376
2982 #, c-format
2983 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
2987 #, c-format
2988 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2989 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2990
2991 #: gtk/gtkrc.c:3456
2992 #, c-format
2993 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkruler.c:118
2997 msgid "Lower"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkruler.c:119
3001 msgid "Lower limit of ruler"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkruler.c:128
3005 msgid "Upper"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkruler.c:129
3009 msgid "Upper limit of ruler"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkruler.c:139
3013 msgid "Position of mark on the ruler"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkruler.c:148
3017 msgid "Max Size"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkruler.c:149
3021 msgid "Maximum size of the ruler"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3025 msgid "Digits"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkscale.c:157
3029 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkscale.c:166
3033 msgid "Draw Value"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkscale.c:167
3037 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkscale.c:174
3041 msgid "Value Position"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkscale.c:175
3045 msgid "The position in which the current value is displayed"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkscale.c:182
3049 msgid "Slider Length"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkscale.c:183
3053 msgid "Length of scale's slider"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkscale.c:191
3057 msgid "Value spacing"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkscale.c:192
3061 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3065 msgid "Minimum Slider Length"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3069 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3073 msgid "Fixed slider size"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3077 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3081 msgid "Backward stepper"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3085 msgid "Display the standard backward arrow button"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3089 msgid "Forward stepper"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3093 msgid "Display the standard forward arrow button"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3097 msgid "Secondary backward stepper"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3101 msgid ""
3102 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3106 msgid "Secondary forward stepper"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3110 msgid ""
3111 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3115 msgid "Horizontal Adjustment"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3119 msgid "Vertical Adjustment"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3123 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3127 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3131 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3135 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3139 msgid "Window Placement"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3143 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3147 msgid "Shadow Type"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3151 msgid "Style of bevel around the contents"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3155 msgid "Scrollbar spacing"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3159 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtksettings.c:167
3163 msgid "Double Click Time"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtksettings.c:168
3167 msgid ""
3168 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3169 "click (in milliseconds)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtksettings.c:175
3173 msgid "Cursor Blink"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtksettings.c:176
3177 msgid "Whether the cursor should blink"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtksettings.c:183
3181 msgid "Cursor Blink Time"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtksettings.c:184
3185 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtksettings.c:191
3189 msgid "Split Cursor"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtksettings.c:192
3193 msgid ""
3194 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3195 "left text"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtksettings.c:199
3199 msgid "Theme Name"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtksettings.c:200
3203 msgid "Name of theme RC file to load"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtksettings.c:207
3207 msgid "Key Theme Name"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtksettings.c:208
3211 msgid "Name of key theme RC file to load"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtksettings.c:216
3215 msgid "Menu bar accelerator"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtksettings.c:217
3219 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtksettings.c:225
3223 msgid "Drag threshold"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtksettings.c:226
3227 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtksettings.c:234
3231 msgid "Font Name"
3232 msgstr "Tên phông"
3233
3234 #: gtk/gtksettings.c:235
3235 msgid "Name of default font to use"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtksettings.c:243
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Icon Sizes"
3241 msgstr "Kích thước biểu tượng"
3242
3243 #: gtk/gtksettings.c:244
3244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3248 msgid "Mode"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3252 msgid ""
3253 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3254 "component widgets"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3258 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3262 msgid "Climb Rate"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3266 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3270 msgid "The number of decimal places to display"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3274 msgid "Snap to Ticks"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3278 msgid ""
3279 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3280 "nearest step increment"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3284 msgid "Numeric"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3288 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3292 msgid "Wrap"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3296 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3300 msgid "Update Policy"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3304 msgid ""
3305 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3309 msgid "Value"
3310 msgstr "Giá trị"
3311
3312 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3313 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3317 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3321 #: gtk/gtkstock.c:267
3322 msgid "Information"
3323 msgstr "Thông tin"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:268
3326 msgid "Warning"
3327 msgstr "Chú ý"
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:269
3330 msgid "Error"
3331 msgstr "Lỗi"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:270
3334 msgid "Question"
3335 msgstr "Hỏi"
3336
3337 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3338 #. * need the mnemonics to be rationalized
3339 #.
3340 #: gtk/gtkstock.c:275
3341 msgid "_Add"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:276
3345 msgid "_Apply"
3346 msgstr "Ứng dụng"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:277
3349 msgid "_Bold"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:278
3353 msgid "_Cancel"
3354 msgstr "_Hủy bỏ"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:279
3357 msgid "_CD-Rom"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:280
3361 msgid "_Clear"
3362 msgstr "Xóa"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:281
3365 msgid "_Close"
3366 msgstr "Đóng"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:282
3369 msgid "_Convert"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:283
3373 msgid "_Copy"
3374 msgstr "Sao"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:284
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Cu_t"
3379 msgstr "Cắt"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:285
3382 msgid "_Delete"
3383 msgstr "Xóa"
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:286
3386 msgid "_Execute"
3387 msgstr "Thực hiện"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:287
3390 msgid "_Find"
3391 msgstr "Tìm"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:288
3394 msgid "Find and _Replace"
3395 msgstr "Tìm va Thay thế"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:289
3398 msgid "_Floppy"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:290
3402 msgid "_Bottom"
3403 msgstr "Nút ấn"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:291
3406 msgid "_First"
3407 msgstr "Thứ nhất"
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:292
3410 msgid "_Last"
3411 msgstr "Cuối"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:293
3414 msgid "_Top"
3415 msgstr "Trên cùng"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:294
3418 msgid "_Back"
3419 msgstr "Quay lại"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:295
3422 msgid "_Down"
3423 msgstr "Dưới"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:296
3426 msgid "_Forward"
3427 msgstr "Tiếp tục"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:297
3430 msgid "_Up"
3431 msgstr "Lên trên"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:298
3434 msgid "_Help"
3435 msgstr "_Chỉ dẫn"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:299
3438 msgid "_Home"
3439 msgstr "Nhà"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:300
3442 msgid "_Index"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:301
3446 msgid "_Italic"
3447 msgstr "Chữ nghiêng"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:302
3450 msgid "_Jump to"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:303
3454 msgid "_Center"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:304
3458 msgid "_Fill"
3459 msgstr "Làm đầy"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:305
3462 msgid "_Left"
3463 msgstr "Trái"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:306
3466 msgid "_Right"
3467 msgstr "Phải"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:307
3470 msgid "_New"
3471 msgstr "Mới"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:308
3474 msgid "_No"
3475 msgstr "Không"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:309
3478 msgid "_OK"
3479 msgstr "OK"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:310
3482 msgid "_Open"
3483 msgstr "Mở"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:311
3486 msgid "_Paste"
3487 msgstr "Ghép"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:312
3490 msgid "_Preferences"
3491 msgstr "Chỉnh lý"
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:313
3494 msgid "_Print"
3495 msgstr "In"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:314
3498 msgid "Print Pre_view"
3499 msgstr "In Xem trước"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:315
3502 msgid "_Properties"
3503 msgstr "Các tính chất"
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:316
3506 msgid "_Quit"
3507 msgstr "Thoát ra"
3508
3509 #: gtk/gtkstock.c:317
3510 msgid "_Redo"
3511 msgstr "Làm lại"
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:318
3514 msgid "_Refresh"
3515 msgstr "Hồi phục"
3516
3517 #: gtk/gtkstock.c:319
3518 msgid "_Remove"
3519 msgstr "Chuyển đi"
3520
3521 #: gtk/gtkstock.c:320
3522 msgid "_Revert"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkstock.c:321
3526 msgid "_Save"
3527 msgstr "Nhớ"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:322
3530 msgid "Save _As"
3531 msgstr "Nhớ tại"
3532
3533 #: gtk/gtkstock.c:323
3534 msgid "_Color"
3535 msgstr "Mầu"
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:324
3538 msgid "_Font"
3539 msgstr "Phông"
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:325
3542 msgid "_Ascending"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkstock.c:326
3546 msgid "_Descending"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:327
3550 msgid "_Spell Check"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkstock.c:328
3554 msgid "_Stop"
3555 msgstr "Stop"
3556
3557 #: gtk/gtkstock.c:329
3558 msgid "_Strikethrough"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:330
3562 msgid "_Undelete"
3563 msgstr "Không xóa"
3564
3565 #: gtk/gtkstock.c:331
3566 msgid "_Underline"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkstock.c:332
3570 msgid "_Undo"
3571 msgstr "Quay lại"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:333
3574 msgid "_Yes"
3575 msgstr "Có"
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:334
3578 msgid "Zoom _100%"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:335
3582 msgid "Zoom to _Fit"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:336
3586 msgid "Zoom _In"
3587 msgstr "Thu nhỏ"
3588
3589 #: gtk/gtkstock.c:337
3590 msgid "Zoom _Out"
3591 msgstr "Phóng to"
3592
3593 #: gtk/gtktable.c:158
3594 msgid "Rows"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtktable.c:159
3598 msgid "The number of rows in the table"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktable.c:167
3602 msgid "Columns"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktable.c:168
3606 msgid "The number of columns in the table"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktable.c:176
3610 msgid "Row spacing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktable.c:177
3614 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktable.c:185
3618 msgid "Column spacing"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtktable.c:186
3622 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktable.c:194
3626 msgid "Homogenous"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktable.c:195
3630 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktable.c:202
3634 msgid "Left attachment"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtktable.c:203
3638 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktable.c:209
3642 msgid "Right attachment"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtktable.c:210
3646 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtktable.c:216
3650 msgid "Top attachment"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktable.c:217
3654 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtktable.c:223
3658 msgid "Bottom attachment"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktable.c:224
3662 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtktable.c:230
3666 msgid "Horizontal options"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktable.c:231
3670 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtktable.c:237
3674 msgid "Vertical options"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktable.c:238
3678 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktable.c:244
3682 msgid "Horizontal padding"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktable.c:245
3686 msgid ""
3687 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3688 "pixels"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktable.c:251
3692 msgid "Vertical padding"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktable.c:252
3696 msgid ""
3697 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3698 "pixels"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktext.c:602
3702 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktext.c:610
3706 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktext.c:617
3710 msgid "Line Wrap"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktext.c:618
3714 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktext.c:625
3718 msgid "Word Wrap"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktext.c:626
3722 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3726 msgid "Tag Table"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3730 msgid "Text Tag Table"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktexttag.c:195
3734 msgid "Tag name"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktexttag.c:196
3738 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktexttag.c:214
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3744 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
3745
3746 #: gtk/gtktexttag.c:221
3747 msgid "Background full height"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktexttag.c:222
3751 msgid ""
3752 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3753 "of the tagged characters"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktexttag.c:230
3757 msgid "Background stipple mask"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktexttag.c:231
3761 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktexttag.c:248
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3767 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
3768
3769 #: gtk/gtktexttag.c:256
3770 msgid "Foreground stipple mask"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktexttag.c:257
3774 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktexttag.c:264
3778 msgid "Text direction"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktexttag.c:265
3782 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktexttag.c:282
3786 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktexttag.c:307
3790 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktexttag.c:316
3794 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktexttag.c:325
3798 msgid ""
3799 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3800 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktexttag.c:336
3804 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktexttag.c:345
3808 msgid "Font size in Pango units"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktexttag.c:355
3812 msgid ""
3813 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3814 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3815 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3819 msgid "Left, right, or center justification"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:383
3823 msgid "Language"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:384
3827 msgid ""
3828 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3829 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3830 "probably don't need it"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktexttag.c:391
3834 msgid "Left margin"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3838 msgid "Width of the left margin in pixels"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktexttag.c:401
3842 msgid "Right margin"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3846 msgid "Width of the right margin in pixels"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3850 msgid "Indent"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3854 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:424
3858 msgid ""
3859 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3860 "in pixels"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktexttag.c:433
3864 msgid "Pixels above lines"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3868 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktexttag.c:443
3872 msgid "Pixels below lines"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3876 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktexttag.c:453
3880 msgid "Pixels inside wrap"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3884 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktexttag.c:480
3888 msgid "Wrap mode"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3892 msgid ""
3893 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3897 msgid "Tabs"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3901 msgid "Custom tabs for this text"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktexttag.c:498
3905 msgid "Invisible"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktexttag.c:499
3909 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:512
3913 msgid "Background full height set"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:513
3917 msgid "Whether this tag affects background height"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:516
3921 msgid "Background stipple set"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:517
3925 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:524
3929 msgid "Foreground stipple set"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtktexttag.c:525
3933 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktexttag.c:560
3937 msgid "Justification set"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:561
3941 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:564
3945 msgid "Language set"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:565
3949 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:568
3953 msgid "Left margin set"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:569
3957 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:572
3961 msgid "Indent set"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:573
3965 msgid "Whether this tag affects indentation"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:580
3969 msgid "Pixels above lines set"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3973 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:584
3977 msgid "Pixels below lines set"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:588
3981 msgid "Pixels inside wrap set"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktexttag.c:589
3985 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:596
3989 msgid "Right margin set"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:597
3993 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:604
3997 msgid "Wrap mode set"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:605
4001 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktexttag.c:608
4005 msgid "Tabs set"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:609
4009 msgid "Whether this tag affects tabs"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:612
4013 msgid "Invisible set"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktexttag.c:613
4017 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktextutil.c:46
4021 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktextutil.c:47
4025 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtktextutil.c:48
4029 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtktextutil.c:49
4033 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtktextutil.c:50
4037 msgid "LRO Left-to-right _override"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktextutil.c:51
4041 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtktextutil.c:52
4045 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtktextutil.c:53
4049 msgid "ZWS _Zero width space"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktextutil.c:54
4053 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktextutil.c:55
4057 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktextview.c:536
4061 msgid "Pixels Above Lines"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktextview.c:546
4065 msgid "Pixels Below Lines"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktextview.c:556
4069 msgid "Pixels Inside Wrap"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtktextview.c:574
4073 msgid "Wrap Mode"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktextview.c:592
4077 msgid "Left Margin"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtktextview.c:602
4081 msgid "Right Margin"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktextview.c:630
4085 msgid "Cursor Visible"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtktextview.c:631
4089 msgid "If the insertion cursor is shown"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtktextview.c:6474
4093 msgid "Input _Methods"
4094 msgstr "Các phương pháp nhập"
4095
4096 #: gtk/gtkthemes.c:69
4097 #, c-format
4098 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4102 msgid "--- No Tip ---"
4103 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
4104
4105 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4106 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4110 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4114 msgid "Draw Indicator"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4118 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4122 msgid "The orientation of the toolbar"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4126 msgid "Toolbar Style"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4130 msgid "How to draw the toolbar"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4134 msgid "Spacer size"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4138 msgid "Size of spacers"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4142 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4146 msgid "Space style"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4150 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4154 msgid "Button relief"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4158 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4162 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4166 msgid "Toolbar style"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4170 msgid ""
4171 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4175 msgid "Toolbar icon size"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4179 msgid "Size of icons in default toolbars"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4183 msgid "TreeModelSort Model"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4187 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtktreeview.c:517
4191 msgid "TreeView Model"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtktreeview.c:518
4195 msgid "The model for the tree view"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktreeview.c:526
4199 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtktreeview.c:534
4203 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4207 msgid "Visible"
4208 msgstr "Nhìn được"
4209
4210 #: gtk/gtktreeview.c:542
4211 msgid "Show the column header buttons"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtktreeview.c:549
4215 msgid "Headers Clickable"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktreeview.c:550
4219 msgid "Column headers respond to click events"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtktreeview.c:557
4223 msgid "Expander Column"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktreeview.c:558
4227 msgid "Set the column for the expander column"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4231 msgid "Reorderable"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtktreeview.c:566
4235 msgid "View is reorderable"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktreeview.c:573
4239 msgid "Rules Hint"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtktreeview.c:574
4243 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtktreeview.c:581
4247 msgid "Enable Search"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtktreeview.c:582
4251 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktreeview.c:589
4255 msgid "Search Column"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtktreeview.c:590
4259 msgid "Model column to search through when searching through code"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktreeview.c:603
4263 msgid "Expander Size"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktreeview.c:604
4267 msgid "Size of the expander arrow"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktreeview.c:612
4271 msgid "Vertical Separator Width"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktreeview.c:613
4275 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtktreeview.c:621
4279 msgid "Horizontal Separator Width"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtktreeview.c:622
4283 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtktreeview.c:630
4287 msgid "Allow Rules"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtktreeview.c:631
4291 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtktreeview.c:637
4295 msgid "Indent Expanders"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtktreeview.c:638
4299 msgid "Make the expanders indented"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtktreeview.c:644
4303 msgid "Even Row Color"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtktreeview.c:645
4307 msgid "Color to use for even rows"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtktreeview.c:651
4311 msgid "Odd Row Color"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtktreeview.c:652
4315 msgid "Color to use for odd rows"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4319 msgid "Whether to display the column"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4323 msgid "Resizable"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4327 msgid "Column is user-resizable"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4331 msgid "Current width of the column"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4335 msgid "Sizing"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4339 msgid "Resize mode of the column"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4343 msgid "Fixed Width"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4347 msgid "Current fixed width of the column"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4351 msgid "Minimum Width"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4355 msgid "Minimum allowed width of the column"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4359 msgid "Maximum Width"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4363 msgid "Maximum allowed width of the column"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4367 msgid "Title"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4371 msgid "Title to appear in column header"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4375 msgid "Clickable"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4379 msgid "Whether the header can be clicked"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4383 msgid "Widget"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4387 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4391 msgid "Alignment"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4395 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4399 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4403 msgid "Sort indicator"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4407 msgid "Whether to show a sort indicator"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4411 msgid "Sort order"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4415 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkviewport.c:135
4419 msgid ""
4420 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4421 "this viewport"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkviewport.c:143
4425 msgid ""
4426 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4427 "this viewport"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkviewport.c:151
4431 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkwidget.c:400
4435 msgid "Widget name"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkwidget.c:401
4439 msgid "The name of the widget"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkwidget.c:407
4443 msgid "Parent widget"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkwidget.c:408
4447 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkwidget.c:415
4451 msgid "Width request"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkwidget.c:416
4455 msgid ""
4456 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4457 "used"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkwidget.c:424
4461 msgid "Height request"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkwidget.c:425
4465 msgid ""
4466 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4467 "be used"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkwidget.c:434
4471 msgid "Whether the widget is visible"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkwidget.c:440
4475 msgid "Sensitive"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkwidget.c:441
4479 msgid "Whether the widget responds to input"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkwidget.c:447
4483 msgid "Application paintable"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkwidget.c:448
4487 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkwidget.c:454
4491 msgid "Can focus"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkwidget.c:455
4495 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:461
4499 msgid "Has focus"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:462
4503 msgid "Whether the widget has the input focus"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:468
4507 msgid "Is focus"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkwidget.c:469
4511 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:475
4515 msgid "Can default"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:476
4519 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:482
4523 msgid "Has default"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:483
4527 msgid "Whether the widget is the default widget"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkwidget.c:489
4531 msgid "Receives default"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkwidget.c:490
4535 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkwidget.c:496
4539 msgid "Composite child"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwidget.c:497
4543 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkwidget.c:503
4547 msgid "Style"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkwidget.c:504
4551 msgid ""
4552 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4553 "(colors etc)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkwidget.c:510
4557 msgid "Events"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkwidget.c:511
4561 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkwidget.c:518
4565 msgid "Extension events"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkwidget.c:519
4569 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4573 msgid "Interior Focus"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4577 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4581 msgid "Focus linewidth"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4585 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4589 msgid "Focus line dash pattern"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4593 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4597 msgid "Focus padding"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4601 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4605 msgid "Cursor color"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4609 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4613 msgid "Secondary cursor color"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4617 msgid ""
4618 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4619 "right-to-left and left-to-right text"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4623 msgid "Cursor line aspect ratio"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4627 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkwindow.c:456
4631 msgid "Window Type"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkwindow.c:457
4635 msgid "The type of the window"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkwindow.c:466
4639 msgid "Window Title"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkwindow.c:467
4643 msgid "The title of the window"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkwindow.c:474
4647 msgid "Allow Shrink"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkwindow.c:476
4651 #, no-c-format
4652 msgid ""
4653 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4654 "time a bad idea"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkwindow.c:483
4658 msgid "Allow Grow"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkwindow.c:484
4662 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkwindow.c:492
4666 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkwindow.c:499
4670 msgid "Modal"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkwindow.c:500
4674 msgid ""
4675 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4676 "up)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkwindow.c:507
4680 msgid "Window Position"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkwindow.c:508
4684 msgid "The initial position of the window"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkwindow.c:516
4688 msgid "Default Width"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkwindow.c:517
4692 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkwindow.c:526
4696 msgid "Default Height"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkwindow.c:527
4700 msgid ""
4701 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkwindow.c:536
4705 msgid "Destroy with Parent"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkwindow.c:537
4709 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtkwindow.c:544
4713 msgid "Icon"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkwindow.c:545
4717 msgid "Icon for this window"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtkwindow.c:560
4721 msgid "Is Active"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkwindow.c:561
4725 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtkwindow.c:568
4729 msgid "Focus in Toplevel"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtkwindow.c:569
4733 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkwindow.c:576
4737 msgid "Type hint"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkwindow.c:577
4741 msgid ""
4742 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4743 "and how to treat it."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkwindow.c:585
4747 msgid "Skip taskbar"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkwindow.c:586
4751 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkwindow.c:593
4755 msgid "Skip pager"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkwindow.c:594
4759 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4760 msgstr ""
4761
4762 #. ID
4763 #: modules/input/imam-et.c:453
4764 msgid "Amharic (EZ+)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. ID
4768 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4769 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. ID
4773 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4774 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. ID
4778 #: modules/input/imipa.c:144
4779 msgid "IPA"
4780 msgstr "IPA"
4781
4782 #. ID
4783 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4784 msgid "Thai (Broken)"
4785 msgstr "Tiếng Thái (Hỏng)"
4786
4787 #. ID
4788 #: modules/input/imti-er.c:452
4789 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. ID
4793 #: modules/input/imti-et.c:452
4794 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. ID
4798 #: modules/input/imviqr.c:243
4799 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4800 msgstr "Tiếng Việt (VIQR)"
4801
4802 #. ID
4803 #: modules/input/imxim.c:27
4804 msgid "X Input Method"
4805 msgstr "Phương pháp nhập X"
4806
4807 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4808 msgid "IM Preedit style"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4812 msgid "How to draw the input method preedit string"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4816 msgid "IM Status style"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4820 msgid "How to draw the input method statusbar"
4821 msgstr ""
4822
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid "The lowest row of the child"
4825 #~ msgstr "Văn bản của nhãn"
4826
4827 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4828 #~ msgstr "Không được biết tải ảnh hoạt hình vào tập tin '%s' như thế nào"
4829
4830 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4831 #~ msgstr "Không biết làm thế nào để tải ảnh trong file '%s'"
4832
4833 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
4834 #~ msgstr "Sai sót trong khi đọc ICO: %s"
4835
4836 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4837 #~ msgstr "Tập tin ICO đã bị mất một vài số liệu (có lẽ nó đã bị cắt bỏ)"
4838
4839 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
4840 #~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh TG"
4841
4842 #~ msgid "Directories"
4843 #~ msgstr "Các thư mục"
4844
4845 #~ msgid "Create Dir"
4846 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4847
4848 #~ msgid "Create Directory"
4849 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4850
4851 #~ msgid "_Directory name:"
4852 #~ msgstr "Tên thư mục:"
4853
4854 #~ msgid "Cancel"
4855 #~ msgstr "Hủy bỏ"
4856
4857 #~ msgid "Delete"
4858 #~ msgstr "Xóa"
4859
4860 #~ msgid "OK"
4861 #~ msgstr "OK"
4862
4863 #~ msgid "Save"
4864 #~ msgstr "Nhớ"
4865
4866 #~ msgid "Close"
4867 #~ msgstr "Đóng"
4868
4869 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4870 #~ msgstr ""
4871 #~ "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"