]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz.po
2.7.2
[~andy/gtk] / po / uz.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
20 #, c-format
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
25 #, c-format
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
44 #, c-format
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
56 #, c-format
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
61 #, c-format
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
105 "s"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
113 #, c-format
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
125 msgid "Image header corrupt"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
129 msgid "Image format unknown"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
133 msgid "Image pixel data corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 #, c-format
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
140 msgstr[0] ""
141 msgstr[1] ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
170 msgid "BMP image has bogus header data"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
174 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
178 msgid "BMP image has unsupported header size"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
182 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
186 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
190 msgid "Couldn't write to BMP file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
194 msgid "The BMP image format"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
198 #, c-format
199 msgid "Failure reading GIF: %s"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
203 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
207 #, c-format
208 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
212 msgid "Stack overflow"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
216 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
220 msgid "Bad code encountered"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
224 msgid "Circular table entry in GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
229 msgid "Not enough memory to load GIF file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
233 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
237 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
241 msgid "File does not appear to be a GIF file"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
245 #, c-format
246 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
250 msgid ""
251 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
252 "colormap."
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
256 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
260 msgid "The GIF image format"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
265 msgid "Not enough memory to load icon"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
269 msgid "Invalid header in icon"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
273 msgid "Icon has zero width"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
277 msgid "Icon has zero height"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
281 msgid "Compressed icons are not supported"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
285 msgid "Unsupported icon type"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
289 msgid "Not enough memory to load ICO file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
293 msgid "Image too large to be saved as ICO"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
297 msgid "Cursor hotspot outside image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
301 #, c-format
302 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
306 msgid "The ICO image format"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
310 #, c-format
311 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
315 msgid ""
316 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
317 "memory"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
327 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
334 "parsed."
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
344 msgid "The JPEG image format"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
348 msgid "Couldn't allocate memory for header"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
352 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
356 msgid "Image has invalid width and/or height"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
360 msgid "Image has unsupported bpp"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
364 #, c-format
365 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
369 msgid "Couldn't create new pixbuf"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
373 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
377 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
381 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
385 msgid "No palette found at end of PCX data"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
389 msgid "The PCX image format"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
393 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
397 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
401 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
405 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
409 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
413 #, c-format
414 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
418 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
425 "applications to reduce memory usage"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
429 msgid "Fatal error reading PNG image file"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
433 #, c-format
434 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
438 msgid ""
439 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
443 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
450 "be parsed."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
457 "allowed."
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
461 #, c-format
462 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
466 msgid "The PNG image format"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
470 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
474 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
478 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
482 msgid "PNM file has an image width of 0"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
486 msgid "PNM file has an image height of 0"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
490 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
494 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
498 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
502 msgid "Raw PNM image type is invalid"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
506 msgid "PNM image format is invalid"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
510 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
514 msgid "Premature end-of-file encountered"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
518 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
522 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
526 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
530 msgid "Unexpected end of PNM image data"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
534 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
538 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
542 msgid "RAS image has bogus header data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
546 msgid "RAS image has unknown type"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
550 msgid "unsupported RAS image variation"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
554 msgid "Not enough memory to load RAS image"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
558 msgid "The Sun raster image format"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
562 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
566 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
570 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
574 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
578 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
582 msgid "Cannot allocate colormap structure"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
586 msgid "Cannot allocate colormap entries"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
590 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
594 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
598 msgid "TGA image has invalid dimensions"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
602 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
603 msgid "TGA image type not supported"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
607 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
611 msgid "Excess data in file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
615 msgid "The Targa image format"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
619 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
623 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
627 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
631 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
636 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
640 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
644 msgid "Failed to open TIFF image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
648 msgid "TIFFClose operation failed"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
652 msgid "Failed to load TIFF image"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
656 msgid "The TIFF image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
660 msgid "Image has zero width"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
664 msgid "Image has zero height"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
668 msgid "Not enough memory to load image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
672 msgid "Couldn't save the rest"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
676 msgid "The WBMP image format"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
680 msgid "Invalid XBM file"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
684 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
688 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
692 msgid "The XBM image format"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
696 msgid "No XPM header found"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
700 #, fuzzy
701 msgid "Invalid XPM header"
702 msgstr "Fayl nomi"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
705 msgid "XPM file has image width <= 0"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
709 msgid "XPM file has image height <= 0"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
713 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
717 msgid "XPM file has invalid number of colors"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
721 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
725 msgid "Cannot read XPM colormap"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
729 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
733 msgid "The XPM image format"
734 msgstr ""
735
736 #. Description of --class=CLASS in --help output
737 #: gdk/gdk.c:115
738 msgid "Program class as used by the window manager"
739 msgstr ""
740
741 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
742 #: gdk/gdk.c:116
743 msgid "CLASS"
744 msgstr ""
745
746 #. Description of --name=NAME in --help output
747 #: gdk/gdk.c:118
748 msgid "Program name as used by the window manager"
749 msgstr ""
750
751 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
752 #: gdk/gdk.c:119
753 msgid "NAME"
754 msgstr ""
755
756 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
757 #: gdk/gdk.c:121
758 msgid "X display to use"
759 msgstr ""
760
761 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
762 #: gdk/gdk.c:122
763 msgid "DISPLAY"
764 msgstr ""
765
766 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
767 #: gdk/gdk.c:124
768 msgid "X screen to use"
769 msgstr ""
770
771 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
772 #: gdk/gdk.c:125
773 msgid "SCREEN"
774 msgstr ""
775
776 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
777 #: gdk/gdk.c:128
778 msgid "Gdk debugging flags to set"
779 msgstr ""
780
781 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
782 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
783 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
784 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
785 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
786 msgid "FLAGS"
787 msgstr ""
788
789 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
790 #: gdk/gdk.c:131
791 msgid "Gdk debugging flags to unset"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk/keyname-table.h:3940
795 msgid "keyboard label|BackSpace"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk/keyname-table.h:3941
799 msgid "keyboard label|Tab"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk/keyname-table.h:3942
803 msgid "keyboard label|Return"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk/keyname-table.h:3943
807 msgid "keyboard label|Pause"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk/keyname-table.h:3944
811 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk/keyname-table.h:3945
815 msgid "keyboard label|Sys_Req"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk/keyname-table.h:3946
819 msgid "keyboard label|Escape"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk/keyname-table.h:3947
823 msgid "keyboard label|Multi_key"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk/keyname-table.h:3948
827 msgid "keyboard label|Home"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk/keyname-table.h:3949
831 msgid "keyboard label|Page_Up"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk/keyname-table.h:3950
835 msgid "keyboard label|Page_Down"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk/keyname-table.h:3951
839 msgid "keyboard label|End"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk/keyname-table.h:3952
843 msgid "keyboard label|Begin"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk/keyname-table.h:3953
847 msgid "keyboard label|Print"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk/keyname-table.h:3954
851 msgid "keyboard label|Insert"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk/keyname-table.h:3955
855 msgid "keyboard label|Num_Lock"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk/keyname-table.h:3956
859 msgid "keyboard label|KP_Space"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk/keyname-table.h:3957
863 msgid "keyboard label|KP_Tab"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk/keyname-table.h:3958
867 msgid "keyboard label|KP_Enter"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk/keyname-table.h:3959
871 msgid "keyboard label|KP_Home"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk/keyname-table.h:3960
875 msgid "keyboard label|KP_Left"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk/keyname-table.h:3961
879 msgid "keyboard label|KP_Up"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk/keyname-table.h:3962
883 msgid "keyboard label|KP_Right"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk/keyname-table.h:3963
887 msgid "keyboard label|KP_Down"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk/keyname-table.h:3964
891 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk/keyname-table.h:3965
895 msgid "keyboard label|KP_Prior"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk/keyname-table.h:3966
899 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk/keyname-table.h:3967
903 msgid "keyboard label|KP_Next"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk/keyname-table.h:3968
907 msgid "keyboard label|KP_End"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk/keyname-table.h:3969
911 msgid "keyboard label|KP_Begin"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3970
915 msgid "keyboard label|KP_Insert"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3971
919 msgid "keyboard label|KP_Delete"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3972
923 msgid "keyboard label|Delete"
924 msgstr ""
925
926 #. Description of --sync in --help output
927 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
928 msgid "Don't batch GDI requests"
929 msgstr ""
930
931 #. Description of --no-wintab in --help output
932 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
933 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
934 msgstr ""
935
936 #. Description of --ignore-wintab in --help output
937 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
938 msgid "Same as --no-wintab"
939 msgstr ""
940
941 #. Description of --use-wintab in --help output
942 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
943 msgid "Do use the Wintab API [default]"
944 msgstr ""
945
946 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
947 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
948 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
949 msgstr ""
950
951 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
952 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
953 msgid "COLORS"
954 msgstr ""
955
956 #. Description of --sync in --help output
957 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
958 msgid "Make X calls synchronous"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
962 msgid "License"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
966 msgid "The license of the program"
967 msgstr ""
968
969 #. Add the credits button
970 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
971 #, fuzzy
972 msgid "C_redits"
973 msgstr "_Чиқиш"
974
975 #. Add the license button
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
977 msgid "_License"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
981 #, c-format
982 msgid "About %s"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
986 msgid "Credits"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
990 msgid "Written by"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
994 msgid "Documented by"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
998 msgid "Translated by"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1002 msgid "Artwork by"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1006 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1007 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1008 #. * this.
1009 #. * And do not translate the part before the |.
1010 #.
1011 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1012 msgid "keyboard label|Shift"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1016 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1017 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1018 #. * this.
1019 #. * And do not translate the part before the |.
1020 #.
1021 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1022 msgid "keyboard label|Ctrl"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1026 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1027 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1028 #. * this.
1029 #. * And do not translate the part before the |.
1030 #.
1031 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1032 msgid "keyboard label|Alt"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. do not translate the part before the |
1036 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1037 msgid "keyboard label|Space"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. do not translate the part before the |
1041 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1042 msgid "keyboard label|Backslash"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1046 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1047 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1048 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1049 #. *
1050 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1051 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1052 #. * the year will appear on the right.
1053 #.
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1055 msgid "calendar:MY"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1059 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1060 #. * to be the first day of the week, and so on.
1061 #.
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1063 msgid "calendar:week_start:0"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Translators:  This is a text measurement template.
1067 #. * Translate it to the widest year text.
1068 #. *
1069 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1070 #. * in the translation.
1071 #. *
1072 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1073 #.
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1075 msgid "year measurement template|2000"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1079 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1080 #. * Use only ASCII in the translation.
1081 #. *
1082 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1083 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1084 #. * msgid.
1085 #. *
1086 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1087 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1088 #.
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1090 msgid "calendar year format|%Y"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. do not translate the part before the |
1094 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1095 #, c-format
1096 msgid "progress bar label|%d %%"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1100 msgid "Pick a Color"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1104 msgid "Received invalid color data\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1108 msgid ""
1109 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1110 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1111 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1115 msgid ""
1116 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1117 "it for use in the future."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1121 msgid "_Save color here"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1125 msgid ""
1126 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1127 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1131 msgid ""
1132 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1133 "lightness of that color using the inner triangle."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1137 msgid ""
1138 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1139 "that color."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1143 msgid "_Hue:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1147 msgid "Position on the color wheel."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1151 msgid "_Saturation:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1155 msgid "\"Deepness\" of the color."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1159 msgid "_Value:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1163 msgid "Brightness of the color."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1167 msgid "_Red:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1171 msgid "Amount of red light in the color."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1175 msgid "_Green:"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1179 msgid "Amount of green light in the color."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1183 msgid "_Blue:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1187 msgid "Amount of blue light in the color."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1191 msgid "_Opacity:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1195 msgid "Transparency of the color."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1199 msgid "Color _Name:"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1203 msgid ""
1204 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1205 "such as 'orange' in this entry."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1209 msgid "_Palette"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1213 msgid "Color Wheel"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1217 msgid "Color Selection"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
1221 msgid "Select _All"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
1225 msgid "Input _Methods"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
1229 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632
1233 #: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751
1234 #, c-format
1235 msgid "Invalid filename: %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Select A File"
1241 msgstr "Файллни ўчириш"
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1316
1244 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1245 msgid "Home"
1246 msgstr "Уй"
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
1249 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1250 msgid "Desktop"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1254 msgid "(None)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
1258 msgid "Other..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
1262 msgid "Could not retrieve information about the file"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1266 msgid "Could not add a bookmark"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1270 msgid "Could not remove bookmark"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1274 msgid "The folder could not be created"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1278 msgid ""
1279 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1280 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Invalid file name"
1286 msgstr "Fayl nomi"
1287
1288 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
1289 msgid "The folder contents could not be displayed"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1206
1293 #, c-format
1294 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222
1298 #, c-format
1299 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263
1303 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265
1307 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305
1311 #, c-format
1312 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Remove"
1323 msgstr "Olib _tashlash"
1324
1325 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rename..."
1328 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1329
1330 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
1331 msgid "Shortcuts"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
1335 msgid "Folder"
1336 msgstr "Жилд"
1337
1338 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 gtk/gtkstock.c:317
1339 msgid "_Add"
1340 msgstr "Қў_шиш"
1341
1342 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200
1343 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 gtk/gtkstock.c:398
1347 msgid "_Remove"
1348 msgstr "Олиб _ташлаш"
1349
1350 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1351 msgid "Remove the selected bookmark"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
1355 msgid "Could not select file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
1359 #, c-format
1360 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3440
1364 msgid "_Add to Bookmarks"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450
1368 msgid "Open _Location"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462
1372 msgid "Show _Hidden Files"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 gtk/gtkfilesel.c:763
1376 msgid "Files"
1377 msgstr "Файллар"
1378
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631
1380 msgid "Name"
1381 msgstr "Номи"
1382
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656
1384 msgid "Size"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3669
1388 msgid "Modified"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1392 msgid "Select which types of files are shown"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Create Folder
1396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3737
1397 msgid "Create Fo_lder"
1398 msgstr "_Жилд яратиш"
1399
1400 #. Name entry
1401 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
1402 msgid "_Name:"
1403 msgstr "_Номи:"
1404
1405 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1406 msgid "_Browse for other folders"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149
1410 msgid "Save in _folder:"
1411 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1412
1413 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4151
1414 msgid "Create in _folder:"
1415 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1416
1417 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117
1418 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5671
1422 #, c-format
1423 msgid "Shortcut %s does not exist"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
1427 #, c-format
1428 msgid "Could not mount %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6510
1432 msgid "Type name of new folder"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552
1436 #, c-format
1437 msgid "%d byte"
1438 msgid_plural "%d bytes"
1439 msgstr[0] ""
1440 msgstr[1] ""
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554
1443 #, c-format
1444 msgid "%.1f K"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556
1448 #, c-format
1449 msgid "%.1f M"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1453 #, c-format
1454 msgid "%.1f G"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628
1458 msgid "Unknown"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6615
1462 msgid "Today"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
1466 msgid "Yesterday"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cannot change folder"
1472 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6700
1475 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6739
1479 #, c-format
1480 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6775
1484 msgid "Could not select item"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6815
1488 msgid "Open Location"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6822
1492 msgid "Save in Location"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846
1496 msgid "_Location:"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1500 msgid "Folders"
1501 msgstr "Жилдлар"
1502
1503 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1504 msgid "Fol_ders"
1505 msgstr "Жи_лдлар"
1506
1507 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1508 msgid "_Files"
1509 msgstr "_Файллар"
1510
1511 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1512 #, c-format
1513 msgid "Folder unreadable: %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1520 "available to this program.\n"
1521 "Are you sure that you want to select it?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1525 msgid "_New Folder"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1529 msgid "De_lete File"
1530 msgstr "Файллни _ўчириш"
1531
1532 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1533 msgid "_Rename File"
1534 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1535
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1546 "%s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1554 #, c-format
1555 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1559 msgid "New Folder"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1563 msgid "_Folder name:"
1564 msgstr "_Жилднинг номи:"
1565
1566 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1567 msgid "C_reate"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1571 #, c-format
1572 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1579 "%s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1583 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1587 #, c-format
1588 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1592 #, c-format
1593 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1597 msgid "Delete File"
1598 msgstr "Файллни ўчириш"
1599
1600 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1601 #, c-format
1602 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1609 "%s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1616 "%s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1620 #, c-format
1621 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1625 msgid "Rename File"
1626 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1627
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1629 #, c-format
1630 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1634 msgid "_Rename"
1635 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1636
1637 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1638 msgid "_Selection: "
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1645 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1649 msgid "Invalid UTF-8"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1653 msgid "Name too long"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1657 msgid "Couldn't convert filename"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1661 msgid "(Empty)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1665 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1666 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1667 #, c-format
1668 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1672 #, c-format
1673 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1677 msgid "This file system does not support mounting"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1681 msgid "Filesystem"
1682 msgstr "Файл тизими"
1683
1684 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1685 #, c-format
1686 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1693 "Please use a different name."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1697 #, c-format
1698 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1702 #, c-format
1703 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1707 #, c-format
1708 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1712 #, c-format
1713 msgid "Error getting information for '/': %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1717 #, c-format
1718 msgid "Network Drive (%s)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1722 #, c-format
1723 msgid "%s (%s)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1727 msgid "Pick a Font"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Initialize fields
1731 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1732 msgid "Sans 12"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1736 msgid "Font"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1740 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1741 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1742 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1746 msgid "_Family:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1750 msgid "_Style:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1754 msgid "Si_ze:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. create the text entry widget
1758 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1759 msgid "_Preview:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1763 msgid "Font Selection"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkgamma.c:401
1767 msgid "Gamma"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkgamma.c:411
1771 msgid "_Gamma value"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1775 #. * load it.
1776 #.
1777 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1778 #, c-format
1779 msgid "Error loading icon: %s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkicontheme.c:1250
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1786 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1787 "You can get a copy from:\n"
1788 "\t%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkicontheme.c:1315
1792 #, c-format
1793 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1797 msgid "Default"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1801 msgid "Input"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1805 msgid "No extended input devices"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1809 msgid "_Device:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1813 msgid "Disabled"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1817 msgid "Screen"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1821 msgid "Window"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1825 msgid "_Mode: "
1826 msgstr ""
1827
1828 #. The axis listbox
1829 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1830 msgid "_Axes"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Keys listbox
1834 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1835 msgid "_Keys"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1839 msgid "X"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1843 msgid "Y"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1847 msgid "Pressure"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1851 msgid "X Tilt"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1855 msgid "Y Tilt"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1859 msgid "Wheel"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1863 msgid "none"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1867 msgid "(disabled)"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1871 msgid "(unknown)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. and clear button
1875 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1876 msgid "clear"
1877 msgstr "тозалаш"
1878
1879 #: gtk/gtklabel.c:3934
1880 msgid "Select All"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1884 #: gtk/gtkmain.c:398
1885 msgid "Load additional GTK+ modules"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1889 #: gtk/gtkmain.c:399
1890 msgid "MODULES"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1894 #: gtk/gtkmain.c:401
1895 msgid "Make all warnings fatal"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1899 #: gtk/gtkmain.c:404
1900 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1904 #: gtk/gtkmain.c:407
1905 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1909 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1910 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1911 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1912 #.
1913 #: gtk/gtkmain.c:476
1914 msgid "default:LTR"
1915 msgstr "default:LTR"
1916
1917 #: gtk/gtkmain.c:559
1918 msgid "GTK+ Options"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkmain.c:559
1922 msgid "Show GTK+ Options"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1926 #, c-format
1927 msgid "Page %u"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1931 msgid "Group"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1935 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkrc.c:2400
1939 #, c-format
1940 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1944 #, c-format
1945 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkrc.c:3480
1949 #, c-format
1950 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1954 #: gtk/gtkstock.c:308
1955 msgid "Information"
1956 msgstr "Маълумот"
1957
1958 #: gtk/gtkstock.c:309
1959 msgid "Warning"
1960 msgstr "Диққат"
1961
1962 #: gtk/gtkstock.c:310
1963 msgid "Error"
1964 msgstr "Хато"
1965
1966 #: gtk/gtkstock.c:311
1967 msgid "Question"
1968 msgstr "Сўроқ"
1969
1970 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1971 #. * need the mnemonics to be rationalized
1972 #.
1973 #: gtk/gtkstock.c:316
1974 msgid "_About"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkstock.c:318
1978 msgid "_Apply"
1979 msgstr "Қў_ллаш"
1980
1981 #: gtk/gtkstock.c:319
1982 msgid "_Bold"
1983 msgstr "Қал_ин"
1984
1985 #: gtk/gtkstock.c:320
1986 msgid "_Cancel"
1987 msgstr "_Бекор қилиш"
1988
1989 #: gtk/gtkstock.c:321
1990 msgid "_CD-Rom"
1991 msgstr "К_омпакт-диск"
1992
1993 #: gtk/gtkstock.c:322
1994 msgid "_Clear"
1995 msgstr "_Тозалаш"
1996
1997 #: gtk/gtkstock.c:323
1998 msgid "_Close"
1999 msgstr "_Ёпиш"
2000
2001 #: gtk/gtkstock.c:324
2002 msgid "_Convert"
2003 msgstr "Ай_лантириш"
2004
2005 #: gtk/gtkstock.c:325
2006 msgid "_Copy"
2007 msgstr "_Нусха кўчириш"
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:326
2010 msgid "Cu_t"
2011 msgstr "_Кесиш"
2012
2013 #: gtk/gtkstock.c:327
2014 msgid "_Delete"
2015 msgstr "Ў_чириш"
2016
2017 #: gtk/gtkstock.c:328
2018 msgid "_Execute"
2019 msgstr "Ба_жариш"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:329
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Edit"
2024 msgstr "_Чиқиш"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:330
2027 msgid "_Find"
2028 msgstr "Қ_идириш"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:331
2031 msgid "Find and _Replace"
2032 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:332
2035 msgid "_Floppy"
2036 msgstr "_Дискет"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:333
2039 msgid "_Fullscreen"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkstock.c:334
2043 msgid "_Leave Fullscreen"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2047 #: gtk/gtkstock.c:336
2048 msgid "Navigation|_Bottom"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2052 #: gtk/gtkstock.c:338
2053 msgid "Navigation|_First"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2057 #: gtk/gtkstock.c:340
2058 msgid "Navigation|_Last"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2062 #: gtk/gtkstock.c:342
2063 msgid "Navigation|_Top"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2067 #: gtk/gtkstock.c:344
2068 msgid "Navigation|_Back"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2072 #: gtk/gtkstock.c:346
2073 msgid "Navigation|_Down"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2077 #: gtk/gtkstock.c:348
2078 msgid "Navigation|_Forward"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2082 #: gtk/gtkstock.c:350
2083 msgid "Navigation|_Up"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkstock.c:351
2087 msgid "_Harddisk"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkstock.c:352
2091 msgid "_Help"
2092 msgstr "_Ёрдам"
2093
2094 #: gtk/gtkstock.c:353
2095 msgid "_Home"
2096 msgstr "_Уй"
2097
2098 #: gtk/gtkstock.c:354
2099 msgid "Increase Indent"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkstock.c:355
2103 msgid "Decrease Indent"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkstock.c:356
2107 msgid "_Index"
2108 msgstr "_Индекс"
2109
2110 #: gtk/gtkstock.c:357
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Information"
2113 msgstr "Маълумот"
2114
2115 #: gtk/gtkstock.c:358
2116 msgid "_Italic"
2117 msgstr "Қ_ия"
2118
2119 #: gtk/gtkstock.c:359
2120 msgid "_Jump to"
2121 msgstr "Ў_тиш"
2122
2123 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2124 #: gtk/gtkstock.c:361
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Justify|_Center"
2127 msgstr "_Марказ"
2128
2129 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2130 #: gtk/gtkstock.c:363
2131 msgid "Justify|_Fill"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2135 #: gtk/gtkstock.c:365
2136 msgid "Justify|_Left"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2140 #: gtk/gtkstock.c:367
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Justify|_Right"
2143 msgstr "Ў_нг"
2144
2145 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2146 #: gtk/gtkstock.c:370
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Media|_Forward"
2149 msgstr "_Олдинга"
2150
2151 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2152 #: gtk/gtkstock.c:372
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Media|_Next"
2155 msgstr "_Янги"
2156
2157 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2158 #: gtk/gtkstock.c:374
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Media|P_ause"
2161 msgstr "Қўй_иш"
2162
2163 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2164 #: gtk/gtkstock.c:376
2165 msgid "Media|_Play"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2169 #: gtk/gtkstock.c:378
2170 msgid "Media|Pre_vious"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2174 #: gtk/gtkstock.c:380
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Media|_Record"
2177 msgstr "Қ_айтариш"
2178
2179 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2180 #: gtk/gtkstock.c:382
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Media|R_ewind"
2183 msgstr "Қ_идириш"
2184
2185 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2186 #: gtk/gtkstock.c:384
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Media|_Stop"
2189 msgstr "_Тўхтатиш"
2190
2191 #: gtk/gtkstock.c:385
2192 msgid "_Network"
2193 msgstr "_Тармоқ"
2194
2195 #: gtk/gtkstock.c:386
2196 msgid "_New"
2197 msgstr "_Янги"
2198
2199 #: gtk/gtkstock.c:387
2200 msgid "_No"
2201 msgstr "_Йўқ"
2202
2203 #: gtk/gtkstock.c:388
2204 msgid "_OK"
2205 msgstr "_Ок"
2206
2207 #: gtk/gtkstock.c:389
2208 msgid "_Open"
2209 msgstr "_Очиш"
2210
2211 #: gtk/gtkstock.c:390
2212 msgid "_Paste"
2213 msgstr "Қўй_иш"
2214
2215 #: gtk/gtkstock.c:391
2216 msgid "_Preferences"
2217 msgstr "_Мослаш"
2218
2219 #: gtk/gtkstock.c:392
2220 msgid "_Print"
2221 msgstr "_Босиб чиқариш"
2222
2223 #: gtk/gtkstock.c:393
2224 msgid "Print Pre_view"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkstock.c:394
2228 msgid "_Properties"
2229 msgstr "Хо_ссалари"
2230
2231 #: gtk/gtkstock.c:395
2232 msgid "_Quit"
2233 msgstr "_Чиқиш"
2234
2235 #: gtk/gtkstock.c:396
2236 msgid "_Redo"
2237 msgstr "Қ_айтариш"
2238
2239 #: gtk/gtkstock.c:397
2240 msgid "_Refresh"
2241 msgstr "_Янгилаш"
2242
2243 #: gtk/gtkstock.c:399
2244 msgid "_Revert"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkstock.c:400
2248 msgid "_Save"
2249 msgstr "_Сақлаш"
2250
2251 #: gtk/gtkstock.c:401
2252 msgid "Save _As"
2253 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
2254
2255 #: gtk/gtkstock.c:402
2256 msgid "_Color"
2257 msgstr "_Ранг"
2258
2259 #: gtk/gtkstock.c:403
2260 msgid "_Font"
2261 msgstr "_Шрифт"
2262
2263 #: gtk/gtkstock.c:404
2264 msgid "_Ascending"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkstock.c:405
2268 msgid "_Descending"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkstock.c:406
2272 msgid "_Spell Check"
2273 msgstr "Имлони _текшириш"
2274
2275 #: gtk/gtkstock.c:407
2276 msgid "_Stop"
2277 msgstr "_Тўхтатиш"
2278
2279 #: gtk/gtkstock.c:408
2280 msgid "_Strikethrough"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkstock.c:409
2284 msgid "_Undelete"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkstock.c:410
2288 msgid "_Underline"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkstock.c:411
2292 msgid "_Undo"
2293 msgstr "_Бекор қилиш"
2294
2295 #: gtk/gtkstock.c:412
2296 msgid "_Yes"
2297 msgstr "Ҳ_а"
2298
2299 #: gtk/gtkstock.c:413
2300 msgid "_Normal Size"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkstock.c:414
2304 msgid "Best _Fit"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkstock.c:415
2308 msgid "Zoom _In"
2309 msgstr "К_атталаштириш"
2310
2311 #: gtk/gtkstock.c:416
2312 msgid "Zoom _Out"
2313 msgstr "К_ичиклаштириш"
2314
2315 #: gtk/gtktextutil.c:48
2316 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtktextutil.c:49
2320 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtktextutil.c:50
2324 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtktextutil.c:51
2328 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtktextutil.c:52
2332 msgid "LRO Left-to-right _override"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtktextutil.c:53
2336 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtktextutil.c:54
2340 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtktextutil.c:55
2344 msgid "ZWS _Zero width space"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtktextutil.c:56
2348 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtktextutil.c:57
2352 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkthemes.c:71
2356 #, c-format
2357 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2361 msgid "--- No Tip ---"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2365 #, c-format
2366 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2370 #, c-format
2371 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2375 #, c-format
2376 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2380 msgid "Empty"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. ID
2384 #: modules/input/imam-et.c:454
2385 msgid "Amharic (EZ+)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. ID
2389 #: modules/input/imcedilla.c:91
2390 msgid "Cedilla"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. ID
2394 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2395 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. ID
2399 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2400 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. ID
2404 #: modules/input/imipa.c:145
2405 msgid "IPA"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. ID
2409 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2410 msgid "Thai (Broken)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. ID
2414 #: modules/input/imti-er.c:453
2415 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. ID
2419 #: modules/input/imti-et.c:453
2420 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. ID
2424 #: modules/input/imviqr.c:244
2425 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. ID
2429 #: modules/input/imxim.c:28
2430 msgid "X Input Method"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: tests/testfilechooser.c:186
2434 #, c-format
2435 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #~ msgid "_First"
2439 #~ msgstr "_Биринчи"
2440
2441 #~ msgid "_Last"
2442 #~ msgstr "_Охирги"
2443
2444 #~ msgid "_Top"
2445 #~ msgstr "_Юқорига"
2446
2447 #~ msgid "_Back"
2448 #~ msgstr "_Орқага"
2449
2450 #~ msgid "_Down"
2451 #~ msgstr "_Пастга"
2452
2453 #~ msgid "_Up"
2454 #~ msgstr "_Юқорига"
2455
2456 #~ msgid "_Left"
2457 #~ msgstr "_Чап"
2458
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "Add"
2461 #~ msgstr "_Qo'shish"
2462
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "Up"
2465 #~ msgstr "_Yuqoriga"