1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
24 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 msgid "Program class as used by the window manager"
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 #. Description of --name=NAME in --help output
39 msgid "Program name as used by the window manager"
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 msgid "X display to use"
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 msgid "X screen to use"
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgctxt "keyboard label"
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgctxt "keyboard label"
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgctxt "keyboard label"
101 #: gdk/keyname-table.h:3943
103 msgctxt "keyboard label"
107 #: gdk/keyname-table.h:3944
108 msgctxt "keyboard label"
112 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
116 msgstr "Birem Sisteme"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
146 msgctxt "keyboard label"
150 #: gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
155 #: gdk/keyname-table.h:3953
157 msgctxt "keyboard label"
161 #: gdk/keyname-table.h:3954
162 msgctxt "keyboard label"
166 #: gdk/keyname-table.h:3955
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3956
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3957
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3961
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3962
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 msgctxt "keyboard label"
215 #: gdk/keyname-table.h:3964
216 msgctxt "keyboard label"
220 #: gdk/keyname-table.h:3965
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3967
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3968
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3969
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
250 msgstr "KT_Page_Down"
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
274 msgctxt "keyboard label"
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
280 msgctxt "keyboard label"
284 #. Description of --sync in --help output
285 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
286 msgid "Don't batch GDI requests"
289 #. Description of --no-wintab in --help output
290 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
291 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
294 #. Description of --ignore-wintab in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
296 msgid "Same as --no-wintab"
297 msgstr "--no-wintab belän ber"
299 #. Description of --use-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
301 msgid "Do use the Wintab API [default]"
304 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
306 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
309 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
314 #. Description of --sync in --help output
315 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
316 msgid "Make X calls synchronous"
319 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
324 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
329 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
331 msgid "Opening %d Item"
332 msgid_plural "Opening %d Items"
335 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
337 msgid "Could not show link"
338 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
340 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
344 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
345 msgid "The license of the program"
348 #. Add the credits button
349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
353 #. Add the license button
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
363 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
367 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
371 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
372 msgid "Documented by"
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
376 msgid "Translated by"
379 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
383 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
384 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
385 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
388 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
389 msgctxt "keyboard label"
393 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
394 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
395 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
398 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
399 msgctxt "keyboard label"
403 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
404 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
405 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
409 msgctxt "keyboard label"
413 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
414 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
415 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
419 msgctxt "keyboard label"
423 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
424 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
425 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
429 msgctxt "keyboard label"
433 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
434 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
435 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
438 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
439 msgctxt "keyboard label"
443 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
445 msgctxt "keyboard label"
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
450 msgctxt "keyboard label"
454 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
456 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
457 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
459 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
461 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
464 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
466 msgid "Invalid root element: '%s'"
467 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
469 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
471 msgid "Unhandled tag: '%s'"
474 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
475 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
476 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
477 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
479 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
480 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
481 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
482 #. * will appear to the right of the month.
484 #: gtk/gtkcalendar.c:759
488 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
489 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
490 #. * to be the first day of the week, and so on.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:797
493 msgid "calendar:week_start:0"
494 msgstr "calendar:week_start:1"
496 #. Translators: This is a text measurement template.
497 #. * Translate it to the widest year text
499 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
501 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
502 msgctxt "year measurement template"
506 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
507 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
509 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
510 #. * translate to "%d" otherwise.
512 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
513 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
516 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
518 msgctxt "calendar:day:digits"
522 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
523 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
525 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
526 #. * translate to "%d" otherwise.
528 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
529 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
532 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
534 msgctxt "calendar:week:digits"
538 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
539 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
540 #. * Use only ASCII in the translation.
542 #. * Also look for the msgid "2000".
543 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
546 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
548 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
550 msgctxt "calendar year format"
554 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
555 #. * a disabled accelerator key combination.
557 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
559 msgctxt "Accelerator"
563 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
564 #. * an accelerator key combination that is not valid according
565 #. * to gtk_accelerator_valid().
567 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
569 msgctxt "Accelerator"
571 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
573 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
574 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
577 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
578 msgid "New accelerator..."
579 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
581 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
583 msgctxt "progress bar label"
587 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
591 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
592 msgid "Received invalid color data\n"
595 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
597 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
598 "lightness of that color using the inner triangle."
601 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
603 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
611 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
612 msgid "Position on the color wheel."
613 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
621 msgid "Intensity of the color."
622 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
628 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
629 msgid "Brightness of the color."
630 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
637 msgid "Amount of red light in the color."
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
645 msgid "Amount of green light in the color."
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
653 msgid "Amount of blue light in the color."
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
661 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
662 msgid "Transparency of the color."
663 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
665 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
670 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
672 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
673 "such as 'orange' in this entry."
676 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
681 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
683 msgstr "Tös Tägärmäçe"
685 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
687 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
688 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
689 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
694 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
695 "it for use in the future."
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
700 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
705 msgid "The color you've chosen."
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
709 msgid "_Save color here"
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
714 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
715 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
718 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
719 msgid "Color Selection"
722 #. Translate to the default units to use for presenting
723 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
724 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
725 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
726 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
728 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
733 #. And show the custom paper dialog
734 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
735 msgid "Manage Custom Sizes"
738 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
742 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
746 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
747 msgid "Margins from Printer..."
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
752 msgid "Custom Size %d"
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
764 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
769 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
774 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
778 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
787 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
788 msgid "Paper Margins"
791 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
792 msgid "Input _Methods"
793 msgstr "Kertü _Isulları"
795 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
796 msgid "_Insert Unicode Control Character"
799 #: gtk/gtkentry.c:10020
801 msgid "Caps Lock is on"
802 msgstr "_Urınlaşu Açu"
804 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
805 msgid "Select A File"
806 msgstr "Birem Saylaw"
808 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
812 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
816 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
821 msgid "Type name of new folder"
822 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
825 msgid "Could not retrieve information about the file"
826 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
829 msgid "Could not add a bookmark"
830 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
833 msgid "Could not remove bookmark"
834 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
837 msgid "The folder could not be created"
840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
842 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
843 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
847 msgid "Invalid file name"
848 msgstr "Birem adı yaraqsız"
850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
851 msgid "The folder contents could not be displayed"
854 #. Translators: the first string is a path and the second string
855 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
868 msgid "Recently Used"
871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
872 msgid "Select which types of files are shown"
875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
877 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
882 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
887 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
892 msgid "Remove the bookmark '%s'"
895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
897 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
901 msgid "Remove the selected bookmark"
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
910 msgstr "Adın üzgärtü..."
912 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
917 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
928 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
936 msgid "Could not select file"
937 msgstr "Birem saylap bulmadı"
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
940 msgid "_Add to Bookmarks"
941 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
944 msgid "Show _Hidden Files"
945 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
948 msgid "Show _Size Column"
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
973 msgid "_Browse for other folders"
974 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
978 msgid "Type a file name"
979 msgstr "Birem adı yaraqsız"
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
983 msgid "Create Fo_lder"
984 msgstr "_Törgäk Yasaw"
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
991 msgid "Save in _folder:"
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
995 msgid "Create in _folder:"
996 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1000 msgid "Could not read the contents of %s"
1001 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1005 msgid "Could not read the contents of the folder"
1006 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1019 msgid "Yesterday at %H:%M"
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1023 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1028 msgid "Shortcut %s already exists"
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1033 msgid "Shortcut %s does not exist"
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1038 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1039 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1044 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1047 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1052 msgid "Could not start the search process"
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1057 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1058 "Please make sure it is running."
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1063 msgid "Could not send the search request"
1064 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1072 msgid "Could not mount %s"
1073 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1075 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1076 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1077 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1079 msgid "Invalid path"
1080 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1082 #. translators: this text is shown when there are no completions
1083 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1085 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1089 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1090 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1092 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1094 msgid "Sole completion"
1097 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1098 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1101 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1102 msgid "Complete, but not unique"
1105 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1106 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1107 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1108 msgid "Completing..."
1111 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1112 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1113 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1114 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1115 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1116 msgid "Only local files may be selected"
1119 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1120 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1121 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1122 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1123 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1124 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1127 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1128 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1129 #. * and then hits Tab
1130 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1131 msgid "Path does not exist"
1134 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1136 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1137 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1139 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1140 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1141 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1142 #. * this particular string.
1144 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1146 msgstr "Birem Sisteme"
1148 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1150 msgstr "Yazu Saylaw"
1152 #. Initialize fields
1153 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1157 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1161 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1162 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1163 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1164 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1165 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1167 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1179 #. create the text entry widget
1180 #: gtk/gtkfontsel.c:532
1182 msgstr "_Küzläp alu:"
1184 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
1185 msgid "Font Selection"
1186 msgstr "Yazu Saylaw"
1188 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1191 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
1193 msgid "Error loading icon: %s"
1194 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1196 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1199 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1200 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1201 "You can get a copy from:\n"
1205 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1207 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1210 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
1212 msgid "Failed to load icon"
1213 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1215 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1220 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1222 msgctxt "input method menu"
1224 msgstr "Birem Sisteme"
1226 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1228 msgctxt "input method menu"
1232 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1234 msgctxt "input method menu"
1239 #: gtk/gtklabel.c:6072
1242 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1244 #. Copy Link Address
1245 #: gtk/gtklabel.c:6084
1246 msgid "Copy _Link Address"
1249 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1254 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1257 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1259 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1260 #: gtk/gtkmain.c:432
1261 msgid "Load additional GTK+ modules"
1262 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1264 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1265 #: gtk/gtkmain.c:433
1269 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1270 #: gtk/gtkmain.c:435
1271 msgid "Make all warnings fatal"
1274 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1275 #: gtk/gtkmain.c:438
1276 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1279 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1280 #: gtk/gtkmain.c:441
1281 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1284 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1285 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1287 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1289 #: gtk/gtkmain.c:704
1291 msgstr "default:LTR"
1293 #: gtk/gtkmain.c:769
1295 msgid "Cannot open display: %s"
1298 #: gtk/gtkmain.c:806
1299 msgid "GTK+ Options"
1300 msgstr "GTK+ Caylaw"
1302 #: gtk/gtkmain.c:806
1303 msgid "Show GTK+ Options"
1304 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
1306 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
1311 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
1312 msgid "Connect _anonymously"
1315 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
1316 msgid "Connect as u_ser:"
1319 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
1324 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
1329 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
1334 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
1335 msgid "Forget password _immediately"
1338 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
1339 msgid "Remember password until you _logout"
1342 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
1343 msgid "Remember _forever"
1346 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
1348 msgid "Unknown Application (pid %d)"
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1353 msgid "Unable to end process"
1356 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1357 msgid "_End Process"
1360 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1362 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1365 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1366 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1367 msgid "Terminal Pager"
1370 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1374 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1375 msgid "Bourne Again Shell"
1378 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1379 msgid "Bourne Shell"
1382 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1386 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1388 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1391 #: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
1396 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1397 msgid "Not a valid page setup file"
1400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1406 msgid "For portable documents"
1409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
1419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1420 msgid "Manage Custom Sizes..."
1423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1424 msgid "_Format for:"
1427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1429 msgid "_Paper size:"
1430 msgstr "Ü_zençälege"
1432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1434 msgid "_Orientation:"
1437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1442 #: gtk/gtkpathbar.c:151
1446 #: gtk/gtkpathbar.c:153
1450 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
1452 msgid "File System Root"
1453 msgstr "Birem Sisteme"
1455 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1456 msgid "Authentication"
1459 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1460 msgid "Not available"
1463 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
1465 msgid "Select a folder"
1466 msgstr "Birem Saylaw"
1468 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1470 msgid "_Save in folder:"
1471 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1473 #. translators: this string is the default job title for print
1474 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1475 #. * by the job number.
1477 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1483 msgctxt "print operation status"
1484 msgid "Initial state"
1487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1489 msgctxt "print operation status"
1490 msgid "Preparing to print"
1493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1494 msgctxt "print operation status"
1495 msgid "Generating data"
1498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1499 msgctxt "print operation status"
1500 msgid "Sending data"
1503 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1505 msgctxt "print operation status"
1509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1510 msgctxt "print operation status"
1511 msgid "Blocking on issue"
1514 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1516 msgctxt "print operation status"
1520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1522 msgctxt "print operation status"
1526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1527 msgctxt "print operation status"
1528 msgid "Finished with error"
1531 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1533 msgid "Preparing %d"
1536 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1541 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1548 msgid "Error creating print preview"
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1553 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1556 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1557 msgid "Error launching preview"
1560 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1565 msgid "Printer offline"
1568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1569 msgid "Out of paper"
1572 #. Translators: this is a printer status.
1573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1579 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1580 msgid "Need user intervention"
1583 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1589 msgid "No printer found"
1590 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1592 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1594 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1595 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1597 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1598 msgid "Error from StartDoc"
1601 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1602 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1604 msgid "Not enough free memory"
1605 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1608 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1612 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1617 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1618 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1620 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1621 msgid "Unspecified error"
1624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1625 msgid "Getting printer information failed"
1628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1629 msgid "Getting printer information..."
1632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1637 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1643 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1658 msgid "C_urrent Page"
1661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1672 "Specify one or more page ranges,\n"
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1685 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1704 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1705 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1707 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1708 #. * multiple pages on a sheet when printing
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1712 msgid "Left to right, top to bottom"
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1717 msgid "Left to right, bottom to top"
1720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1722 msgid "Right to left, top to bottom"
1725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1727 msgid "Right to left, bottom to top"
1730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1732 msgid "Top to bottom, left to right"
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1737 msgid "Top to bottom, right to left"
1740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1742 msgid "Bottom to top, left to right"
1745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1747 msgid "Bottom to top, right to left"
1750 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1751 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1756 msgid "Page Ordering"
1759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1760 msgid "Left to right"
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1764 msgid "Right to left"
1767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1768 msgid "Top to bottom"
1771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1772 msgid "Bottom to top"
1775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1785 msgid "Pages per _side:"
1786 msgstr "Ü_zençälege"
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1790 msgid "Page or_dering:"
1791 msgstr "Ü_zençälege"
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1794 msgid "_Only print:"
1798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1820 msgid "Paper _type:"
1823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1824 msgid "Paper _source:"
1827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1828 msgid "Output t_ray:"
1831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1833 msgid "Or_ientation:"
1837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1847 msgid "Reverse portrait"
1850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1851 msgid "Reverse landscape"
1854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
1862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
1863 msgid "_Billing info:"
1866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
1867 msgid "Print Document"
1870 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1871 #. * in the print dialog
1873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
1878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
1882 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1883 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
1888 "Specify the time of print,\n"
1889 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
1893 msgid "Time of print"
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
1901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
1902 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
1906 msgid "Add Cover Page"
1909 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1910 #. * dialog that controls the front cover page.
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
1916 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1917 #. * dialog that controls the back cover page.
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
1923 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1924 #. * job-specific options in the print dialog
1926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
1930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
1934 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
1936 msgid "Image Quality"
1939 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
1945 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1946 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
1951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1952 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
1962 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1965 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
1967 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1970 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
1971 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
1973 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1976 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
1977 msgid "Select which type of documents are shown"
1980 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
1982 msgid "No item for URI '%s' found"
1985 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
1986 msgid "Untitled filter"
1989 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
1991 msgid "Could not remove item"
1992 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1994 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
1996 msgid "Could not clear list"
1997 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1999 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2001 msgid "Copy _Location"
2002 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2004 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2005 msgid "_Remove From List"
2008 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2013 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2014 msgid "Show _Private Resources"
2017 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2018 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2019 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2020 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2021 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2022 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2023 #. * right place when idly populating the menu in case the
2024 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2025 #. * recent chooser menu widget.
2027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2029 msgid "No items found"
2030 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2032 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2034 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2042 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2044 msgid "Unknown item"
2047 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2048 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2049 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2050 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2054 msgctxt "recent menu label"
2058 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2059 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2063 msgctxt "recent menu label"
2067 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2068 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2069 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2070 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2072 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2075 #: gtk/gtkspinner.c:458
2076 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2080 #: gtk/gtkspinner.c:459
2081 msgid "Provides visual indication of progress"
2084 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2085 #: gtk/gtkstock.c:314
2087 msgctxt "Stock label"
2091 #: gtk/gtkstock.c:315
2093 msgctxt "Stock label"
2097 #: gtk/gtkstock.c:316
2099 msgctxt "Stock label"
2103 #: gtk/gtkstock.c:317
2105 msgctxt "Stock label"
2109 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2110 #. * need the mnemonics to be rationalized
2112 #: gtk/gtkstock.c:322
2114 msgctxt "Stock label"
2118 #: gtk/gtkstock.c:323
2120 msgctxt "Stock label"
2124 #: gtk/gtkstock.c:324
2126 msgctxt "Stock label"
2130 #: gtk/gtkstock.c:325
2132 msgctxt "Stock label"
2136 #: gtk/gtkstock.c:326
2138 msgctxt "Stock label"
2142 #: gtk/gtkstock.c:327
2144 msgctxt "Stock label"
2148 #: gtk/gtkstock.c:328
2150 msgctxt "Stock label"
2154 #: gtk/gtkstock.c:329
2156 msgctxt "Stock label"
2160 #: gtk/gtkstock.c:330
2162 msgctxt "Stock label"
2166 #: gtk/gtkstock.c:331
2168 msgctxt "Stock label"
2172 #: gtk/gtkstock.c:332
2174 msgctxt "Stock label"
2178 #: gtk/gtkstock.c:333
2180 msgctxt "Stock label"
2184 #: gtk/gtkstock.c:334
2186 msgctxt "Stock label"
2190 #: gtk/gtkstock.c:335
2192 msgctxt "Stock label"
2196 #: gtk/gtkstock.c:336
2198 msgctxt "Stock label"
2202 #: gtk/gtkstock.c:337
2204 msgctxt "Stock label"
2208 #: gtk/gtkstock.c:338
2210 msgctxt "Stock label"
2214 #: gtk/gtkstock.c:339
2216 msgctxt "Stock label"
2220 #: gtk/gtkstock.c:340
2222 msgctxt "Stock label"
2223 msgid "Find and _Replace"
2224 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2226 #: gtk/gtkstock.c:341
2228 msgctxt "Stock label"
2232 #: gtk/gtkstock.c:342
2234 msgctxt "Stock label"
2236 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2238 #: gtk/gtkstock.c:343
2240 msgctxt "Stock label"
2241 msgid "_Leave Fullscreen"
2242 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2244 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2245 #: gtk/gtkstock.c:345
2246 msgctxt "Stock label, navigation"
2250 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2251 #: gtk/gtkstock.c:347
2253 msgctxt "Stock label, navigation"
2257 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2258 #: gtk/gtkstock.c:349
2260 msgctxt "Stock label, navigation"
2264 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2265 #: gtk/gtkstock.c:351
2267 msgctxt "Stock label, navigation"
2271 #. This is a navigation label as in "go back"
2272 #: gtk/gtkstock.c:353
2273 msgctxt "Stock label, navigation"
2277 #. This is a navigation label as in "go down"
2278 #: gtk/gtkstock.c:355
2280 msgctxt "Stock label, navigation"
2284 #. This is a navigation label as in "go forward"
2285 #: gtk/gtkstock.c:357
2287 msgctxt "Stock label, navigation"
2291 #. This is a navigation label as in "go up"
2292 #: gtk/gtkstock.c:359
2293 msgctxt "Stock label, navigation"
2297 #: gtk/gtkstock.c:360
2299 msgctxt "Stock label"
2303 #: gtk/gtkstock.c:361
2305 msgctxt "Stock label"
2309 #: gtk/gtkstock.c:362
2311 msgctxt "Stock label"
2315 #: gtk/gtkstock.c:363
2317 msgctxt "Stock label"
2318 msgid "Increase Indent"
2319 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2321 #: gtk/gtkstock.c:364
2323 msgctxt "Stock label"
2324 msgid "Decrease Indent"
2325 msgstr "Çigeş Kimetü"
2327 #: gtk/gtkstock.c:365
2329 msgctxt "Stock label"
2333 #: gtk/gtkstock.c:366
2335 msgctxt "Stock label"
2336 msgid "_Information"
2339 #: gtk/gtkstock.c:367
2341 msgctxt "Stock label"
2345 #: gtk/gtkstock.c:368
2347 msgctxt "Stock label"
2351 #. This is about text justification, "centered text"
2352 #: gtk/gtkstock.c:370
2354 msgctxt "Stock label"
2358 #. This is about text justification
2359 #: gtk/gtkstock.c:372
2361 msgctxt "Stock label"
2365 #. This is about text justification, "left-justified text"
2366 #: gtk/gtkstock.c:374
2367 msgctxt "Stock label"
2371 #. This is about text justification, "right-justified text"
2372 #: gtk/gtkstock.c:376
2374 msgctxt "Stock label"
2378 #. Media label, as in "fast forward"
2379 #: gtk/gtkstock.c:379
2381 msgctxt "Stock label, media"
2385 #. Media label, as in "next song"
2386 #: gtk/gtkstock.c:381
2388 msgctxt "Stock label, media"
2392 #. Media label, as in "pause music"
2393 #: gtk/gtkstock.c:383
2395 msgctxt "Stock label, media"
2399 #. Media label, as in "play music"
2400 #: gtk/gtkstock.c:385
2402 msgctxt "Stock label, media"
2406 #. Media label, as in "previous song"
2407 #: gtk/gtkstock.c:387
2409 msgctxt "Stock label, media"
2414 #: gtk/gtkstock.c:389
2416 msgctxt "Stock label, media"
2421 #: gtk/gtkstock.c:391
2423 msgctxt "Stock label, media"
2428 #: gtk/gtkstock.c:393
2430 msgctxt "Stock label, media"
2434 #: gtk/gtkstock.c:394
2436 msgctxt "Stock label"
2440 #: gtk/gtkstock.c:395
2442 msgctxt "Stock label"
2446 #: gtk/gtkstock.c:396
2448 msgctxt "Stock label"
2452 #: gtk/gtkstock.c:397
2454 msgctxt "Stock label"
2458 #: gtk/gtkstock.c:398
2460 msgctxt "Stock label"
2465 #: gtk/gtkstock.c:400
2466 msgctxt "Stock label"
2471 #: gtk/gtkstock.c:402
2473 msgctxt "Stock label"
2478 #: gtk/gtkstock.c:404
2479 msgctxt "Stock label"
2480 msgid "Reverse landscape"
2484 #: gtk/gtkstock.c:406
2485 msgctxt "Stock label"
2486 msgid "Reverse portrait"
2489 #: gtk/gtkstock.c:407
2491 msgctxt "Stock label"
2495 #: gtk/gtkstock.c:408
2497 msgctxt "Stock label"
2501 #: gtk/gtkstock.c:409
2503 msgctxt "Stock label"
2504 msgid "_Preferences"
2507 #: gtk/gtkstock.c:410
2509 msgctxt "Stock label"
2513 #: gtk/gtkstock.c:411
2515 msgctxt "Stock label"
2516 msgid "Print Pre_view"
2517 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2519 #: gtk/gtkstock.c:412
2521 msgctxt "Stock label"
2523 msgstr "Ü_zençälege"
2525 #: gtk/gtkstock.c:413
2527 msgctxt "Stock label"
2531 #: gtk/gtkstock.c:414
2533 msgctxt "Stock label"
2537 #: gtk/gtkstock.c:415
2539 msgctxt "Stock label"
2543 #: gtk/gtkstock.c:416
2545 msgctxt "Stock label"
2549 #: gtk/gtkstock.c:417
2551 msgctxt "Stock label"
2555 #: gtk/gtkstock.c:418
2557 msgctxt "Stock label"
2561 #: gtk/gtkstock.c:419
2563 msgctxt "Stock label"
2565 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2567 #: gtk/gtkstock.c:420
2569 msgctxt "Stock label"
2571 msgstr "_Barısın Sayla"
2573 #: gtk/gtkstock.c:421
2575 msgctxt "Stock label"
2579 #: gtk/gtkstock.c:422
2581 msgctxt "Stock label"
2585 #. Sorting direction
2586 #: gtk/gtkstock.c:424
2588 msgctxt "Stock label"
2592 #. Sorting direction
2593 #: gtk/gtkstock.c:426
2595 msgctxt "Stock label"
2599 #: gtk/gtkstock.c:427
2601 msgctxt "Stock label"
2602 msgid "_Spell Check"
2603 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2605 #: gtk/gtkstock.c:428
2607 msgctxt "Stock label"
2612 #: gtk/gtkstock.c:430
2613 msgctxt "Stock label"
2614 msgid "_Strikethrough"
2617 #: gtk/gtkstock.c:431
2619 msgctxt "Stock label"
2624 #: gtk/gtkstock.c:433
2626 msgctxt "Stock label"
2630 #: gtk/gtkstock.c:434
2632 msgctxt "Stock label"
2636 #: gtk/gtkstock.c:435
2638 msgctxt "Stock label"
2643 #: gtk/gtkstock.c:437
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Normal Size"
2650 #: gtk/gtkstock.c:439
2651 msgctxt "Stock label"
2655 #: gtk/gtkstock.c:440
2657 msgctxt "Stock label"
2661 #: gtk/gtkstock.c:441
2663 msgctxt "Stock label"
2667 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2669 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2672 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2674 msgid "No deserialize function found for format %s"
2677 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2679 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2682 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2684 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2689 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2694 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2699 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2702 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2704 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2707 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2709 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2712 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2713 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2718 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2722 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2724 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2729 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2734 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2737 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2740 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2745 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2750 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2755 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2760 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2765 msgid "A <%s> element has already been specified"
2768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2769 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2772 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2773 msgid "Serialized data is malformed"
2776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2778 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2781 #: gtk/gtktextutil.c:61
2782 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2785 #: gtk/gtktextutil.c:62
2786 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2789 #: gtk/gtktextutil.c:63
2790 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2793 #: gtk/gtktextutil.c:64
2794 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2797 #: gtk/gtktextutil.c:65
2798 msgid "LRO Left-to-right _override"
2801 #: gtk/gtktextutil.c:66
2802 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2805 #: gtk/gtktextutil.c:67
2806 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2809 #: gtk/gtktextutil.c:68
2810 msgid "ZWS _Zero width space"
2813 #: gtk/gtktextutil.c:69
2814 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2817 #: gtk/gtktextutil.c:70
2818 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2821 #: gtk/gtkthemes.c:71
2823 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2826 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2828 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2831 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2833 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2836 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2840 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2845 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2846 msgid "Turns volume down or up"
2849 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2850 msgid "Adjusts the volume"
2853 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2857 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2858 msgid "Decreases the volume"
2861 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2865 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2866 msgid "Increases the volume"
2869 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2873 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2877 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2878 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2879 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2880 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2882 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2884 msgctxt "volume percentage"
2888 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2890 msgctxt "paper size"
2894 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2895 msgctxt "paper size"
2899 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2900 msgctxt "paper size"
2904 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2905 msgctxt "paper size"
2909 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2910 msgctxt "paper size"
2914 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2915 msgctxt "paper size"
2919 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2920 msgctxt "paper size"
2924 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2925 msgctxt "paper size"
2929 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2930 msgctxt "paper size"
2934 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2935 msgctxt "paper size"
2939 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2940 msgctxt "paper size"
2944 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2945 msgctxt "paper size"
2949 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2950 msgctxt "paper size"
2954 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2955 msgctxt "paper size"
2959 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2960 msgctxt "paper size"
2964 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2965 msgctxt "paper size"
2969 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2970 msgctxt "paper size"
2974 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2975 msgctxt "paper size"
2979 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2980 msgctxt "paper size"
2984 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2985 msgctxt "paper size"
2989 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2990 msgctxt "paper size"
2994 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2995 msgctxt "paper size"
2999 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3000 msgctxt "paper size"
3004 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3005 msgctxt "paper size"
3009 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3010 msgctxt "paper size"
3014 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3015 msgctxt "paper size"
3019 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3020 msgctxt "paper size"
3024 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3025 msgctxt "paper size"
3029 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3030 msgctxt "paper size"
3034 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3035 msgctxt "paper size"
3039 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3040 msgctxt "paper size"
3044 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3045 msgctxt "paper size"
3049 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3050 msgctxt "paper size"
3054 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3055 msgctxt "paper size"
3059 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3060 msgctxt "paper size"
3064 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3065 msgctxt "paper size"
3069 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3070 msgctxt "paper size"
3074 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3075 msgctxt "paper size"
3079 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3080 msgctxt "paper size"
3084 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3085 msgctxt "paper size"
3089 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3090 msgctxt "paper size"
3094 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3095 msgctxt "paper size"
3099 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3100 msgctxt "paper size"
3104 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3105 msgctxt "paper size"
3109 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3110 msgctxt "paper size"
3114 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3115 msgctxt "paper size"
3119 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3120 msgctxt "paper size"
3124 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3125 msgctxt "paper size"
3129 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3130 msgctxt "paper size"
3134 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3135 msgctxt "paper size"
3139 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3140 msgctxt "paper size"
3144 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3145 msgctxt "paper size"
3149 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3150 msgctxt "paper size"
3154 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3155 msgctxt "paper size"
3159 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3160 msgctxt "paper size"
3164 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3165 msgctxt "paper size"
3169 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3170 msgctxt "paper size"
3174 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3175 msgctxt "paper size"
3179 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3180 msgctxt "paper size"
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3185 msgctxt "paper size"
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3190 msgctxt "paper size"
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3195 msgctxt "paper size"
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3200 msgctxt "paper size"
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3205 msgctxt "paper size"
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3210 msgctxt "paper size"
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3215 msgctxt "paper size"
3219 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3220 msgctxt "paper size"
3224 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3225 msgctxt "paper size"
3229 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3230 msgctxt "paper size"
3234 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3235 msgctxt "paper size"
3239 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3240 msgctxt "paper size"
3244 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3245 msgctxt "paper size"
3249 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3250 msgctxt "paper size"
3254 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3255 msgctxt "paper size"
3259 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3260 msgctxt "paper size"
3264 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3265 msgctxt "paper size"
3269 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3270 msgctxt "paper size"
3274 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3275 msgctxt "paper size"
3279 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3280 msgctxt "paper size"
3284 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3285 msgctxt "paper size"
3289 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3290 msgctxt "paper size"
3291 msgid "Choukei 2 Envelope"
3294 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3295 msgctxt "paper size"
3296 msgid "Choukei 3 Envelope"
3299 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3300 msgctxt "paper size"
3301 msgid "Choukei 4 Envelope"
3304 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3305 msgctxt "paper size"
3306 msgid "hagaki (postcard)"
3309 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3310 msgctxt "paper size"
3311 msgid "kahu Envelope"
3314 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3315 msgctxt "paper size"
3316 msgid "kaku2 Envelope"
3319 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3320 msgctxt "paper size"
3321 msgid "oufuku (reply postcard)"
3324 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3325 msgctxt "paper size"
3326 msgid "you4 Envelope"
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3330 msgctxt "paper size"
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3335 msgctxt "paper size"
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3340 msgctxt "paper size"
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3345 msgctxt "paper size"
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3350 msgctxt "paper size"
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3355 msgctxt "paper size"
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3360 msgctxt "paper size"
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3365 msgctxt "paper size"
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3370 msgctxt "paper size"
3371 msgid "6x9 Envelope"
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3375 msgctxt "paper size"
3376 msgid "7x9 Envelope"
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3380 msgctxt "paper size"
3381 msgid "9x11 Envelope"
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3385 msgctxt "paper size"
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3390 msgctxt "paper size"
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3395 msgctxt "paper size"
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3400 msgctxt "paper size"
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3405 msgctxt "paper size"
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3410 msgctxt "paper size"
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3415 msgctxt "paper size"
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3420 msgctxt "paper size"
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3425 msgctxt "paper size"
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3430 msgctxt "paper size"
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3435 msgctxt "paper size"
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3440 msgctxt "paper size"
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3445 msgctxt "paper size"
3446 msgid "European edp"
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3451 msgctxt "paper size"
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3456 msgctxt "paper size"
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3461 msgctxt "paper size"
3462 msgid "FanFold European"
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3466 msgctxt "paper size"
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "FanFold German Legal"
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3476 msgctxt "paper size"
3477 msgid "Government Legal"
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3481 msgctxt "paper size"
3482 msgid "Government Letter"
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3487 msgctxt "paper size"
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "Index 4x6 ext"
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3503 msgctxt "paper size"
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3508 msgctxt "paper size"
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3513 msgctxt "paper size"
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3518 msgctxt "paper size"
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3523 msgctxt "paper size"
3524 msgid "US Legal Extra"
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3528 msgctxt "paper size"
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3533 msgctxt "paper size"
3534 msgid "US Letter Extra"
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3538 msgctxt "paper size"
3539 msgid "US Letter Plus"
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3543 msgctxt "paper size"
3544 msgid "Monarch Envelope"
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3548 msgctxt "paper size"
3549 msgid "#10 Envelope"
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3553 msgctxt "paper size"
3554 msgid "#11 Envelope"
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3558 msgctxt "paper size"
3559 msgid "#12 Envelope"
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3563 msgctxt "paper size"
3564 msgid "#14 Envelope"
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3568 msgctxt "paper size"
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "Personal Envelope"
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3578 msgctxt "paper size"
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3583 msgctxt "paper size"
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3588 msgctxt "paper size"
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3593 msgctxt "paper size"
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3598 msgctxt "paper size"
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3604 msgctxt "paper size"
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3609 msgctxt "paper size"
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3614 msgctxt "paper size"
3615 msgid "Invite Envelope"
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3619 msgctxt "paper size"
3620 msgid "Italian Envelope"
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3624 msgctxt "paper size"
3625 msgid "juuro-ku-kai"
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3629 msgctxt "paper size"
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3634 msgctxt "paper size"
3635 msgid "Postfix Envelope"
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3639 msgctxt "paper size"
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3644 msgctxt "paper size"
3645 msgid "prc1 Envelope"
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3649 msgctxt "paper size"
3650 msgid "prc10 Envelope"
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3654 msgctxt "paper size"
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3659 msgctxt "paper size"
3660 msgid "prc2 Envelope"
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3664 msgctxt "paper size"
3665 msgid "prc3 Envelope"
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3669 msgctxt "paper size"
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3674 msgctxt "paper size"
3675 msgid "prc4 Envelope"
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3679 msgctxt "paper size"
3680 msgid "prc5 Envelope"
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "prc6 Envelope"
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3689 msgctxt "paper size"
3690 msgid "prc7 Envelope"
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "prc8 Envelope"
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3699 msgctxt "paper size"
3700 msgid "prc9 Envelope"
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3704 msgctxt "paper size"
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3709 msgctxt "paper size"
3713 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3715 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3718 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3720 msgid "Failed to write header\n"
3723 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3725 msgid "Failed to write hash table\n"
3728 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3730 msgid "Failed to write folder index\n"
3731 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
3733 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3735 msgid "Failed to rewrite header\n"
3738 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3740 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3741 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3743 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3745 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3746 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3748 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3750 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3753 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3755 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3758 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3760 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3761 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3763 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3765 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3770 msgid "Cache file created successfully.\n"
3773 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3774 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3777 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3778 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3781 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3782 msgid "Don't include image data in the cache"
3785 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3786 msgid "Output a C header file"
3789 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3790 msgid "Turn off verbose output"
3793 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3794 msgid "Validate existing icon cache"
3797 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3799 msgid "File not found: %s\n"
3800 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3802 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3804 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3807 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3809 msgid "No theme index file.\n"
3812 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3815 "No theme index file in '%s'.\n"
3816 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3820 #: modules/input/imam-et.c:454
3821 msgid "Amharic (EZ+)"
3822 msgstr "Amhar (EZ+)"
3825 #: modules/input/imcedilla.c:92
3830 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3831 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3832 msgstr "Urıs (Translit)"
3835 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3836 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3837 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3840 #: modules/input/imipa.c:145
3845 #: modules/input/immultipress.c:31
3850 #: modules/input/imthai.c:35
3855 #: modules/input/imti-er.c:453
3856 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3857 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3860 #: modules/input/imti-et.c:453
3861 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3862 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3865 #: modules/input/imviqr.c:244
3866 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3867 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3870 #: modules/input/imxim.c:28
3871 msgid "X Input Method"
3872 msgstr "X Kertü Isulı"
3874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3888 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3894 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3899 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3904 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3908 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3913 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3917 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3922 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3927 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3932 msgid "Authentication is required on %s"
3935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3942 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3947 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3951 msgid "Authentication is required to print this document"
3954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3956 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3961 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3964 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3967 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3970 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3973 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3976 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3979 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3982 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3985 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3990 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3995 msgid "The door is open on printer '%s'."
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4000 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4005 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4010 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4015 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4018 #. Translators: this is a printer status.
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4020 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4023 #. Translators: this is a printer status.
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4025 msgid "Rejecting Jobs"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4037 msgid "Paper Source"
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4050 msgid "GhostScript pre-filtering"
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4057 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4059 msgid "Long Edge (Standard)"
4062 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4064 msgid "Short Edge (Flip)"
4067 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4073 msgstr "Yazu Saylaw"
4075 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4076 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4083 msgid "Printer Default"
4086 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4088 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4091 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4093 msgid "Convert to PS level 1"
4096 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4098 msgid "Convert to PS level 2"
4101 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4104 msgid "No pre-filtering"
4105 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4107 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4108 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4110 msgid "Miscellaneous"
4113 #. Translators: These strings name the possible values of the
4114 #. * job priority option in the print dialog
4116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4132 #. Cups specific, non-ppd related settings
4133 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4134 #. * in the print dialog
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4138 msgid "Pages per Sheet"
4139 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4141 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4142 #. * in the print dialog
4144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4145 msgid "Job Priority"
4148 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4149 #. * in the print dialog
4151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4152 msgid "Billing Info"
4155 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4156 #. * pages that the printing system may support.
4158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4168 msgid "Confidential"
4171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4185 msgid "Unclassified"
4188 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4189 #. * dialog that controls the front cover page.
4191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4195 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4196 #. * dialog that controls the back cover page.
4198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4202 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4203 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4211 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4212 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4216 msgid "Print at time"
4217 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4219 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4220 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4221 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4225 msgid "Custom %sx%s"
4228 #. default filename used for print-to-file
4229 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4234 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4235 msgid "Print to File"
4238 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4242 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4246 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4250 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4251 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4252 msgid "Pages per _sheet:"
4255 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4260 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4261 msgid "_Output format"
4264 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4265 msgid "Print to LPR"
4268 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4270 msgid "Pages Per Sheet"
4271 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4273 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4274 msgid "Command Line"
4278 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4280 msgid "printer offline"
4281 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4284 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4286 msgid "ready to print"
4290 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4291 msgid "processing job"
4295 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4301 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4306 #. default filename used for print-to-test
4307 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4309 msgid "test-output.%s"
4312 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4313 msgid "Print to Test Printer"
4316 #: tests/testfilechooser.c:207
4318 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4321 #: tests/testfilechooser.c:222
4323 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4324 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4326 #: tests/testfilechooser.c:267
4329 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4332 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4333 #~ msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
4335 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4336 #~ msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
4338 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4339 #~ msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
4341 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4342 #~ msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
4344 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4345 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4347 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4348 #~ msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
4350 #~ msgid "Image header corrupt"
4351 #~ msgstr "Sürät başlığı bozıq"
4353 #~ msgid "Image format unknown"
4354 #~ msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
4356 #~ msgid "Invalid header in animation"
4357 #~ msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
4359 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4360 #~ msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
4362 #~ msgid "The ANI image format"
4363 #~ msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
4365 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4366 #~ msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
4368 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4369 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4371 #~ msgid "The BMP image format"
4372 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4374 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4375 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4377 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4378 #~ msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
4380 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4381 #~ msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
4383 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4384 #~ msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
4386 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4387 #~ msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
4389 #~ msgid "The GIF image format"
4390 #~ msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
4392 #~ msgid "Invalid header in icon"
4393 #~ msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
4395 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4396 #~ msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
4398 #~ msgid "Icon has zero width"
4399 #~ msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
4401 #~ msgid "Icon has zero height"
4402 #~ msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
4404 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4405 #~ msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
4407 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4408 #~ msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
4410 #~ msgid "The ICO image format"
4411 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4414 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4415 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4418 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4419 #~ msgstr "Birem saylap bulmadı"
4422 #~ msgid "The ICNS image format"
4423 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4426 #~ msgid "Couldn't decode image"
4427 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4430 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4431 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4434 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4435 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4437 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4438 #~ msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
4441 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4444 #~ "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
4446 #~ msgid "The JPEG image format"
4447 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4449 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4450 #~ msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
4452 #~ msgid "The PCX image format"
4453 #~ msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
4455 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4456 #~ msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
4458 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4459 #~ msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
4461 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4462 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
4464 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4465 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4467 #~ msgid "The PNG image format"
4468 #~ msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
4470 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4471 #~ msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
4473 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4474 #~ msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
4476 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4477 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
4480 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4481 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4484 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4485 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4488 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4489 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4492 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4493 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4496 #~ msgid "The QTIF image format"
4497 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4499 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4500 #~ msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
4502 #~ msgid "The Sun raster image format"
4503 #~ msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
4505 #~ msgid "The Targa image format"
4506 #~ msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
4508 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4509 #~ msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4511 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4512 #~ msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4514 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4515 #~ msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
4517 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4518 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4520 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4521 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4523 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4524 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4527 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4528 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4531 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4532 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4535 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4536 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4538 #~ msgid "The TIFF image format"
4539 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4541 #~ msgid "Image has zero width"
4542 #~ msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
4544 #~ msgid "Image has zero height"
4545 #~ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4547 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4548 #~ msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
4550 #~ msgid "The WBMP image format"
4551 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4553 #~ msgid "Invalid XBM file"
4554 #~ msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
4556 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4557 #~ msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
4559 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4560 #~ msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4562 #~ msgid "The XBM image format"
4563 #~ msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
4565 #~ msgid "No XPM header found"
4566 #~ msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4568 #~ msgid "Invalid XPM header"
4569 #~ msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
4571 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4572 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
4574 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4575 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
4577 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4578 #~ msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
4580 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4581 #~ msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
4583 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4584 #~ msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4586 #~ msgid "The XPM image format"
4587 #~ msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
4590 #~ msgid "The EMF image format"
4591 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4594 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4595 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4598 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4599 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4602 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4603 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4606 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4607 #~ msgstr "%s tağıp bulmadı"
4610 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4611 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4614 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4615 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4618 #~ msgid "Couldn't save"
4619 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4622 #~ msgid "The WMF image format"
4623 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4634 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4635 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
4637 #~ msgid "_New Folder"
4638 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
4640 #~ msgid "De_lete File"
4641 #~ msgstr "_Biremne Beter"
4643 #~ msgid "New Folder"
4644 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
4646 #~ msgid "_Folder name:"
4647 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
4653 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4654 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4656 #~ msgid "Delete File"
4657 #~ msgstr "Biremne Beter"
4660 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4661 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4664 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4665 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4670 #~ msgid "_Selection: "
4671 #~ msgstr "_Saylanu: "
4673 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4674 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4676 #~ msgid "Name too long"
4677 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
4679 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4680 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4683 #~ msgstr "Tösmerlär"
4685 #~ msgid "_Gamma value"
4686 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
4709 #~ msgstr "_Yünälmä"
4713 #~ msgstr "_Töymälär"
4716 #~ msgid "_Pressure:"
4721 #~ msgstr "Tägärmäç"
4726 #~ msgid "(disabled)"
4729 #~ msgid "(unknown)"
4730 #~ msgstr "(bilgesez)"
4736 #~ msgid "--- No Tip ---"
4737 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
4742 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4743 #~ msgstr "BackSpace"
4745 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4748 #~ msgid "keyboard label|Return"
4751 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4754 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
4755 #~ msgstr "Scroll_Lock"
4757 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
4760 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4763 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
4764 #~ msgstr "Multi_key"
4766 #~ msgid "keyboard label|Home"
4770 #~ msgid "keyboard label|Left"
4774 #~ msgid "keyboard label|Up"
4778 #~ msgid "keyboard label|Right"
4779 #~ msgstr "KT_Right"
4782 #~ msgid "keyboard label|Down"
4785 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4788 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4789 #~ msgstr "Page_Down"
4791 #~ msgid "keyboard label|End"
4794 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4797 #~ msgid "keyboard label|Print"
4800 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4803 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
4804 #~ msgstr "Num_Lock"
4806 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4807 #~ msgstr "KT_Space"
4809 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4812 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4813 #~ msgstr "KT_Enter"
4815 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4818 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4821 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4824 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4825 #~ msgstr "KT_Right"
4827 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4830 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4831 #~ msgstr "KT_Page_Up"
4833 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
4834 #~ msgstr "KT_Prior"
4836 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4839 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4842 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4843 #~ msgstr "KT_Begin"
4845 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4846 #~ msgstr "KT_Insert"
4848 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4849 #~ msgstr "KT_Delete"
4851 #~ msgid "keyboard label|Delete"
4855 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4856 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4858 #~ msgid "keyboard label|Shift"
4861 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
4864 #~ msgid "keyboard label|Alt"
4867 #~ msgid "keyboard label|Super"
4870 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
4873 #~ msgid "keyboard label|Meta"
4876 #~ msgid "keyboard label|Space"
4879 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
4880 #~ msgstr "Backslash"
4882 #~ msgid "year measurement template|2000"
4886 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
4887 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
4889 #~ msgid "calendar year format|%Y"
4892 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
4907 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
4910 #~ msgid "Navigation|_First"
4911 #~ msgstr "_Berençe"
4913 #~ msgid "Navigation|_Last"
4916 #~ msgid "Navigation|_Top"
4919 #~ msgid "Navigation|_Back"
4922 #~ msgid "Navigation|_Down"
4925 #~ msgid "Navigation|_Forward"
4928 #~ msgid "Navigation|_Up"
4931 #~ msgid "Justify|_Center"
4932 #~ msgstr "_Üzäktän"
4934 #~ msgid "Justify|_Fill"
4935 #~ msgstr "_Tutırıp"
4937 #~ msgid "Justify|_Left"
4940 #~ msgid "Justify|_Right"
4943 #~ msgid "Media|_Next"
4946 #~ msgid "Media|P_ause"
4949 #~ msgid "Media|_Play"
4952 #~ msgid "Media|_Stop"
4958 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4959 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4961 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4962 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4965 #~ msgid_plural "%d bytes"
4966 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4968 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4969 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4971 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4972 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
4985 #~ msgid "Location:"
4986 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4988 #~ msgid "Thai (Broken)"
4989 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4991 #~ msgid "Shortcuts"
4992 #~ msgstr "Çaptırma"
4997 #~ msgid "Cannot change folder"
4998 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5000 #~ msgid "Save in Location"
5001 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5009 #~ msgid "Select All"
5010 #~ msgstr "Barısın Sayla"