]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.12.1
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 #, c-format
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 #, c-format
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 #, c-format
357 msgid "Image pixel data corrupt"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
361 #, c-format
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
364 msgstr[0] ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
378 #, c-format
379 msgid "Invalid header in animation"
380 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
384 #, c-format
385 msgid "Not enough memory to load animation"
386 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
389 #, c-format
390 msgid "Malformed chunk in animation"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
394 msgid "The ANI image format"
395 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
396
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
399 #, c-format
400 msgid "BMP image has bogus header data"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
404 #, c-format
405 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
406 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
409 #, c-format
410 msgid "BMP image has unsupported header size"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
414 #, c-format
415 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
419 #, c-format
420 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
424 #, c-format
425 msgid "Couldn't write to BMP file"
426 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
429 msgid "The BMP image format"
430 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
433 #, c-format
434 msgid "Failure reading GIF: %s"
435 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
438 #, c-format
439 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
443 #, c-format
444 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
445 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
448 #, c-format
449 msgid "Stack overflow"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
453 #, c-format
454 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
458 #, c-format
459 msgid "Bad code encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
463 #, c-format
464 msgid "Circular table entry in GIF file"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
469 #, c-format
470 msgid "Not enough memory to load GIF file"
471 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
474 #, c-format
475 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
476 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
479 #, c-format
480 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
484 #, c-format
485 msgid "File does not appear to be a GIF file"
486 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
489 #, c-format
490 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
497 "colormap."
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
501 #, c-format
502 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
506 msgid "The GIF image format"
507 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
511 #, c-format
512 msgid "Not enough memory to load icon"
513 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
516 #, c-format
517 msgid "Invalid header in icon"
518 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
519
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
521 #, c-format
522 msgid "Icon has zero width"
523 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
526 #, c-format
527 msgid "Icon has zero height"
528 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
531 #, c-format
532 msgid "Compressed icons are not supported"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
536 #, c-format
537 msgid "Unsupported icon type"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
541 #, c-format
542 msgid "Not enough memory to load ICO file"
543 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
546 #, c-format
547 msgid "Image too large to be saved as ICO"
548 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
551 #, c-format
552 msgid "Cursor hotspot outside image"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
556 #, c-format
557 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
561 msgid "The ICO image format"
562 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
563
564 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
565 #, c-format
566 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
567 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
573 "memory"
574 msgstr ""
575 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
578 #, c-format
579 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
584 #, c-format
585 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
589 #, c-format
590 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
597 "parsed."
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
607 msgid "The JPEG image format"
608 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
611 #, c-format
612 msgid "Couldn't allocate memory for header"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
616 #, c-format
617 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
621 #, c-format
622 msgid "Image has invalid width and/or height"
623 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
626 #, c-format
627 msgid "Image has unsupported bpp"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
631 #, c-format
632 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
636 #, c-format
637 msgid "Couldn't create new pixbuf"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
641 #, c-format
642 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
646 #, c-format
647 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
651 #, c-format
652 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
656 #, c-format
657 msgid "No palette found at end of PCX data"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
661 msgid "The PCX image format"
662 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
663
664 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
665 #, c-format
666 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
670 #, c-format
671 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
675 #, c-format
676 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
680 #, c-format
681 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
685 #, c-format
686 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
690 #, c-format
691 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
692 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
693
694 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
695 #, c-format
696 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
697 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
703 "applications to reduce memory usage"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
707 #, c-format
708 msgid "Fatal error reading PNG image file"
709 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
710
711 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
712 #, c-format
713 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
714 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
715
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
723 #, c-format
724 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
725 msgstr ""
726
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
731 "be parsed."
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
738 "allowed."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
742 #, c-format
743 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
747 msgid "The PNG image format"
748 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
751 #, c-format
752 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
756 #, c-format
757 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
758 msgstr ""
759
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
761 #, c-format
762 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
766 #, c-format
767 msgid "PNM file has an image width of 0"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
771 #, c-format
772 msgid "PNM file has an image height of 0"
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
776 #, c-format
777 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
781 #, c-format
782 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
783 msgstr ""
784
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
786 #, c-format
787 msgid "Raw PNM image type is invalid"
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
791 #, c-format
792 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
796 #, c-format
797 msgid "Premature end-of-file encountered"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
801 #, c-format
802 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
806 #, c-format
807 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
811 #, c-format
812 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
813 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
816 #, c-format
817 msgid "Unexpected end of PNM image data"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
821 #, c-format
822 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
823 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
826 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
827 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
830 #, c-format
831 msgid "RAS image has bogus header data"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
835 #, c-format
836 msgid "RAS image has unknown type"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
840 #, c-format
841 msgid "unsupported RAS image variation"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
845 #, c-format
846 msgid "Not enough memory to load RAS image"
847 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
848
849 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
850 msgid "The Sun raster image format"
851 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
854 #, c-format
855 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
859 #, c-format
860 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
864 #, c-format
865 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
869 #, c-format
870 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
874 #, c-format
875 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
879 #, c-format
880 msgid "Cannot allocate colormap structure"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
884 #, c-format
885 msgid "Cannot allocate colormap entries"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
889 #, c-format
890 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
894 #, c-format
895 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
899 #, c-format
900 msgid "TGA image has invalid dimensions"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 #, c-format
906 msgid "TGA image type not supported"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
910 #, c-format
911 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
915 #, c-format
916 msgid "Excess data in file"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
920 msgid "The Targa image format"
921 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
924 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
925 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
928 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
929 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
932 #, c-format
933 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
937 #, c-format
938 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
939 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
940
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
942 #, c-format
943 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
944 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
947 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
951 msgid "Failed to open TIFF image"
952 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
955 msgid "TIFFClose operation failed"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
959 msgid "Failed to load TIFF image"
960 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
963 #, fuzzy
964 msgid "Failed to save TIFF image"
965 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
968 #, fuzzy
969 msgid "Failed to write TIFF data"
970 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
971
972 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "Couldn't write to TIFF file"
975 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
978 msgid "The TIFF image format"
979 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
982 #, c-format
983 msgid "Image has zero width"
984 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
987 #, c-format
988 msgid "Image has zero height"
989 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
992 #, c-format
993 msgid "Not enough memory to load image"
994 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
997 #, c-format
998 msgid "Couldn't save the rest"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1002 msgid "The WBMP image format"
1003 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1006 #, c-format
1007 msgid "Invalid XBM file"
1008 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1011 #, c-format
1012 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1013 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1016 #, c-format
1017 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1018 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1021 msgid "The XBM image format"
1022 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1025 #, c-format
1026 msgid "No XPM header found"
1027 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 #, c-format
1036 msgid "XPM file has image width <= 0"
1037 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1040 #, c-format
1041 msgid "XPM file has image height <= 0"
1042 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1045 #, c-format
1046 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1047 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1050 #, c-format
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 #, c-format
1056 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1060 #, c-format
1061 msgid "Cannot read XPM colormap"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1067 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1070 msgid "The XPM image format"
1071 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1072
1073 #. Description of --sync in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1075 msgid "Don't batch GDI requests"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Description of --no-wintab in --help output
1079 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1080 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1084 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1085 msgid "Same as --no-wintab"
1086 msgstr "--no-wintab belän ber"
1087
1088 #. Description of --use-wintab in --help output
1089 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1090 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1094 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1095 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1100 msgid "COLORS"
1101 msgstr "TÖSLÄR"
1102
1103 #. Description of --sync in --help output
1104 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1105 msgid "Make X calls synchronous"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1109 msgid "License"
1110 msgstr "Şartnämä"
1111
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1113 msgid "The license of the program"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. Add the credits button
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1118 msgid "C_redits"
1119 msgstr "_Räxmät"
1120
1121 #. Add the license button
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1123 msgid "_License"
1124 msgstr "Şart_nämä"
1125
1126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1127 #, c-format
1128 msgid "About %s"
1129 msgstr "%s Turında"
1130
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1132 msgid "Credits"
1133 msgstr "Qatnaşqanı"
1134
1135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1136 msgid "Written by"
1137 msgstr "Yazuçı"
1138
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1140 msgid "Documented by"
1141 msgstr "Qullanma"
1142
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1144 msgid "Translated by"
1145 msgstr "Tärcemä"
1146
1147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1148 msgid "Artwork by"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1152 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1153 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1154 #. * this.
1155 #. *
1156 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1157 #.
1158 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1159 msgid "keyboard label|Shift"
1160 msgstr "Shift"
1161
1162 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1163 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1164 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165 #. * this.
1166 #. *
1167 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1170 msgid "keyboard label|Ctrl"
1171 msgstr "Ctrl"
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. *
1178 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1181 msgid "keyboard label|Alt"
1182 msgstr "Alt"
1183
1184 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1185 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1186 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * this.
1188 #. * And do not translate the part before the |.
1189 #.
1190 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1191 msgid "keyboard label|Super"
1192 msgstr "Super"
1193
1194 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1195 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1196 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1197 #. * this.
1198 #. * And do not translate the part before the |.
1199 #.
1200 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1201 msgid "keyboard label|Hyper"
1202 msgstr "Hyper"
1203
1204 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1205 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1206 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * this.
1208 #. * And do not translate the part before the |.
1209 #.
1210 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1211 msgid "keyboard label|Meta"
1212 msgstr "Meta"
1213
1214 #. do not translate the part before the |
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1216 msgid "keyboard label|Space"
1217 msgstr "Space"
1218
1219 #. do not translate the part before the |
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1221 msgid "keyboard label|Backslash"
1222 msgstr "Backslash"
1223
1224 #: gtk/gtkbuilderparser.c:289
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Invalid type function: `%s'"
1227 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1228
1229 #: gtk/gtkbuilderparser.c:729
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Invalid root element: '%s'"
1232 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1233
1234 #: gtk/gtkbuilderparser.c:761
1235 #, c-format
1236 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1240 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1241 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1242 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1243 #. *
1244 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1245 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1246 #. * the year will appear on the right.
1247 #.
1248 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1249 msgid "calendar:MY"
1250 msgstr "calendar:MY"
1251
1252 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1253 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1254 #. * to be the first day of the week, and so on.
1255 #.
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1257 msgid "calendar:week_start:0"
1258 msgstr "calendar:week_start:1"
1259
1260 #. Translators:  This is a text measurement template.
1261 #. * Translate it to the widest year text.
1262 #. *
1263 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1264 #. * in the translation.
1265 #. *
1266 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1267 #.
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1269 msgid "year measurement template|2000"
1270 msgstr "2000"
1271
1272 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1273 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1274 #. *
1275 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1276 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1277 #. * part in the translation.
1278 #. *
1279 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1280 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1281 #. * too.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1284 #, c-format
1285 msgid "calendar:day:digits|%d"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1289 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1290 #. *
1291 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1292 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1293 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1294 #. *
1295 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1296 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1297 #. * too.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "calendar:week:digits|%d"
1302 msgstr "calendar:week_start:1"
1303
1304 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1305 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1306 #. * Use only ASCII in the translation.
1307 #. *
1308 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1309 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1310 #. * msgid.
1311 #. *
1312 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1313 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1316 msgid "calendar year format|%Y"
1317 msgstr "%Y"
1318
1319 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1320 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1321 #. * the text after the | in the translation.
1322 #.
1323 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1324 msgid "Accelerator|Disabled"
1325 msgstr "Sünek"
1326
1327 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1328 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1329 #. * acelerator.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1332 msgid "New accelerator..."
1333 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1334
1335 #. do not translate the part before the |
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1337 #, c-format
1338 msgid "progress bar label|%d %%"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1342 msgid "Pick a Color"
1343 msgstr "Tös Saylaw"
1344
1345 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1346 msgid "Received invalid color data\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1350 msgid ""
1351 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1352 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1353 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1357 msgid ""
1358 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1359 "it for use in the future."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1363 msgid "_Save color here"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1146
1367 msgid ""
1368 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1369 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1920
1373 msgid ""
1374 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1375 "lightness of that color using the inner triangle."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1379 msgid ""
1380 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1381 "that color."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1385 msgid "_Hue:"
1386 msgstr "_Tösmer:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1389 msgid "Position on the color wheel."
1390 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1393 msgid "_Saturation:"
1394 msgstr "_Quyılıq:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1397 msgid "\"Deepness\" of the color."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1401 msgid "_Value:"
1402 msgstr "_Bäyä:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1405 msgid "Brightness of the color."
1406 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1409 msgid "_Red:"
1410 msgstr "_Qızıl:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1413 msgid "Amount of red light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1417 msgid "_Green:"
1418 msgstr "_Yäşel:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1421 msgid "Amount of green light in the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1425 msgid "_Blue:"
1426 msgstr "_Kük:"
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1429 msgid "Amount of blue light in the color."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Op_acity:"
1435 msgstr "_Tonıqlıq:"
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985
1438 msgid "Transparency of the color."
1439 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Color _name:"
1444 msgstr "Tös _Adı:"
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:2006
1447 msgid ""
1448 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1449 "such as 'orange' in this entry."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:2036
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Palette:"
1455 msgstr "_Töstüşäw"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:2065
1458 msgid "Color Wheel"
1459 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1460
1461 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1462 msgid "Color Selection"
1463 msgstr "Tös Saylaw"
1464
1465 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
1466 msgid "Input _Methods"
1467 msgstr "Kertü _Isulları"
1468
1469 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
1470 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1474 msgid "Select A File"
1475 msgstr "Birem Saylaw"
1476
1477 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
1478 msgid "Desktop"
1479 msgstr "Östälös"
1480
1481 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1482 msgid "(None)"
1483 msgstr "(Buş)"
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1486 msgid "Other..."
1487 msgstr "Başqa..."
1488
1489 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1490 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1491 #, c-format
1492 msgid "Invalid filename: %s"
1493 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
1496 msgid "Could not retrieve information about the file"
1497 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
1500 msgid "Could not add a bookmark"
1501 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1502
1503 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1504 msgid "Could not remove bookmark"
1505 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
1508 msgid "The folder could not be created"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
1512 msgid ""
1513 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1514 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
1518 msgid "Invalid file name"
1519 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
1522 msgid "The folder contents could not be displayed"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Translators: the first string is a path and the second string
1526 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1527 #. * to translate.
1528 #.
1529 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
1530 #, c-format
1531 msgid "%1$s on %2$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1535 msgid "Search"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1539 msgid "Recently Used"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
1543 msgid "Select which types of files are shown"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
1547 #, c-format
1548 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
1552 #, c-format
1553 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
1557 #, c-format
1558 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
1562 #, c-format
1563 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
1567 #, c-format
1568 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
1572 msgid "Remove"
1573 msgstr "Töşer"
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1576 msgid "Rename..."
1577 msgstr "Adın üzgärtü..."
1578
1579 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
1581 msgid "Places"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
1586 #, fuzzy
1587 msgid "_Places"
1588 msgstr "_Almaştır"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297
1591 msgid "_Add"
1592 msgstr "Ö_stä"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
1595 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385
1599 msgid "_Remove"
1600 msgstr "_Töşer"
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
1603 msgid "Remove the selected bookmark"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
1607 msgid "Could not select file"
1608 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
1611 #, c-format
1612 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1613 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
1616 msgid "_Add to Bookmarks"
1617 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
1620 msgid "Show _Hidden Files"
1621 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729
1624 msgid "Files"
1625 msgstr "Biremnär"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
1628 msgid "Name"
1629 msgstr "İsem"
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
1632 msgid "Size"
1633 msgstr "Olılıq"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
1636 msgid "Modified"
1637 msgstr "Üzgärelde"
1638
1639 #. Label
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1641 msgid "_Name:"
1642 msgstr "_Adı:"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
1645 msgid "_Browse for other folders"
1646 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Type a file name"
1651 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1652
1653 #. Create Folder
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1655 msgid "Create Fo_lder"
1656 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1659 msgid "_Location:"
1660 msgstr "_Urnaşılu:"
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1663 msgid "Save in _folder:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1667 msgid "Create in _folder:"
1668 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
1671 #, c-format
1672 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
1676 #, c-format
1677 msgid "Shortcut %s already exists"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
1681 #, c-format
1682 msgid "Shortcut %s does not exist"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
1686 #, c-format
1687 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1688 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1697 msgid "_Replace"
1698 msgstr "_Almaştır"
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
1701 msgid "Could not start the search process"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
1705 msgid ""
1706 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1707 "Please make sure it is running."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Could not send the search request"
1713 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1714
1715 #. Label
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
1717 msgid "_Search:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not mount %s"
1723 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
1726 msgid "Type name of new folder"
1727 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
1730 #, c-format
1731 msgid "%d byte"
1732 msgid_plural "%d bytes"
1733 msgstr[0] "%d bayt"
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%.1f KB"
1738 msgstr "%.1f K"
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%.1f MB"
1743 msgstr "%.1f M"
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%.1f GB"
1748 msgstr "%.1f G"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
1752 msgid "Unknown"
1753 msgstr "Bilgesez"
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
1756 msgid "Today at %H:%M"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Yesterday at %H:%M"
1762 msgstr "Kiçä"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1766 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1769 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1772 msgid "Folders"
1773 msgstr "Törgäk"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1776 msgid "Fol_ders"
1777 msgstr "_Törgäk"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1780 msgid "_Files"
1781 msgstr "_Birem"
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1784 #, c-format
1785 msgid "Folder unreadable: %s"
1786 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1792 "available to this program.\n"
1793 "Are you sure that you want to select it?"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1797 msgid "_New Folder"
1798 msgstr "_Yaña törgäk"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1801 msgid "De_lete File"
1802 msgstr "_Biremne Beter"
1803
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1805 msgid "_Rename File"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1815 msgid "New Folder"
1816 msgstr "Yaña Törgäk"
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1819 msgid "_Folder name:"
1820 msgstr "_Törgäk adı:"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1823 msgid "C_reate"
1824 msgstr "_Yasa"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1827 #, c-format
1828 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1834 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1837 #, c-format
1838 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1842 msgid "Delete File"
1843 msgstr "Biremne Beter"
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1848 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1853 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1856 #, c-format
1857 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1861 msgid "Rename File"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1865 #, c-format
1866 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1870 msgid "_Rename"
1871 msgstr "_Ataw"
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1874 msgid "_Selection: "
1875 msgstr "_Saylanu: "
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1881 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1885 msgid "Invalid UTF-8"
1886 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1889 msgid "Name too long"
1890 msgstr "Artıq ozın atama"
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1893 msgid "Couldn't convert filename"
1894 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1897 #, c-format
1898 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Could not obtain root folder"
1904 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
1907 msgid "(Empty)"
1908 msgstr "(Buş)"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1912 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1913 #, c-format
1914 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1918 #, c-format
1919 msgid "This file system does not support mounting"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1923 msgid "File System"
1924 msgstr "Birem Sisteme"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1930 "Please use a different name."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1934 #, c-format
1935 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1939 #, c-format
1940 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1944 #, c-format
1945 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1946 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1949 #, c-format
1950 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1954 #, c-format
1955 msgid "Network Drive (%s)"
1956 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1959 #, c-format
1960 msgid "%s (%s)"
1961 msgstr "%s (%s)"
1962
1963 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1964 msgid "Pick a Font"
1965 msgstr "Yazu Saylaw"
1966
1967 #. Initialize fields
1968 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1969 msgid "Sans 12"
1970 msgstr "Sans 12"
1971
1972 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1973 msgid "Font"
1974 msgstr "Yazu"
1975
1976 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1977 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1978 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1979 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1980 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1981
1982 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1983 msgid "_Family:"
1984 msgstr "Ğäi_lä:"
1985
1986 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1987 msgid "_Style:"
1988 msgstr "_Bizeş:"
1989
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1991 msgid "Si_ze:"
1992 msgstr "Ülçä_m:"
1993
1994 #. create the text entry widget
1995 #: gtk/gtkfontsel.c:515
1996 msgid "_Preview:"
1997 msgstr "_Küzläp alu:"
1998
1999 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
2000 msgid "Font Selection"
2001 msgstr "Yazu Saylaw"
2002
2003 #: gtk/gtkgamma.c:408
2004 msgid "Gamma"
2005 msgstr "Tösmerlär"
2006
2007 #: gtk/gtkgamma.c:418
2008 msgid "_Gamma value"
2009 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2010
2011 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2012 #. * load it.
2013 #.
2014 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2015 #, c-format
2016 msgid "Error loading icon: %s"
2017 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2018
2019 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2023 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2024 "You can get a copy from:\n"
2025 "\t%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2029 #, c-format
2030 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkicontheme.c:2915
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "Failed to load icon"
2036 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2037
2038 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2039 msgid "Default"
2040 msgstr "Töpcay"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2043 msgid "Input"
2044 msgstr "Kereş"
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2047 msgid "No extended input devices"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2051 msgid "_Device:"
2052 msgstr "_Cıhaz:"
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2055 msgid "Disabled"
2056 msgstr "Sünek"
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2059 msgid "Screen"
2060 msgstr "Küräk"
2061
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2063 msgid "Window"
2064 msgstr "Täräzä"
2065
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2067 #, fuzzy
2068 msgid "_Mode:"
2069 msgstr "_Isul: "
2070
2071 #. The axis listbox
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Axes"
2075 msgstr "_Yünälmä"
2076
2077 #. Keys listbox
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Keys"
2081 msgstr "_Töymälär"
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2084 msgid "_X:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2088 msgid "_Y:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2092 #, fuzzy
2093 msgid "_Pressure:"
2094 msgstr "Basım"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2097 msgid "X _tilt:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2101 msgid "Y t_ilt:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2105 #, fuzzy
2106 msgid "_Wheel:"
2107 msgstr "Tägärmäç"
2108
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2110 msgid "none"
2111 msgstr "yuq"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2114 msgid "(disabled)"
2115 msgstr "(sünek)"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2118 msgid "(unknown)"
2119 msgstr "(bilgesez)"
2120
2121 #. and clear button
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Cl_ear"
2125 msgstr "_Buşat"
2126
2127 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2128 msgid "URI"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2132 msgid "The URI bound to this button"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Copy URL"
2138 msgstr "_İskä al"
2139
2140 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Invalid URI"
2143 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2144
2145 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:409
2147 msgid "Load additional GTK+ modules"
2148 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2149
2150 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2151 #: gtk/gtkmain.c:410
2152 msgid "MODULES"
2153 msgstr "QUŞILMA"
2154
2155 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2156 #: gtk/gtkmain.c:412
2157 msgid "Make all warnings fatal"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2161 #: gtk/gtkmain.c:415
2162 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2166 #: gtk/gtkmain.c:418
2167 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2171 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2172 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2173 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2174 #.
2175 #: gtk/gtkmain.c:654
2176 msgid "default:LTR"
2177 msgstr "default:LTR"
2178
2179 #: gtk/gtkmain.c:751
2180 msgid "GTK+ Options"
2181 msgstr "GTK+ Caylaw"
2182
2183 #: gtk/gtkmain.c:751
2184 msgid "Show GTK+ Options"
2185 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2186
2187 #: gtk/gtknotebook.c:824
2188 msgid "Arrow spacing"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtknotebook.c:825
2192 msgid "Scroll arrow spacing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
2196 #, c-format
2197 msgid "Page %u"
2198 msgstr "%u. Bit"
2199
2200 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2201 #, c-format
2202 msgid "Not a valid page setup file"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Translate to the default units to use for presenting
2206 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2207 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2208 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2209 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2210 #.
2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2212 #, fuzzy
2213 msgid "default:mm"
2214 msgstr "default:LTR"
2215
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2217 msgid ""
2218 "<b>Any Printer</b>\n"
2219 "For portable documents"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
2223 msgid "mm"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
2227 msgid "inch"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Margins:\n"
2234 " Left: %s %s\n"
2235 " Right: %s %s\n"
2236 " Top: %s %s\n"
2237 " Bottom: %s %s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
2241 msgid "Manage Custom Sizes..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
2245 msgid "_Format for:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
2249 #, fuzzy
2250 msgid "_Paper size:"
2251 msgstr "Ü_zençälege"
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2254 #, fuzzy
2255 msgid "_Orientation:"
2256 msgstr "_Quyılıq:"
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page Setup"
2261 msgstr "%u. Bit"
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
2264 msgid "Margins from Printer..."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
2268 #, c-format
2269 msgid "Custom Size %d"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
2273 msgid "Manage Custom Sizes"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
2277 msgid "_Width:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Height:"
2283 msgstr "_Tösmer:"
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2286 msgid "Paper Size"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Top:"
2292 msgstr "_Tuqta"
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
2295 msgid "_Bottom:"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2299 msgid "_Left:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2303 msgid "_Right:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
2307 msgid "Paper Margins"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2311 msgid "Up Path"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2315 msgid "Down Path"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2319 #, fuzzy
2320 msgid "File System Root"
2321 msgstr "Birem Sisteme"
2322
2323 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2324 msgid "Not available"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2328 #, fuzzy
2329 msgid "_Save in folder:"
2330 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2331
2332 #. translators: this string is the default job title for print
2333 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2334 #. * by the job number.
2335 #.
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2337 #, c-format
2338 msgid "%s job #%d"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2342 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2343 msgid "print operation status|Initial state"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2347 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2348 msgid "print operation status|Preparing to print"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2352 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2353 msgid "print operation status|Generating data"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2358 msgid "print operation status|Sending data"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2363 msgid "print operation status|Waiting"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2368 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2373 msgid "print operation status|Printing"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2378 msgid "print operation status|Finished"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2383 msgid "print operation status|Finished with error"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2387 #, c-format
2388 msgid "Preparing %d"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "Preparing"
2394 msgstr "Kisätmä"
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2397 #, c-format
2398 msgid "Printing %d"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2402 #, c-format
2403 msgid "Error launching preview"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2407 #, c-format
2408 msgid "Error printing"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2412 msgid "Application"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2416 msgid "Printer offline"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2420 msgid "Out of paper"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Paused"
2426 msgstr "Ös_täp quy"
2427
2428 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2429 msgid "Need user intervention"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2433 msgid "Custom size"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2437 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Not enough free memory"
2440 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2443 #, c-format
2444 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2448 #, c-format
2449 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2455 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2458 #, c-format
2459 msgid "Unspecified error"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2463 #, c-format
2464 msgid "Error from StartDoc"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Printer"
2470 msgstr "_Bastıru"
2471
2472 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Location"
2475 msgstr "_Urnaşılu:"
2476
2477 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
2478 msgid "Status"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Print Pages"
2484 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2485
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
2487 #, fuzzy
2488 msgid "_All"
2489 msgstr "_Aşır"
2490
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2492 #, fuzzy
2493 msgid "C_urrent"
2494 msgstr "_Yasa"
2495
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
2497 msgid "Ra_nge"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2501 msgid ""
2502 "Specify one or more page ranges,\n"
2503 " e.g. 1-3,7,11"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
2507 msgid "Copies"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
2512 msgid "Copie_s:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
2516 #, fuzzy
2517 msgid "C_ollate"
2518 msgstr "_Yasa"
2519
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Reverse"
2523 msgstr "_Qaytart"
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
2526 msgid "General"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
2530 msgid "Layout"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Pages per _side:"
2536 msgstr "Ü_zençälege"
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
2539 msgid "T_wo-sided:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
2543 msgid "_Only print:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. In enum order
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
2548 msgid "All sheets"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
2552 msgid "Even sheets"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
2556 msgid "Odd sheets"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Sc_ale:"
2562 msgstr "_Bäyä:"
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2565 msgid "Paper"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
2569 msgid "Paper _type:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2573 msgid "Paper _source:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
2577 msgid "Output t_ray:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2581 msgid "Job Details"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
2585 msgid "Pri_ority:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2589 msgid "_Billing info:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
2593 msgid "Print Document"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
2597 #, fuzzy
2598 msgid "_Now"
2599 msgstr "Yu_q"
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2602 msgid "A_t:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2606 #, fuzzy
2607 msgid "On _hold"
2608 msgstr "_Qalın"
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2611 msgid "Add Cover Page"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
2615 msgid "Be_fore:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
2619 msgid "_After:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
2623 msgid "Job"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
2627 msgid "Advanced"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
2631 msgid "Image Quality"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Color"
2637 msgstr "_Tös"
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
2640 msgid "Finishing"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
2644 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Print"
2650 msgstr "_Bastıru"
2651
2652 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2653 msgid "Group"
2654 msgstr "Törkem"
2655
2656 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2657 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrc.c:2866
2661 #, c-format
2662 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2666 #, c-format
2667 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2671 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
2672 #, c-format
2673 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
2677 msgid "Select which type of documents are shown"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
2681 #, c-format
2682 msgid "No item for URI '%s' found"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
2686 msgid "Untitled filter"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Could not remove item"
2692 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2693
2694 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Could not clear list"
2697 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2698
2699 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Copy _Location"
2702 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2703
2704 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
2705 msgid "_Remove From List"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2709 #, fuzzy
2710 msgid "_Clear List"
2711 msgstr "_Buşat"
2712
2713 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
2714 msgid "Show _Private Resources"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2718 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2719 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2720 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2721 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2722 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2723 #. * right place when idly populating the menu in case the
2724 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2725 #. * recent chooser menu widget.
2726 #.
2727 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2728 #, fuzzy
2729 msgid "No items found"
2730 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2731
2732 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
2733 #, c-format
2734 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
2738 #, c-format
2739 msgid "Open '%s'"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Unknown item"
2745 msgstr "Bilgesez"
2746
2747 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2748 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2749 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2750 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2751 #. *
2752 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2753 #.
2754 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
2755 #, c-format
2756 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2760 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2761 #. *
2762 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2763 #.
2764 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
2765 #, c-format
2766 msgid "recent menu label|%d. %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2770 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2771 #, c-format
2772 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2776 #: gtk/gtkstock.c:288
2777 msgid "Information"
2778 msgstr "Beldermä"
2779
2780 #: gtk/gtkstock.c:289
2781 msgid "Warning"
2782 msgstr "Kisätmä"
2783
2784 #: gtk/gtkstock.c:290
2785 msgid "Error"
2786 msgstr "Xata"
2787
2788 #: gtk/gtkstock.c:291
2789 msgid "Question"
2790 msgstr "Soraw"
2791
2792 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2793 #. * need the mnemonics to be rationalized
2794 #.
2795 #: gtk/gtkstock.c:296
2796 msgid "_About"
2797 msgstr "_Turında"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:298
2800 msgid "_Apply"
2801 msgstr "_Aşır"
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:299
2804 msgid "_Bold"
2805 msgstr "_Qalın"
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:300
2808 msgid "_Cancel"
2809 msgstr "_Kiräkmi"
2810
2811 #: gtk/gtkstock.c:301
2812 msgid "_CD-Rom"
2813 msgstr "_CD-ROM"
2814
2815 #: gtk/gtkstock.c:302
2816 msgid "_Clear"
2817 msgstr "_Buşat"
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:303
2820 msgid "_Close"
2821 msgstr "Ya_p"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:304
2824 msgid "C_onnect"
2825 msgstr "&Totaş"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:305
2828 msgid "_Convert"
2829 msgstr "Ä_yländer"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:306
2832 msgid "_Copy"
2833 msgstr "_İskä al"
2834
2835 #: gtk/gtkstock.c:307
2836 msgid "Cu_t"
2837 msgstr "_Kisep al"
2838
2839 #: gtk/gtkstock.c:308
2840 msgid "_Delete"
2841 msgstr "_Beter"
2842
2843 #: gtk/gtkstock.c:309
2844 #, fuzzy
2845 msgid "_Discard"
2846 msgstr "Sünek"
2847
2848 #: gtk/gtkstock.c:310
2849 msgid "_Disconnect"
2850 msgstr "_Ayırıl"
2851
2852 #: gtk/gtkstock.c:311
2853 msgid "_Execute"
2854 msgstr "_Eşlät"
2855
2856 #: gtk/gtkstock.c:312
2857 msgid "_Edit"
2858 msgstr "Ü_zgärtü"
2859
2860 #: gtk/gtkstock.c:313
2861 msgid "_Find"
2862 msgstr "_Ezläw"
2863
2864 #: gtk/gtkstock.c:314
2865 msgid "Find and _Replace"
2866 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2867
2868 #: gtk/gtkstock.c:315
2869 msgid "_Floppy"
2870 msgstr "_Floppi"
2871
2872 #: gtk/gtkstock.c:316
2873 msgid "_Fullscreen"
2874 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2875
2876 #: gtk/gtkstock.c:317
2877 msgid "_Leave Fullscreen"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2881 #: gtk/gtkstock.c:319
2882 msgid "Navigation|_Bottom"
2883 msgstr "_As"
2884
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:321
2887 msgid "Navigation|_First"
2888 msgstr "_Berençe"
2889
2890 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2891 #: gtk/gtkstock.c:323
2892 msgid "Navigation|_Last"
2893 msgstr "_Soñğı"
2894
2895 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2896 #: gtk/gtkstock.c:325
2897 msgid "Navigation|_Top"
2898 msgstr "_Ös"
2899
2900 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2901 #: gtk/gtkstock.c:327
2902 msgid "Navigation|_Back"
2903 msgstr "_Kire"
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:329
2907 msgid "Navigation|_Down"
2908 msgstr "As_qa"
2909
2910 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2911 #: gtk/gtkstock.c:331
2912 msgid "Navigation|_Forward"
2913 msgstr "_Alğa"
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:333
2917 msgid "Navigation|_Up"
2918 msgstr "Ös_kä"
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:334
2921 msgid "_Harddisk"
2922 msgstr "_Qatıdisk"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:335
2925 msgid "_Help"
2926 msgstr "_Yärdäm"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:336
2929 msgid "_Home"
2930 msgstr "_Anabit"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:337
2933 msgid "Increase Indent"
2934 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:338
2937 msgid "Decrease Indent"
2938 msgstr "Çigeş Kimetü"
2939
2940 #: gtk/gtkstock.c:339
2941 msgid "_Index"
2942 msgstr "_Tezmä"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:340
2945 msgid "_Information"
2946 msgstr "_Belderü"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:341
2949 msgid "_Italic"
2950 msgstr "_Awışlı"
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:342
2953 msgid "_Jump to"
2954 msgstr "_Siker"
2955
2956 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2957 #: gtk/gtkstock.c:344
2958 msgid "Justify|_Center"
2959 msgstr "_Üzäktän"
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:346
2963 msgid "Justify|_Fill"
2964 msgstr "_Tutırıp"
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:348
2968 msgid "Justify|_Left"
2969 msgstr "_Suldan"
2970
2971 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2972 #: gtk/gtkstock.c:350
2973 msgid "Justify|_Right"
2974 msgstr "_Uñdan"
2975
2976 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2977 #: gtk/gtkstock.c:353
2978 msgid "Media|_Forward"
2979 msgstr "A_lğa"
2980
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:355
2983 msgid "Media|_Next"
2984 msgstr "_Kiläse"
2985
2986 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2987 #: gtk/gtkstock.c:357
2988 msgid "Media|P_ause"
2989 msgstr "Tı_nğı"
2990
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:359
2993 msgid "Media|_Play"
2994 msgstr "_Uynat"
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:361
2998 msgid "Media|Pre_vious"
2999 msgstr "U_zğan"
3000
3001 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3002 #: gtk/gtkstock.c:363
3003 msgid "Media|_Record"
3004 msgstr "_Yazıru"
3005
3006 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3007 #: gtk/gtkstock.c:365
3008 msgid "Media|R_ewind"
3009 msgstr "A_rtqa"
3010
3011 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3012 #: gtk/gtkstock.c:367
3013 msgid "Media|_Stop"
3014 msgstr "_Tuqta"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:368
3017 msgid "_Network"
3018 msgstr "Çel_tär"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:369
3021 msgid "_New"
3022 msgstr "_Yaña"
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:370
3025 msgid "_No"
3026 msgstr "Yu_q"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:371
3029 msgid "_OK"
3030 msgstr "_OK"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:372
3033 msgid "_Open"
3034 msgstr "_Açu"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:373
3037 msgid "Landscape"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:374
3041 msgid "Portrait"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:375
3045 msgid "Reverse landscape"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:376
3049 msgid "Reverse portrait"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:377
3053 msgid "_Paste"
3054 msgstr "Ös_täp quy"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:378
3057 msgid "_Preferences"
3058 msgstr "_Caylaw"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:379
3061 msgid "_Print"
3062 msgstr "_Bastıru"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:380
3065 msgid "Print Pre_view"
3066 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:381
3069 msgid "_Properties"
3070 msgstr "Ü_zençälege"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:382
3073 msgid "_Quit"
3074 msgstr "_Çığış"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:383
3077 msgid "_Redo"
3078 msgstr "Kire qu_y"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:384
3081 msgid "_Refresh"
3082 msgstr "_Yañart"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:386
3085 msgid "_Revert"
3086 msgstr "_Qaytart"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:387
3089 msgid "_Save"
3090 msgstr "_Saqla"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:388
3093 msgid "Save _As"
3094 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:389
3097 msgid "Select _All"
3098 msgstr "_Barısın Sayla"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:390
3101 msgid "_Color"
3102 msgstr "_Tös"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:391
3105 msgid "_Font"
3106 msgstr "_Yazu"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:392
3109 msgid "_Ascending"
3110 msgstr "_Arttırıp"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:393
3113 msgid "_Descending"
3114 msgstr "_Kimep"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:394
3117 msgid "_Spell Check"
3118 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:395
3121 msgid "_Stop"
3122 msgstr "_Tuqta"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:396
3125 msgid "_Strikethrough"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:397
3129 msgid "_Undelete"
3130 msgstr "_Torğız"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:398
3133 msgid "_Underline"
3134 msgstr "_Sızdırıp"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:399
3137 msgid "_Undo"
3138 msgstr "Kire a_l"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:400
3141 msgid "_Yes"
3142 msgstr "Ä_ye"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:401
3145 msgid "_Normal Size"
3146 msgstr "_Çın Ülçäm"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:402
3149 msgid "Best _Fit"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:403
3153 msgid "Zoom _In"
3154 msgstr "_Ereräyt"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:404
3157 msgid "Zoom _Out"
3158 msgstr "_Keçeräyt"
3159
3160 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3161 #, c-format
3162 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3166 #, c-format
3167 msgid "No deserialize function found for format %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3171 #, c-format
3172 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3176 #, c-format
3177 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3181 #, c-format
3182 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3186 #, c-format
3187 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3191 #, c-format
3192 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3196 #, c-format
3197 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3201 #, c-format
3202 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3206 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3210 #, c-format
3211 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3216 #, c-format
3217 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3221 #, c-format
3222 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3226 #, c-format
3227 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3237 #, c-format
3238 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3242 #, c-format
3243 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3247 #, c-format
3248 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3252 #, c-format
3253 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3257 #, c-format
3258 msgid "A <%s> element has already been specified"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3262 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3266 #, c-format
3267 msgid "Serialized data is malformed"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktextutil.c:60
3277 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktextutil.c:61
3281 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextutil.c:62
3285 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextutil.c:63
3289 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktextutil.c:64
3293 msgid "LRO Left-to-right _override"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktextutil.c:65
3297 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktextutil.c:66
3301 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextutil.c:67
3305 msgid "ZWS _Zero width space"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktextutil.c:68
3309 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextutil.c:69
3313 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkthemes.c:71
3317 #, c-format
3318 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3322 msgid "--- No Tip ---"
3323 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3324
3325 #: gtk/gtkuimanager.c:1226
3326 #, c-format
3327 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkuimanager.c:1443
3331 #, c-format
3332 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkuimanager.c:1533
3336 #, c-format
3337 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkuimanager.c:2354
3341 msgid "Empty"
3342 msgstr "Buş"
3343
3344 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Volume"
3347 msgstr "_Bäyä:"
3348
3349 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3350 msgid "Volume Down"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3354 msgid "Volume Up"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3358 msgid "Muted"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3362 msgid "Full Volume"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3366 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3367 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3368 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3369 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3370 #. * part in the translation!
3371 #.
3372 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3373 #, c-format
3374 msgid "volume percentage|%d %%"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3379 msgid "paper size|asme_f"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3384 msgid "paper size|A0x2"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3389 msgid "paper size|A0"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3394 msgid "paper size|A0x3"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3399 msgid "paper size|A1"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3404 msgid "paper size|A10"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3409 msgid "paper size|A1x3"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3414 msgid "paper size|A1x4"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3419 msgid "paper size|A2"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3424 msgid "paper size|A2x3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3429 msgid "paper size|A2x4"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3434 msgid "paper size|A2x5"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3439 msgid "paper size|A3"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3444 msgid "paper size|A3 Extra"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3449 msgid "paper size|A3x3"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3454 msgid "paper size|A3x4"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3459 msgid "paper size|A3x5"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3464 msgid "paper size|A3x6"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3469 msgid "paper size|A3x7"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3474 msgid "paper size|A4"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3479 msgid "paper size|A4 Extra"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3484 msgid "paper size|A4 Tab"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3489 msgid "paper size|A4x3"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3494 msgid "paper size|A4x4"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3499 msgid "paper size|A4x5"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3504 msgid "paper size|A4x6"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3509 msgid "paper size|A4x7"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3514 msgid "paper size|A4x8"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3519 msgid "paper size|A4x9"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3524 msgid "paper size|A5"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3529 msgid "paper size|A5 Extra"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3534 msgid "paper size|A6"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3539 msgid "paper size|A7"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3544 msgid "paper size|A8"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3549 msgid "paper size|A9"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3554 msgid "paper size|B0"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3559 msgid "paper size|B1"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3564 msgid "paper size|B10"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3569 msgid "paper size|B2"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3574 msgid "paper size|B3"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3579 msgid "paper size|B4"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3584 msgid "paper size|B5"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3589 msgid "paper size|B5 Extra"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3594 msgid "paper size|B6"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3599 msgid "paper size|B6/C4"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3604 msgid "paper size|B7"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3609 msgid "paper size|B8"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3614 msgid "paper size|B9"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3619 msgid "paper size|C0"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3624 msgid "paper size|C1"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3629 msgid "paper size|C10"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3634 msgid "paper size|C2"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3639 msgid "paper size|C3"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3644 msgid "paper size|C4"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3649 msgid "paper size|C5"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3654 msgid "paper size|C6"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3659 msgid "paper size|C6/C5"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3664 msgid "paper size|C7"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3669 msgid "paper size|C7/C6"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3674 msgid "paper size|C8"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3679 msgid "paper size|C9"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3684 msgid "paper size|DL Envelope"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3689 msgid "paper size|RA0"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3694 msgid "paper size|RA1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3699 msgid "paper size|RA2"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3704 msgid "paper size|SRA0"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3709 msgid "paper size|SRA1"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3714 msgid "paper size|SRA2"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3719 msgid "paper size|JB0"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3724 msgid "paper size|JB1"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3729 msgid "paper size|JB10"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3734 msgid "paper size|JB2"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3739 msgid "paper size|JB3"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3744 msgid "paper size|JB4"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3749 msgid "paper size|JB5"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3754 msgid "paper size|JB6"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3759 msgid "paper size|JB7"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3764 msgid "paper size|JB8"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3769 msgid "paper size|JB9"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3774 msgid "paper size|jis exec"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3779 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3784 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3789 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3794 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3799 msgid "paper size|kahu Envelope"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3804 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3809 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3814 msgid "paper size|you4 Envelope"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3819 msgid "paper size|10x11"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3824 msgid "paper size|10x13"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3829 msgid "paper size|10x14"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3834 msgid "paper size|10x15"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3839 msgid "paper size|11x12"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3844 msgid "paper size|11x15"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3849 msgid "paper size|12x19"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3854 msgid "paper size|5x7"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3859 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3864 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3869 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3874 msgid "paper size|a2 Envelope"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3879 msgid "paper size|Arch A"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3884 msgid "paper size|Arch B"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3889 msgid "paper size|Arch C"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3894 msgid "paper size|Arch D"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3899 msgid "paper size|Arch E"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3904 msgid "paper size|b-plus"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3909 msgid "paper size|c"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3914 msgid "paper size|c5 Envelope"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3919 msgid "paper size|d"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3924 msgid "paper size|e"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3929 msgid "paper size|edp"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3934 msgid "paper size|European edp"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3939 msgid "paper size|Executive"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3944 msgid "paper size|f"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3949 msgid "paper size|FanFold European"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3954 msgid "paper size|FanFold US"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3959 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3964 msgid "paper size|Government Legal"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3969 msgid "paper size|Government Letter"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3974 msgid "paper size|Index 3x5"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3979 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3984 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3989 msgid "paper size|Index 5x8"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3994 msgid "paper size|Invoice"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3999 msgid "paper size|Tabloid"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4004 msgid "paper size|US Legal"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4009 msgid "paper size|US Legal Extra"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4014 msgid "paper size|US Letter"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4019 msgid "paper size|US Letter Extra"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4024 msgid "paper size|US Letter Plus"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4029 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4034 msgid "paper size|#10 Envelope"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4039 msgid "paper size|#11 Envelope"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4044 msgid "paper size|#12 Envelope"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4049 msgid "paper size|#14 Envelope"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4054 msgid "paper size|#9 Envelope"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4059 msgid "paper size|Personal Envelope"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4064 msgid "paper size|Quarto"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4069 msgid "paper size|Super A"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4074 msgid "paper size|Super B"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4079 msgid "paper size|Wide Format"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4084 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4089 msgid "paper size|Folio"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4094 msgid "paper size|Folio sp"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4099 msgid "paper size|Invite Envelope"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4104 msgid "paper size|Italian Envelope"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4109 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4114 msgid "paper size|pa-kai"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4119 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4124 msgid "paper size|Small Photo"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4129 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4134 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4139 msgid "paper size|prc 16k"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4144 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4149 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4154 msgid "paper size|prc 32k"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4159 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4164 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4169 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4174 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4179 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4184 msgid "paper size|ROC 16k"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4189 msgid "paper size|ROC 8k"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4193 #, c-format
4194 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/updateiconcache.c:1368
4198 #, c-format
4199 msgid "Failed to write header\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4203 #, c-format
4204 msgid "Failed to write hash table\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "Failed to write folder index\n"
4210 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4211
4212 #: gtk/updateiconcache.c:1388
4213 #, c-format
4214 msgid "Failed to rewrite header\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/updateiconcache.c:1440
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4220 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4221
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1475
4223 #, c-format
4224 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/updateiconcache.c:1489
4228 #, c-format
4229 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1501
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4235 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4236
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1508
4238 #, c-format
4239 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4243 #, c-format
4244 msgid "Cache file created successfully.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1569
4248 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/updateiconcache.c:1570
4252 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1571
4256 msgid "Don't include image data in the cache"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4260 msgid "Output a C header file"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4264 msgid "Turn off verbose output"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4268 msgid "Validate existing icon cache"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/updateiconcache.c:1609
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "File not found: %s\n"
4274 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4275
4276 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4277 #, c-format
4278 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "No theme index file in '%s'.\n"
4285 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. ID
4289 #: modules/input/imam-et.c:454
4290 msgid "Amharic (EZ+)"
4291 msgstr "Amhar (EZ+)"
4292
4293 #. ID
4294 #: modules/input/imcedilla.c:91
4295 msgid "Cedilla"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. ID
4299 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4300 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4301 msgstr "Urıs (Translit)"
4302
4303 #. ID
4304 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4305 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4306 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4307
4308 #. ID
4309 #: modules/input/imipa.c:145
4310 msgid "IPA"
4311 msgstr "İPA"
4312
4313 #. ID
4314 #: modules/input/immultipress.c:31
4315 msgid "Multipress"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. ID
4319 #: modules/input/imthai.c:35
4320 msgid "Thai-Lao"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. ID
4324 #: modules/input/imti-er.c:453
4325 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4326 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4327
4328 #. ID
4329 #: modules/input/imti-et.c:453
4330 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4331 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4332
4333 #. ID
4334 #: modules/input/imviqr.c:244
4335 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4336 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4337
4338 #. ID
4339 #: modules/input/imxim.c:28
4340 msgid "X Input Method"
4341 msgstr "X Kertü Isulı"
4342
4343 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4344 msgid "Two Sided"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4348 msgid "Paper Type"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4352 msgid "Paper Source"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4356 msgid "Output Tray"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4360 msgid "One Sided"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4364 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Auto Select"
4368 msgstr "Yazu Saylaw"
4369
4370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4372 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Printer Default"
4376 msgstr "Töpcay"
4377
4378 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4379 msgid "Urgent"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4383 msgid "High"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4387 msgid "Medium"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4391 msgid "Low"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4395 #, fuzzy
4396 msgid "None"
4397 msgstr "(Buş)"
4398
4399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4400 msgid "Classified"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4404 msgid "Confidential"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Secret"
4410 msgstr "Küräk"
4411
4412 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4413 msgid "Standard"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4417 msgid "Top Secret"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4421 msgid "Unclassified"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4425 #, c-format
4426 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. default filename used for print-to-file
4430 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4431 #, c-format
4432 msgid "output.%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4436 msgid "Print to File"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4440 msgid "PDF"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4444 msgid "Postscript"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4448 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4449 msgid "Pages per _sheet:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4453 #, fuzzy
4454 msgid "File"
4455 msgstr "Biremnär"
4456
4457 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4458 msgid "_Output format"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4462 msgid "Print to LPR"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Pages Per Sheet"
4468 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4469
4470 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4471 msgid "Command Line"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. default filename used for print-to-test
4475 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4476 #, c-format
4477 msgid "test-output.%s"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4481 msgid "Print to Test Printer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: tests/testfilechooser.c:205
4485 #, c-format
4486 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #~ msgid "Today"
4490 #~ msgstr "Bügen"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "Location:"
4494 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4498 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4499
4500 #~ msgid "Thai (Broken)"
4501 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4502
4503 #~ msgid "Home"
4504 #~ msgstr "Anabit"
4505
4506 #~ msgid "Shortcuts"
4507 #~ msgstr "Çaptırma"
4508
4509 #~ msgid "Folder"
4510 #~ msgstr "Törgäk"
4511
4512 #~ msgid "Cannot change folder"
4513 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4514
4515 #~ msgid "Open Location"
4516 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4517
4518 #~ msgid "Save in Location"
4519 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4520
4521 #~ msgid "X"
4522 #~ msgstr "X"
4523
4524 #~ msgid "Y"
4525 #~ msgstr "Y"
4526
4527 #~ msgid "clear"
4528 #~ msgstr "buşatu"
4529
4530 #~ msgid "Select All"
4531 #~ msgstr "Barısın Sayla"