]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz@cyrillic.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / uz@cyrillic.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
19 msgid "directfb arg"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "sdl|system"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:126
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:127
33 msgid "CLASS"
34 msgstr ""
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:129
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:130
43 msgid "NAME"
44 msgstr ""
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:132
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:133
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr ""
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:135
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:136
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr ""
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:139
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr ""
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:142
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 msgid "keyboard label|BackSpace"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3941
89 msgid "keyboard label|Tab"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3942
93 msgid "keyboard label|Return"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3943
97 msgid "keyboard label|Pause"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3944
101 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3945
105 msgid "keyboard label|Sys_Req"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3946
109 msgid "keyboard label|Escape"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3947
113 msgid "keyboard label|Multi_key"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3948
117 msgid "keyboard label|Home"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3949
121 msgid "keyboard label|Left"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3950
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 msgid "keyboard label|Right"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3952
133 msgid "keyboard label|Down"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3953
137 msgid "keyboard label|Page_Up"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3954
141 msgid "keyboard label|Page_Down"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3955
145 msgid "keyboard label|End"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3956
149 msgid "keyboard label|Begin"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3957
153 msgid "keyboard label|Print"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3958
157 msgid "keyboard label|Insert"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3959
161 msgid "keyboard label|Num_Lock"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3960
165 msgid "keyboard label|KP_Space"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3961
169 msgid "keyboard label|KP_Tab"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3962
173 msgid "keyboard label|KP_Enter"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3963
177 msgid "keyboard label|KP_Home"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3964
181 msgid "keyboard label|KP_Left"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3965
185 msgid "keyboard label|KP_Up"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3966
189 msgid "keyboard label|KP_Right"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3967
193 msgid "keyboard label|KP_Down"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3968
197 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3969
201 msgid "keyboard label|KP_Prior"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3970
205 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3971
209 msgid "keyboard label|KP_Next"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3972
213 msgid "keyboard label|KP_End"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3973
217 msgid "keyboard label|KP_Begin"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3974
221 msgid "keyboard label|KP_Insert"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3975
225 msgid "keyboard label|KP_Delete"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3976
229 msgid "keyboard label|Delete"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
234 #, c-format
235 msgid "Failed to open file '%s': %s"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
239 #, c-format
240 msgid "Image file '%s' contains no data"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
254 "animation file"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
258 #, c-format
259 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
266 "from a different GTK version?"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
270 #, c-format
271 msgid "Image type '%s' is not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
275 #, c-format
276 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
280 #, c-format
281 msgid "Unrecognized image file format"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
285 #, c-format
286 msgid "Failed to load image '%s': %s"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
290 #, c-format
291 msgid "Error writing to image file: %s"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
295 #, c-format
296 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
300 #, c-format
301 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
305 #, c-format
306 msgid "Failed to open temporary file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
310 #, c-format
311 msgid "Failed to read from temporary file"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
315 #, c-format
316 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
323 "s"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
327 #, c-format
328 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
332 #, c-format
333 msgid "Error writing to image stream"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
340 "but didn't give a reason for the failure"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
344 #, c-format
345 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
349 #, c-format
350 msgid "Image header corrupt"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
354 #, c-format
355 msgid "Image format unknown"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
359 #, c-format
360 msgid "Image pixel data corrupt"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
364 #, c-format
365 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
366 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
367 msgstr[0] ""
368 msgstr[1] ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
371 #, c-format
372 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
376 #, c-format
377 msgid "Unsupported animation type"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
382 #, c-format
383 msgid "Invalid header in animation"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
388 #, c-format
389 msgid "Not enough memory to load animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
393 #, c-format
394 msgid "Malformed chunk in animation"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
398 msgid "The ANI image format"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
403 #, c-format
404 msgid "BMP image has bogus header data"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
408 #, c-format
409 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
413 #, c-format
414 msgid "BMP image has unsupported header size"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
418 #, c-format
419 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
428 #, c-format
429 msgid "Couldn't write to BMP file"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
433 msgid "The BMP image format"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
437 #, c-format
438 msgid "Failure reading GIF: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
442 #, c-format
443 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
447 #, c-format
448 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
452 #, c-format
453 msgid "Stack overflow"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
457 #, c-format
458 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
462 #, c-format
463 msgid "Bad code encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
467 #, c-format
468 msgid "Circular table entry in GIF file"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to load GIF file"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
478 #, c-format
479 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
483 #, c-format
484 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
488 #, c-format
489 msgid "File does not appear to be a GIF file"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
493 #, c-format
494 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
501 "colormap."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
505 #, c-format
506 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
510 msgid "The GIF image format"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
515 #, c-format
516 msgid "Not enough memory to load icon"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
520 #, c-format
521 msgid "Invalid header in icon"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero width"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
530 #, c-format
531 msgid "Icon has zero height"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
535 #, c-format
536 msgid "Compressed icons are not supported"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
540 #, c-format
541 msgid "Unsupported icon type"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
545 #, c-format
546 msgid "Not enough memory to load ICO file"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
550 #, c-format
551 msgid "Image too large to be saved as ICO"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
555 #, c-format
556 msgid "Cursor hotspot outside image"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
560 #, c-format
561 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
565 msgid "The ICO image format"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
569 #, c-format
570 msgid "Error reading ICNS image: %s"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
574 #, c-format
575 msgid "Could not decode ICNS file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
579 msgid "The ICNS image format"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
583 #, c-format
584 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
588 #, c-format
589 msgid "Couldn't decode image"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
593 #, c-format
594 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
598 #, c-format
599 msgid "Image type currently not supported"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
603 #, c-format
604 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
608 #, c-format
609 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
613 #, c-format
614 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
618 msgid "The JPEG 2000 image format"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
622 #, c-format
623 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 "memory"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
634 #, c-format
635 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
640 #, c-format
641 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
645 #, c-format
646 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
653 "parsed."
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
663 msgid "The JPEG image format"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
667 #, c-format
668 msgid "Couldn't allocate memory for header"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
672 #, c-format
673 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
677 #, c-format
678 msgid "Image has invalid width and/or height"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
682 #, c-format
683 msgid "Image has unsupported bpp"
684 msgstr ""
685
686 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
687 #, c-format
688 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
692 #, c-format
693 msgid "Couldn't create new pixbuf"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
697 #, c-format
698 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
702 #, c-format
703 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
707 #, c-format
708 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
712 #, c-format
713 msgid "No palette found at end of PCX data"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
717 msgid "The PCX image format"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
721 #, c-format
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 #, c-format
727 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
731 #, c-format
732 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 msgstr ""
734
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
736 #, c-format
737 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
741 #, c-format
742 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
746 #, c-format
747 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
751 #, c-format
752 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
759 "applications to reduce memory usage"
760 msgstr ""
761
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
763 #, c-format
764 msgid "Fatal error reading PNG image file"
765 msgstr ""
766
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
768 #, c-format
769 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
779 #, c-format
780 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
787 "be parsed."
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
794 "allowed."
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
798 #, c-format
799 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
803 msgid "The PNG image format"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
807 #, c-format
808 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
812 #, c-format
813 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
817 #, c-format
818 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
822 #, c-format
823 msgid "PNM file has an image width of 0"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
827 #, c-format
828 msgid "PNM file has an image height of 0"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
832 #, c-format
833 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
837 #, c-format
838 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
842 #, c-format
843 msgid "Raw PNM image type is invalid"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
847 #, c-format
848 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
852 #, c-format
853 msgid "Premature end-of-file encountered"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
857 #, c-format
858 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
862 #, c-format
863 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
867 #, c-format
868 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
872 #, c-format
873 msgid "Unexpected end of PNM image data"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
877 #, c-format
878 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
882 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
886 #, c-format
887 msgid "RAS image has bogus header data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
891 #, c-format
892 msgid "RAS image has unknown type"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
896 #, c-format
897 msgid "unsupported RAS image variation"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
901 #, c-format
902 msgid "Not enough memory to load RAS image"
903 msgstr ""
904
905 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
906 msgid "The Sun raster image format"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
910 #, c-format
911 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
915 #, c-format
916 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
920 #, c-format
921 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
925 #, c-format
926 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
930 #, c-format
931 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
935 #, c-format
936 msgid "Cannot allocate colormap structure"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
940 #, c-format
941 msgid "Cannot allocate colormap entries"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
945 #, c-format
946 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
950 #, c-format
951 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
955 #, c-format
956 msgid "TGA image has invalid dimensions"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
961 #, c-format
962 msgid "TGA image type not supported"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
966 #, c-format
967 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
971 #, c-format
972 msgid "Excess data in file"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
976 msgid "The Targa image format"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
980 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
984 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
988 #, c-format
989 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
993 #, c-format
994 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
998 #, c-format
999 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1003 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1007 msgid "Failed to open TIFF image"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1011 msgid "TIFFClose operation failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1015 msgid "Failed to load TIFF image"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1019 msgid "Failed to save TIFF image"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1023 msgid "Failed to write TIFF data"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1027 #, c-format
1028 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1032 msgid "The TIFF image format"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1036 #, c-format
1037 msgid "Image has zero width"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1041 #, c-format
1042 msgid "Image has zero height"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1046 #, c-format
1047 msgid "Not enough memory to load image"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1051 #, c-format
1052 msgid "Couldn't save the rest"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1056 msgid "The WBMP image format"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1060 #, c-format
1061 msgid "Invalid XBM file"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1065 #, c-format
1066 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1070 #, c-format
1071 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1075 msgid "The XBM image format"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1079 #, c-format
1080 msgid "No XPM header found"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Invalid XPM header"
1086 msgstr "Fayl nomi"
1087
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1089 #, c-format
1090 msgid "XPM file has image width <= 0"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1094 #, c-format
1095 msgid "XPM file has image height <= 0"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1099 #, c-format
1100 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1104 #, c-format
1105 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1109 #, c-format
1110 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1114 #, c-format
1115 msgid "Cannot read XPM colormap"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1119 #, c-format
1120 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1124 msgid "The XPM image format"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Description of --sync in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1129 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --no-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1134 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1139 msgid "Same as --no-wintab"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --use-wintab in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1144 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1149 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 msgid "COLORS"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Description of --sync in --help output
1158 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1159 msgid "Make X calls synchronous"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1163 msgid "License"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1167 msgid "The license of the program"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. Add the credits button
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1172 #, fuzzy
1173 msgid "C_redits"
1174 msgstr "_Чиқиш"
1175
1176 #. Add the license button
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1178 msgid "_License"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1182 #, c-format
1183 msgid "About %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1187 msgid "Credits"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1191 msgid "Written by"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1195 msgid "Documented by"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1199 msgid "Translated by"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1203 msgid "Artwork by"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. *
1211 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1212 #.
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1214 msgid "keyboard label|Shift"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1218 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1219 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #. * this.
1221 #. *
1222 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1225 msgid "keyboard label|Ctrl"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * this.
1232 #. *
1233 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1234 #.
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1236 msgid "keyboard label|Alt"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #. * And do not translate the part before the |.
1244 #.
1245 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1246 msgid "keyboard label|Super"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #. * And do not translate the part before the |.
1254 #.
1255 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1256 msgid "keyboard label|Hyper"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #. * And do not translate the part before the |.
1264 #.
1265 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1266 msgid "keyboard label|Meta"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. do not translate the part before the |
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1271 msgid "keyboard label|Space"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. do not translate the part before the |
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1276 msgid "keyboard label|Backslash"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkbuilderparser.c:265
1280 #, c-format
1281 msgid "Invalid type function: `%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkbuilderparser.c:715
1285 #, c-format
1286 msgid "Invalid root element: '%s'"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkbuilderparser.c:747
1290 #, c-format
1291 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1295 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1296 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1297 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1298 #. *
1299 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1300 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1301 #. * the year will appear on the right.
1302 #.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1304 msgid "calendar:MY"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1308 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1309 #. * to be the first day of the week, and so on.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1312 msgid "calendar:week_start:0"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Translators:  This is a text measurement template.
1316 #. * Translate it to the widest year text.
1317 #. *
1318 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1319 #. * in the translation.
1320 #. *
1321 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1322 #.
1323 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1324 msgid "year measurement template|2000"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1328 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1329 #. *
1330 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1331 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1332 #. * part in the translation.
1333 #. *
1334 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1335 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1336 #. * too.
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1339 #, c-format
1340 msgid "calendar:day:digits|%d"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1344 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1345 #. *
1346 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1347 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1348 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1349 #. *
1350 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1351 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1352 #. * too.
1353 #.
1354 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1355 #, c-format
1356 msgid "calendar:week:digits|%d"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1360 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1361 #. * Use only ASCII in the translation.
1362 #. *
1363 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1364 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1365 #. * msgid.
1366 #. *
1367 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1368 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1369 #.
1370 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1371 msgid "calendar year format|%Y"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1375 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1376 #. * the text after the | in the translation.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1379 msgid "Accelerator|Disabled"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1383 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1384 #. * acelerator.
1385 #.
1386 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1387 msgid "New accelerator..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. do not translate the part before the |
1391 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1392 #, c-format
1393 msgid "progress bar label|%d %%"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1397 msgid "Pick a Color"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1401 msgid "Received invalid color data\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1405 msgid ""
1406 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1407 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1408 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1412 msgid ""
1413 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1414 "it for use in the future."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1418 msgid "_Save color here"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1422 msgid ""
1423 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1424 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1428 msgid ""
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1434 msgid ""
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1436 "that color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1440 msgid "_Hue:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1448 msgid "_Saturation:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1456 msgid "_Value:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1464 msgid "_Red:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1472 msgid "_Green:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1480 msgid "_Blue:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1488 msgid "Op_acity:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1492 msgid "Transparency of the color."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Color _name:"
1498 msgstr "_Жилднинг номи:"
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1501 msgid ""
1502 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1503 "such as 'orange' in this entry."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1507 #, fuzzy
1508 msgid "_Palette:"
1509 msgstr "Қўй_иш"
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1512 msgid "Color Wheel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1516 msgid "Color Selection"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1520 msgid "Input _Methods"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1524 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Select A File"
1530 msgstr "Файллни ўчириш"
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1533 msgid "Desktop"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1537 msgid "(None)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1541 msgid "Other..."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1545 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1546 #, c-format
1547 msgid "Invalid filename: %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1551 msgid "Could not retrieve information about the file"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1555 msgid "Could not add a bookmark"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1559 msgid "Could not remove bookmark"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1563 msgid "The folder could not be created"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1567 msgid ""
1568 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1569 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Invalid file name"
1575 msgstr "Fayl nomi"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1578 msgid "The folder contents could not be displayed"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. Translators: the first string is a path and the second string
1582 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1583 #. * to translate.
1584 #.
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1586 #, c-format
1587 msgid "%1$s on %2$s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1591 msgid "Search"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1595 msgid "Recently Used"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1599 msgid "Select which types of files are shown"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1603 #, c-format
1604 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1608 #, c-format
1609 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1613 #, c-format
1614 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1618 #, c-format
1619 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1623 #, c-format
1624 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Remove"
1630 msgstr "Olib _tashlash"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Rename..."
1635 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1636
1637 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1639 msgid "Places"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1644 #, fuzzy
1645 msgid "_Places"
1646 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1649 msgid "_Add"
1650 msgstr "Қў_шиш"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1653 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1657 msgid "_Remove"
1658 msgstr "Олиб _ташлаш"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1661 msgid "Remove the selected bookmark"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1665 msgid "Could not select file"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1669 #, c-format
1670 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1674 msgid "_Add to Bookmarks"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1678 msgid "Show _Hidden Files"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1682 msgid "Files"
1683 msgstr "Файллар"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1686 msgid "Name"
1687 msgstr "Номи"
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1690 msgid "Size"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1694 msgid "Modified"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. Label
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1699 msgid "_Name:"
1700 msgstr "_Номи:"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1703 msgid "_Browse for other folders"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Type a file name"
1709 msgstr "Fayl nomi"
1710
1711 #. Create Folder
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1713 msgid "Create Fo_lder"
1714 msgstr "_Жилд яратиш"
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1717 #, fuzzy
1718 msgid "_Location:"
1719 msgstr "Маълумот"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1722 msgid "Save in _folder:"
1723 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1726 msgid "Create in _folder:"
1727 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1730 #, c-format
1731 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1735 #, c-format
1736 msgid "Shortcut %s already exists"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1740 #, c-format
1741 msgid "Shortcut %s does not exist"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1745 #, c-format
1746 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
1756 #, fuzzy
1757 msgid "_Replace"
1758 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
1761 msgid "Could not start the search process"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
1765 msgid ""
1766 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1767 "Please make sure it is running."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
1771 msgid "Could not send the search request"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. Label
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
1776 msgid "_Search:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
1780 #, c-format
1781 msgid "Could not mount %s"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
1785 msgid "Type name of new folder"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
1789 #, c-format
1790 msgid "%d byte"
1791 msgid_plural "%d bytes"
1792 msgstr[0] ""
1793 msgstr[1] ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
1796 #, c-format
1797 msgid "%.1f KB"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1801 #, c-format
1802 msgid "%.1f MB"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1806 #, c-format
1807 msgid "%.1f GB"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
1812 msgid "Unknown"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
1816 msgid "Today at %H:%M"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
1820 msgid "Yesterday at %H:%M"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1825 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1826 #, c-format
1827 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1831 msgid "Folders"
1832 msgstr "Жилдлар"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1835 msgid "Fol_ders"
1836 msgstr "Жи_лдлар"
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1839 msgid "_Files"
1840 msgstr "_Файллар"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1843 #, c-format
1844 msgid "Folder unreadable: %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1851 "available to this program.\n"
1852 "Are you sure that you want to select it?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1856 msgid "_New Folder"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1860 msgid "De_lete File"
1861 msgstr "Файллни _ўчириш"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1864 msgid "_Rename File"
1865 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1874 msgid "New Folder"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1878 msgid "_Folder name:"
1879 msgstr "_Жилднинг номи:"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1882 msgid "C_reate"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1886 #, c-format
1887 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1891 #, c-format
1892 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1896 #, c-format
1897 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1901 msgid "Delete File"
1902 msgstr "Файллни ўчириш"
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1905 #, c-format
1906 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1910 #, c-format
1911 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1915 #, c-format
1916 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1920 msgid "Rename File"
1921 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1924 #, c-format
1925 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1929 msgid "_Rename"
1930 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
1933 msgid "_Selection: "
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1940 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1944 msgid "Invalid UTF-8"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
1948 msgid "Name too long"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
1952 msgid "Couldn't convert filename"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1956 #, c-format
1957 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
1961 #, c-format
1962 msgid "Could not obtain root folder"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
1966 msgid "(Empty)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1970 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1971 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
1972 #, c-format
1973 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
1977 #, c-format
1978 msgid "This file system does not support mounting"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "File System"
1984 msgstr "Файл тизими"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1990 "Please use a different name."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
1994 #, c-format
1995 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
1999 #, c-format
2000 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2004 #, c-format
2005 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2009 #, c-format
2010 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2014 #, c-format
2015 msgid "Network Drive (%s)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2019 #, c-format
2020 msgid "%s (%s)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
2024 msgid "Pick a Font"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Initialize fields
2028 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
2029 msgid "Sans 12"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2033 msgid "Font"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2037 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2038 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2039 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2043 msgid "_Family:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2047 msgid "_Style:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2051 msgid "Si_ze:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. create the text entry widget
2055 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2056 msgid "_Preview:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2060 msgid "Font Selection"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkgamma.c:408
2064 msgid "Gamma"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkgamma.c:418
2068 msgid "_Gamma value"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2072 #. * load it.
2073 #.
2074 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2075 #, c-format
2076 msgid "Error loading icon: %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2083 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2084 "You can get a copy from:\n"
2085 "\t%s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2089 #, c-format
2090 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2094 #, c-format
2095 msgid "Failed to load icon"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkimmodule.c:423
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Simple"
2101 msgstr "Файллар"
2102
2103 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2104 msgid "input method menu|System"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2108 msgid "Input"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2112 msgid "No extended input devices"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2116 msgid "_Device:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2120 msgid "Disabled"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2124 msgid "Screen"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2128 msgid "Window"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2132 msgid "_Mode:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. The axis listbox
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2137 msgid "Axes"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Keys listbox
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2142 msgid "Keys"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2146 msgid "_X:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2150 msgid "_Y:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2154 msgid "_Pressure:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2158 msgid "X _tilt:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2162 msgid "Y t_ilt:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2166 msgid "_Wheel:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2170 msgid "none"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2174 msgid "(disabled)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2178 msgid "(unknown)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. and clear button
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cl_ear"
2185 msgstr "_Тозалаш"
2186
2187 #: gtk/gtklinkbutton.c:148
2188 msgid "URI"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtklinkbutton.c:149
2192 msgid "The URI bound to this button"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtklinkbutton.c:406
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Copy URL"
2198 msgstr "_Нусха кўчириш"
2199
2200 #: gtk/gtklinkbutton.c:546
2201 msgid "Invalid URI"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2205 #: gtk/gtkmain.c:427
2206 msgid "Load additional GTK+ modules"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2210 #: gtk/gtkmain.c:428
2211 msgid "MODULES"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2215 #: gtk/gtkmain.c:430
2216 msgid "Make all warnings fatal"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2220 #: gtk/gtkmain.c:433
2221 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2225 #: gtk/gtkmain.c:436
2226 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2230 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2231 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2232 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2233 #.
2234 #: gtk/gtkmain.c:672
2235 msgid "default:LTR"
2236 msgstr "default:LTR"
2237
2238 #: gtk/gtkmain.c:768
2239 msgid "GTK+ Options"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkmain.c:768
2243 msgid "Show GTK+ Options"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtknotebook.c:828
2247 msgid "Arrow spacing"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtknotebook.c:829
2251 msgid "Scroll arrow spacing"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
2255 #, c-format
2256 msgid "Page %u"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2260 #, c-format
2261 msgid "Not a valid page setup file"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. Translate to the default units to use for presenting
2265 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2266 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2267 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2268 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2269 #.
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2271 #, fuzzy
2272 msgid "default:mm"
2273 msgstr "default:LTR"
2274
2275 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2276 msgid ""
2277 "<b>Any Printer</b>\n"
2278 "For portable documents"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2282 msgid "mm"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2286 msgid "inch"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Margins:\n"
2293 " Left: %s %s\n"
2294 " Right: %s %s\n"
2295 " Top: %s %s\n"
2296 " Bottom: %s %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2300 msgid "Manage Custom Sizes..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2304 msgid "_Format for:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2308 #, fuzzy
2309 msgid "_Paper size:"
2310 msgstr "Хо_ссалари"
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2313 msgid "_Orientation:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2317 msgid "Page Setup"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2321 msgid "Margins from Printer..."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2325 #, c-format
2326 msgid "Custom Size %d"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2330 msgid "Manage Custom Sizes"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2334 msgid "_Width:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2338 msgid "_Height:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2342 msgid "Paper Size"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_Top:"
2348 msgstr "_Юқорига"
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2351 msgid "_Bottom:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Left:"
2357 msgstr "_Чап"
2358
2359 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2360 msgid "_Right:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2364 msgid "Paper Margins"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2368 msgid "Up Path"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2372 msgid "Down Path"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkpathbar.c:1367
2376 #, fuzzy
2377 msgid "File System Root"
2378 msgstr "Файл тизими"
2379
2380 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2381 msgid "Not available"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2385 #, fuzzy
2386 msgid "_Save in folder:"
2387 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
2388
2389 #. translators: this string is the default job title for print
2390 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2391 #. * by the job number.
2392 #.
2393 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2394 #, c-format
2395 msgid "%s job #%d"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2400 msgid "print operation status|Initial state"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2405 msgid "print operation status|Preparing to print"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2410 msgid "print operation status|Generating data"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2415 msgid "print operation status|Sending data"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2420 msgid "print operation status|Waiting"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2425 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2430 msgid "print operation status|Printing"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2434 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2435 msgid "print operation status|Finished"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2439 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2440 msgid "print operation status|Finished with error"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2444 #, c-format
2445 msgid "Preparing %d"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "Preparing"
2451 msgstr "Диққат"
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "Printing %d"
2456 msgstr "_Босиб чиқариш"
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2459 #, c-format
2460 msgid "Error launching preview"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2464 #, c-format
2465 msgid "Error printing"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Application"
2471 msgstr "Маълумот"
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2474 msgid "Printer offline"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2478 msgid "Out of paper"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Paused"
2484 msgstr "Қўй_иш"
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2487 msgid "Need user intervention"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2491 msgid "Custom size"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2496 #, c-format
2497 msgid "Not enough free memory"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2501 #, c-format
2502 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2506 #, c-format
2507 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2511 #, c-format
2512 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2516 #, c-format
2517 msgid "Unspecified error"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2521 #, c-format
2522 msgid "Error from StartDoc"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Printer"
2528 msgstr "_Босиб чиқариш"
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Location"
2533 msgstr "Маълумот"
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
2536 msgid "Status"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
2540 msgid "Range"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
2544 msgid "_All Pages"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2548 #, fuzzy
2549 msgid "C_urrent Page"
2550 msgstr "_Чиқиш"
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2553 msgid "Pag_es:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
2557 msgid ""
2558 "Specify one or more page ranges,\n"
2559 " e.g. 1-3,7,11"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
2563 msgid "Copies"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
2568 msgid "Copie_s:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2572 msgid "C_ollate"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
2576 #, fuzzy
2577 msgid "_Reverse"
2578 msgstr "Олиб _ташлаш"
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
2581 msgid "General"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
2585 msgid "Layout"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Pages per _side:"
2591 msgstr "Хо_ссалари"
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
2594 msgid "T_wo-sided:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
2598 #, fuzzy
2599 msgid "_Only print:"
2600 msgstr "_Босиб чиқариш"
2601
2602 #. In enum order
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
2604 msgid "All sheets"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
2608 msgid "Even sheets"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
2612 msgid "Odd sheets"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Sc_ale:"
2618 msgstr "_Номи:"
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2621 msgid "Paper"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Paper _type:"
2627 msgstr "Хо_ссалари"
2628
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Paper _source:"
2632 msgstr "Хо_ссалари"
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2635 msgid "Output t_ray:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
2639 msgid "Job Details"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2643 msgid "Pri_ority:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
2647 msgid "_Billing info:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2651 msgid "Print Document"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Now"
2657 msgstr "_Йўқ"
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2660 msgid "A_t:"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2664 #, fuzzy
2665 msgid "On _hold"
2666 msgstr "Қал_ин"
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
2669 msgid "Add Cover Page"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
2673 msgid "Be_fore:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
2677 msgid "_After:"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
2681 msgid "Job"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
2685 msgid "Advanced"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
2689 msgid "Image Quality"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Color"
2695 msgstr "_Ранг"
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
2698 msgid "Finishing"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2702 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Print"
2708 msgstr "_Босиб чиқариш"
2709
2710 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2711 msgid "Group"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2715 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrc.c:2872
2719 #, c-format
2720 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2724 #, c-format
2725 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2729 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
2730 #, c-format
2731 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
2735 msgid "Select which type of documents are shown"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
2739 #, c-format
2740 msgid "No item for URI '%s' found"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
2744 msgid "Untitled filter"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
2748 msgid "Could not remove item"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2752 msgid "Could not clear list"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
2756 msgid "Copy _Location"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
2760 msgid "_Remove From List"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
2764 #, fuzzy
2765 msgid "_Clear List"
2766 msgstr "_Тозалаш"
2767
2768 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2769 msgid "Show _Private Resources"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2773 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2774 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2775 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2776 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2777 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2778 #. * right place when idly populating the menu in case the
2779 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2780 #. * recent chooser menu widget.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2783 msgid "No items found"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
2787 #, c-format
2788 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
2792 #, c-format
2793 msgid "Open '%s'"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
2797 msgid "Unknown item"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2801 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2802 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2803 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2804 #. *
2805 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2806 #.
2807 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2808 #, c-format
2809 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2813 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2814 #. *
2815 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2816 #.
2817 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
2818 #, c-format
2819 msgid "recent menu label|%d. %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2823 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2824 #, c-format
2825 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2829 #: gtk/gtkstock.c:288
2830 msgid "Information"
2831 msgstr "Маълумот"
2832
2833 #: gtk/gtkstock.c:289
2834 msgid "Warning"
2835 msgstr "Диққат"
2836
2837 #: gtk/gtkstock.c:290
2838 msgid "Error"
2839 msgstr "Хато"
2840
2841 #: gtk/gtkstock.c:291
2842 msgid "Question"
2843 msgstr "Сўроқ"
2844
2845 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2846 #. * need the mnemonics to be rationalized
2847 #.
2848 #: gtk/gtkstock.c:296
2849 msgid "_About"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkstock.c:298
2853 msgid "_Apply"
2854 msgstr "Қў_ллаш"
2855
2856 #: gtk/gtkstock.c:299
2857 msgid "_Bold"
2858 msgstr "Қал_ин"
2859
2860 #: gtk/gtkstock.c:300
2861 msgid "_Cancel"
2862 msgstr "_Бекор қилиш"
2863
2864 #: gtk/gtkstock.c:301
2865 msgid "_CD-Rom"
2866 msgstr "К_омпакт-диск"
2867
2868 #: gtk/gtkstock.c:302
2869 msgid "_Clear"
2870 msgstr "_Тозалаш"
2871
2872 #: gtk/gtkstock.c:303
2873 msgid "_Close"
2874 msgstr "_Ёпиш"
2875
2876 #: gtk/gtkstock.c:304
2877 #, fuzzy
2878 msgid "C_onnect"
2879 msgstr "Ай_лантириш"
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:305
2882 msgid "_Convert"
2883 msgstr "Ай_лантириш"
2884
2885 #: gtk/gtkstock.c:306
2886 msgid "_Copy"
2887 msgstr "_Нусха кўчириш"
2888
2889 #: gtk/gtkstock.c:307
2890 msgid "Cu_t"
2891 msgstr "_Кесиш"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:308
2894 msgid "_Delete"
2895 msgstr "Ў_чириш"
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:309
2898 msgid "_Discard"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkstock.c:310
2902 msgid "_Disconnect"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:311
2906 msgid "_Execute"
2907 msgstr "Ба_жариш"
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:312
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Edit"
2912 msgstr "_Чиқиш"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:313
2915 msgid "_Find"
2916 msgstr "Қ_идириш"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:314
2919 msgid "Find and _Replace"
2920 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:315
2923 msgid "_Floppy"
2924 msgstr "_Дискет"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:316
2927 msgid "_Fullscreen"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:317
2931 msgid "_Leave Fullscreen"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:319
2936 msgid "Navigation|_Bottom"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2940 #: gtk/gtkstock.c:321
2941 msgid "Navigation|_First"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2945 #: gtk/gtkstock.c:323
2946 msgid "Navigation|_Last"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2950 #: gtk/gtkstock.c:325
2951 msgid "Navigation|_Top"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2955 #: gtk/gtkstock.c:327
2956 msgid "Navigation|_Back"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2960 #: gtk/gtkstock.c:329
2961 msgid "Navigation|_Down"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2965 #: gtk/gtkstock.c:331
2966 msgid "Navigation|_Forward"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2970 #: gtk/gtkstock.c:333
2971 msgid "Navigation|_Up"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:334
2975 msgid "_Harddisk"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:335
2979 msgid "_Help"
2980 msgstr "_Ёрдам"
2981
2982 #: gtk/gtkstock.c:336
2983 msgid "_Home"
2984 msgstr "_Уй"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:337
2987 msgid "Increase Indent"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:338
2991 msgid "Decrease Indent"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkstock.c:339
2995 msgid "_Index"
2996 msgstr "_Индекс"
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:340
2999 #, fuzzy
3000 msgid "_Information"
3001 msgstr "Маълумот"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:341
3004 msgid "_Italic"
3005 msgstr "Қ_ия"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:342
3008 msgid "_Jump to"
3009 msgstr "Ў_тиш"
3010
3011 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3012 #: gtk/gtkstock.c:344
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Justify|_Center"
3015 msgstr "_Марказ"
3016
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:346
3019 msgid "Justify|_Fill"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:348
3024 msgid "Justify|_Left"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:350
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Justify|_Right"
3031 msgstr "Ў_нг"
3032
3033 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3034 #: gtk/gtkstock.c:353
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Media|_Forward"
3037 msgstr "_Олдинга"
3038
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: gtk/gtkstock.c:355
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Media|_Next"
3043 msgstr "_Янги"
3044
3045 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3046 #: gtk/gtkstock.c:357
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Media|P_ause"
3049 msgstr "Қўй_иш"
3050
3051 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3052 #: gtk/gtkstock.c:359
3053 msgid "Media|_Play"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3057 #: gtk/gtkstock.c:361
3058 msgid "Media|Pre_vious"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3062 #: gtk/gtkstock.c:363
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Media|_Record"
3065 msgstr "Қ_айтариш"
3066
3067 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3068 #: gtk/gtkstock.c:365
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Media|R_ewind"
3071 msgstr "Қ_идириш"
3072
3073 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3074 #: gtk/gtkstock.c:367
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Media|_Stop"
3077 msgstr "_Тўхтатиш"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:368
3080 msgid "_Network"
3081 msgstr "_Тармоқ"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:369
3084 msgid "_New"
3085 msgstr "_Янги"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:370
3088 msgid "_No"
3089 msgstr "_Йўқ"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:371
3092 msgid "_OK"
3093 msgstr "_Ок"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:372
3096 msgid "_Open"
3097 msgstr "_Очиш"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:373
3100 msgid "Landscape"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:374
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Portrait"
3106 msgstr "_Босиб чиқариш"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:375
3109 msgid "Reverse landscape"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:376
3113 msgid "Reverse portrait"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:377
3117 msgid "Page Set_up"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:378
3121 msgid "_Paste"
3122 msgstr "Қўй_иш"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:379
3125 msgid "_Preferences"
3126 msgstr "_Мослаш"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:380
3129 msgid "_Print"
3130 msgstr "_Босиб чиқариш"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:381
3133 msgid "Print Pre_view"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:382
3137 msgid "_Properties"
3138 msgstr "Хо_ссалари"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:383
3141 msgid "_Quit"
3142 msgstr "_Чиқиш"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:384
3145 msgid "_Redo"
3146 msgstr "Қ_айтариш"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:385
3149 msgid "_Refresh"
3150 msgstr "_Янгилаш"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:387
3153 msgid "_Revert"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:388
3157 msgid "_Save"
3158 msgstr "_Сақлаш"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:389
3161 msgid "Save _As"
3162 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:390
3165 msgid "Select _All"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:391
3169 msgid "_Color"
3170 msgstr "_Ранг"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:392
3173 msgid "_Font"
3174 msgstr "_Шрифт"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:393
3177 msgid "_Ascending"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:394
3181 msgid "_Descending"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:395
3185 msgid "_Spell Check"
3186 msgstr "Имлони _текшириш"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:396
3189 msgid "_Stop"
3190 msgstr "_Тўхтатиш"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:397
3193 msgid "_Strikethrough"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:398
3197 msgid "_Undelete"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:399
3201 msgid "_Underline"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:400
3205 msgid "_Undo"
3206 msgstr "_Бекор қилиш"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:401
3209 msgid "_Yes"
3210 msgstr "Ҳ_а"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:402
3213 msgid "_Normal Size"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:403
3217 msgid "Best _Fit"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:404
3221 msgid "Zoom _In"
3222 msgstr "К_атталаштириш"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:405
3225 msgid "Zoom _Out"
3226 msgstr "К_ичиклаштириш"
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3229 #, c-format
3230 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3234 #, c-format
3235 msgid "No deserialize function found for format %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3239 #, c-format
3240 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3244 #, c-format
3245 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3249 #, c-format
3250 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3254 #, c-format
3255 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3259 #, c-format
3260 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3264 #, c-format
3265 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3269 #, c-format
3270 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3274 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3278 #, c-format
3279 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3284 #, c-format
3285 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3289 #, c-format
3290 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3294 #, c-format
3295 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3305 #, c-format
3306 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3310 #, c-format
3311 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3315 #, c-format
3316 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3320 #, c-format
3321 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3325 #, c-format
3326 msgid "A <%s> element has already been specified"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3330 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3334 #, c-format
3335 msgid "Serialized data is malformed"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktextutil.c:60
3345 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktextutil.c:61
3349 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktextutil.c:62
3353 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktextutil.c:63
3357 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktextutil.c:64
3361 msgid "LRO Left-to-right _override"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktextutil.c:65
3365 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktextutil.c:66
3369 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktextutil.c:67
3373 msgid "ZWS _Zero width space"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktextutil.c:68
3377 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktextutil.c:69
3381 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkthemes.c:71
3385 #, c-format
3386 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3390 msgid "--- No Tip ---"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3394 #, c-format
3395 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3399 #, c-format
3400 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3404 #, c-format
3405 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3409 msgid "Empty"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Volume"
3415 msgstr "Уй"
3416
3417 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3418 msgid "Volume Down"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3422 msgid "Volume Up"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3426 msgid "Muted"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3430 msgid "Full Volume"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3434 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3435 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3436 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3437 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3438 #. * part in the translation!
3439 #.
3440 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3441 #, c-format
3442 msgid "volume percentage|%d %%"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3447 msgid "paper size|asme_f"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3452 msgid "paper size|A0x2"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3457 msgid "paper size|A0"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3462 msgid "paper size|A0x3"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3467 msgid "paper size|A1"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3472 msgid "paper size|A10"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3477 msgid "paper size|A1x3"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3482 msgid "paper size|A1x4"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3487 msgid "paper size|A2"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3492 msgid "paper size|A2x3"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3497 msgid "paper size|A2x4"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3502 msgid "paper size|A2x5"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3507 msgid "paper size|A3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3512 msgid "paper size|A3 Extra"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3517 msgid "paper size|A3x3"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3522 msgid "paper size|A3x4"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3527 msgid "paper size|A3x5"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3532 msgid "paper size|A3x6"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3537 msgid "paper size|A3x7"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3542 msgid "paper size|A4"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3547 msgid "paper size|A4 Extra"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3552 msgid "paper size|A4 Tab"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3557 msgid "paper size|A4x3"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3562 msgid "paper size|A4x4"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3567 msgid "paper size|A4x5"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3572 msgid "paper size|A4x6"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3577 msgid "paper size|A4x7"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3582 msgid "paper size|A4x8"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3587 msgid "paper size|A4x9"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3592 msgid "paper size|A5"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3597 msgid "paper size|A5 Extra"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3602 msgid "paper size|A6"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3607 msgid "paper size|A7"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3612 msgid "paper size|A8"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3617 msgid "paper size|A9"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3622 msgid "paper size|B0"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3627 msgid "paper size|B1"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3632 msgid "paper size|B10"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3637 msgid "paper size|B2"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3642 msgid "paper size|B3"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3647 msgid "paper size|B4"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3652 msgid "paper size|B5"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3657 msgid "paper size|B5 Extra"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3662 msgid "paper size|B6"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3667 msgid "paper size|B6/C4"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3672 msgid "paper size|B7"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3677 msgid "paper size|B8"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3682 msgid "paper size|B9"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3687 msgid "paper size|C0"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3692 msgid "paper size|C1"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3697 msgid "paper size|C10"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3702 msgid "paper size|C2"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3707 msgid "paper size|C3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3712 msgid "paper size|C4"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3717 msgid "paper size|C5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3722 msgid "paper size|C6"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3727 msgid "paper size|C6/C5"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3732 msgid "paper size|C7"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3737 msgid "paper size|C7/C6"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3742 msgid "paper size|C8"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3747 msgid "paper size|C9"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3752 msgid "paper size|DL Envelope"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3757 msgid "paper size|RA0"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3762 msgid "paper size|RA1"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3767 msgid "paper size|RA2"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3772 msgid "paper size|SRA0"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3777 msgid "paper size|SRA1"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3782 msgid "paper size|SRA2"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3787 msgid "paper size|JB0"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3792 msgid "paper size|JB1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3797 msgid "paper size|JB10"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3802 msgid "paper size|JB2"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3807 msgid "paper size|JB3"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3812 msgid "paper size|JB4"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3817 msgid "paper size|JB5"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3822 msgid "paper size|JB6"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3827 msgid "paper size|JB7"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3832 msgid "paper size|JB8"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3837 msgid "paper size|JB9"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3842 msgid "paper size|jis exec"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3847 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3852 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3857 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3862 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3867 msgid "paper size|kahu Envelope"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3872 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3877 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3882 msgid "paper size|you4 Envelope"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3887 msgid "paper size|10x11"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3892 msgid "paper size|10x13"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3897 msgid "paper size|10x14"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3902 msgid "paper size|10x15"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3907 msgid "paper size|11x12"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3912 msgid "paper size|11x15"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3917 msgid "paper size|12x19"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3922 msgid "paper size|5x7"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3927 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3932 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3937 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3942 msgid "paper size|a2 Envelope"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3947 msgid "paper size|Arch A"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3952 msgid "paper size|Arch B"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3957 msgid "paper size|Arch C"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3962 msgid "paper size|Arch D"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3967 msgid "paper size|Arch E"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3972 msgid "paper size|b-plus"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3977 msgid "paper size|c"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3982 msgid "paper size|c5 Envelope"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3987 msgid "paper size|d"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3992 msgid "paper size|e"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3997 msgid "paper size|edp"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4002 msgid "paper size|European edp"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4007 msgid "paper size|Executive"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4012 msgid "paper size|f"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4017 msgid "paper size|FanFold European"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4022 msgid "paper size|FanFold US"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4027 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4032 msgid "paper size|Government Legal"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4037 msgid "paper size|Government Letter"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4042 msgid "paper size|Index 3x5"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4047 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4052 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4057 msgid "paper size|Index 5x8"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4062 msgid "paper size|Invoice"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4067 msgid "paper size|Tabloid"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4072 msgid "paper size|US Legal"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4077 msgid "paper size|US Legal Extra"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4082 msgid "paper size|US Letter"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4087 msgid "paper size|US Letter Extra"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4092 msgid "paper size|US Letter Plus"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4097 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4102 msgid "paper size|#10 Envelope"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4107 msgid "paper size|#11 Envelope"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4112 msgid "paper size|#12 Envelope"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4117 msgid "paper size|#14 Envelope"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4122 msgid "paper size|#9 Envelope"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4127 msgid "paper size|Personal Envelope"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4132 msgid "paper size|Quarto"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4137 msgid "paper size|Super A"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4142 msgid "paper size|Super B"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4147 msgid "paper size|Wide Format"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4152 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4157 msgid "paper size|Folio"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4162 msgid "paper size|Folio sp"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4167 msgid "paper size|Invite Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4172 msgid "paper size|Italian Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4177 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4182 msgid "paper size|pa-kai"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4187 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4192 msgid "paper size|Small Photo"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4197 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4202 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4207 msgid "paper size|prc 16k"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4212 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4217 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4222 msgid "paper size|prc 32k"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4227 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4232 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4237 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4242 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators, strip everything up to the first |
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4247 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4252 msgid "paper size|ROC 16k"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. translators, strip everything up to the first |
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4257 msgid "paper size|ROC 8k"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4261 #, c-format
4262 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4266 #, c-format
4267 msgid "Failed to write header\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4271 #, c-format
4272 msgid "Failed to write hash table\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4276 #, c-format
4277 msgid "Failed to write folder index\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4281 #, c-format
4282 msgid "Failed to rewrite header\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4286 #, c-format
4287 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4291 #, c-format
4292 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4296 #, c-format
4297 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4301 #, c-format
4302 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4306 #, c-format
4307 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4311 #, c-format
4312 msgid "Cache file created successfully.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4316 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4320 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4324 msgid "Don't include image data in the cache"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4328 msgid "Output a C header file"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4332 msgid "Turn off verbose output"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4336 msgid "Validate existing icon cache"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4340 #, c-format
4341 msgid "File not found: %s\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4345 #, c-format
4346 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "No theme index file in '%s'.\n"
4353 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. ID
4357 #: modules/input/imam-et.c:454
4358 msgid "Amharic (EZ+)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. ID
4362 #: modules/input/imcedilla.c:91
4363 msgid "Cedilla"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. ID
4367 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4368 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. ID
4372 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4373 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. ID
4377 #: modules/input/imipa.c:145
4378 msgid "IPA"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. ID
4382 #: modules/input/immultipress.c:31
4383 msgid "Multipress"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. ID
4387 #: modules/input/imthai.c:35
4388 msgid "Thai-Lao"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. ID
4392 #: modules/input/imti-er.c:453
4393 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. ID
4397 #: modules/input/imti-et.c:453
4398 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. ID
4402 #: modules/input/imviqr.c:244
4403 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. ID
4407 #: modules/input/imxim.c:28
4408 msgid "X Input Method"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4412 msgid "Two Sided"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4416 msgid "Paper Type"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4420 msgid "Paper Source"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4424 msgid "Output Tray"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4428 msgid "One Sided"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4432 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4434 msgid "Auto Select"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4438 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4441 msgid "Printer Default"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4445 msgid "Urgent"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4449 msgid "High"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4453 msgid "Medium"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4457 msgid "Low"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4461 msgid "None"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4465 msgid "Classified"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4469 msgid "Confidential"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4473 msgid "Secret"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4477 msgid "Standard"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4481 msgid "Top Secret"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4485 msgid "Unclassified"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4489 #, c-format
4490 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. default filename used for print-to-file
4494 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4495 #, c-format
4496 msgid "output.%s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Print to File"
4502 msgstr "_Босиб чиқариш"
4503
4504 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4505 msgid "PDF"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Postscript"
4511 msgstr "_Босиб чиқариш"
4512
4513 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4514 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4515 msgid "Pages per _sheet:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4519 #, fuzzy
4520 msgid "File"
4521 msgstr "Файллар"
4522
4523 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4524 msgid "_Output format"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4528 msgid "Print to LPR"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4532 msgid "Pages Per Sheet"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4536 msgid "Command Line"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. default filename used for print-to-test
4540 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4541 #, c-format
4542 msgid "test-output.%s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Print to Test Printer"
4548 msgstr "_Босиб чиқариш"
4549
4550 #: tests/testfilechooser.c:205
4551 #, c-format
4552 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4553 msgstr ""
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "_All"
4557 #~ msgstr "Қў_ллаш"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "Location:"
4561 #~ msgstr "Маълумот"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "asme_f"
4565 #~ msgstr "Номи"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "Executive"
4569 #~ msgstr "Ба_жариш"
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "Index 3x5"
4573 #~ msgstr "_Индекс"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "Index 5x8"
4577 #~ msgstr "_Индекс"
4578
4579 #~ msgid "Folder"
4580 #~ msgstr "Жилд"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "Cannot change folder"
4584 #~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
4585
4586 #~ msgid "clear"
4587 #~ msgstr "тозалаш"
4588
4589 #~ msgid "_First"
4590 #~ msgstr "_Биринчи"
4591
4592 #~ msgid "_Last"
4593 #~ msgstr "_Охирги"
4594
4595 #~ msgid "_Back"
4596 #~ msgstr "_Орқага"
4597
4598 #~ msgid "_Down"
4599 #~ msgstr "_Пастга"
4600
4601 #~ msgid "_Up"
4602 #~ msgstr "_Юқорига"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Add"
4606 #~ msgstr "_Qo'shish"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "Up"
4610 #~ msgstr "_Yuqoriga"