]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
Update po files after the gdk-pixbuf removal
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
17 #: gdk/gdk.c:103
18 #, c-format
19 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk/gdk.c:123
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:151
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:152
34 msgid "CLASS"
35 msgstr "SIYNIF"
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:154
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:155
44 msgid "NAME"
45 msgstr "ATAMA"
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:157
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:158
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr "KÜRÄK"
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:160
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:161
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr "KÜRÄK"
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:164
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr "BAYIRAQ"
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:167
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 #, fuzzy
87 msgctxt "keyboard label"
88 msgid "BackSpace"
89 msgstr "_Almaştır"
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "Tab"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Return"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 #, fuzzy
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Pause"
105 msgstr "Ös_täp quy"
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3944
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Scroll_Lock"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 #, fuzzy
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Sys_Req"
116 msgstr "Birem Sisteme"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Escape"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Multi_key"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 #, fuzzy
130 msgctxt "keyboard label"
131 msgid "Home"
132 msgstr "Anabit"
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Left"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
141 msgid "Up"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 #, fuzzy
146 msgctxt "keyboard label"
147 msgid "Right"
148 msgstr "_Tösmer:"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
152 msgid "Down"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 #, fuzzy
157 msgctxt "keyboard label"
158 msgid "Page_Up"
159 msgstr "%u. Bit"
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3954
162 msgctxt "keyboard label"
163 msgid "Page_Down"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3955
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "End"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3956
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "Begin"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 #, fuzzy
178 msgctxt "keyboard label"
179 msgid "Print"
180 msgstr "_Bastıru"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
184 msgid "Insert"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "Num_Lock"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 #, fuzzy
194 msgctxt "keyboard label"
195 msgid "KP_Space"
196 msgstr "_Almaştır"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3961
199 msgctxt "keyboard label"
200 msgid "KP_Tab"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 #, fuzzy
205 msgctxt "keyboard label"
206 msgid "KP_Enter"
207 msgstr "_Bastıru"
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 #, fuzzy
211 msgctxt "keyboard label"
212 msgid "KP_Home"
213 msgstr "_Anabit"
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3964
216 msgctxt "keyboard label"
217 msgid "KP_Left"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3965
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Up"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 #, fuzzy
227 msgctxt "keyboard label"
228 msgid "KP_Right"
229 msgstr "_Tösmer:"
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3967
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Down"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk/keyname-table.h:3968
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Page_Up"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3969
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Prior"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 #, fuzzy
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr "KT_Page_Down"
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "_Beter"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "_Beter"
283
284 #. Description of --sync in --help output
285 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
286 msgid "Don't batch GDI requests"
287 msgstr ""
288
289 #. Description of --no-wintab in --help output
290 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
291 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
292 msgstr ""
293
294 #. Description of --ignore-wintab in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
296 msgid "Same as --no-wintab"
297 msgstr "--no-wintab belän ber"
298
299 #. Description of --use-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
301 msgid "Do use the Wintab API [default]"
302 msgstr ""
303
304 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
306 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
307 msgstr ""
308
309 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
311 msgid "COLORS"
312 msgstr "TÖSLÄR"
313
314 #. Description of --sync in --help output
315 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
316 msgid "Make X calls synchronous"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
320 #, c-format
321 msgid "Starting %s"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
325 #, c-format
326 msgid "Opening %s"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
330 #, c-format
331 msgid "Opening %d Item"
332 msgid_plural "Opening %d Items"
333 msgstr[0] ""
334
335 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
336 #, fuzzy
337 msgid "Could not show link"
338 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
339
340 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
341 msgid "License"
342 msgstr "Şartnämä"
343
344 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
345 msgid "The license of the program"
346 msgstr ""
347
348 #. Add the credits button
349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
350 msgid "C_redits"
351 msgstr "_Räxmät"
352
353 #. Add the license button
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
355 msgid "_License"
356 msgstr "Şart_nämä"
357
358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
359 #, c-format
360 msgid "About %s"
361 msgstr "%s Turında"
362
363 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
364 msgid "Credits"
365 msgstr "Qatnaşqanı"
366
367 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
368 msgid "Written by"
369 msgstr "Yazuçı"
370
371 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
372 msgid "Documented by"
373 msgstr "Qullanma"
374
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
376 msgid "Translated by"
377 msgstr "Tärcemä"
378
379 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
380 msgid "Artwork by"
381 msgstr ""
382
383 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
384 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
385 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
386 #. * this.
387 #.
388 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
389 msgctxt "keyboard label"
390 msgid "Shift"
391 msgstr ""
392
393 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
394 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
395 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
396 #. * this.
397 #.
398 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
399 msgctxt "keyboard label"
400 msgid "Ctrl"
401 msgstr ""
402
403 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
404 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
405 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
406 #. * this.
407 #.
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
409 msgctxt "keyboard label"
410 msgid "Alt"
411 msgstr ""
412
413 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
414 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
415 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
416 #. * this.
417 #.
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
419 msgctxt "keyboard label"
420 msgid "Super"
421 msgstr ""
422
423 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
424 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
425 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
426 #. * this.
427 #.
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
429 msgctxt "keyboard label"
430 msgid "Hyper"
431 msgstr ""
432
433 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
434 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
435 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
436 #. * this.
437 #.
438 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
439 msgctxt "keyboard label"
440 msgid "Meta"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
444 #, fuzzy
445 msgctxt "keyboard label"
446 msgid "Space"
447 msgstr "_Almaştır"
448
449 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
450 msgctxt "keyboard label"
451 msgid "Backslash"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
457 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
458
459 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
460 #, c-format
461 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Invalid root element: '%s'"
467 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
468
469 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
470 #, c-format
471 msgid "Unhandled tag: '%s'"
472 msgstr ""
473
474 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
475 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
476 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
477 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
478 #. *
479 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
480 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
481 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
482 #. * will appear to the right of the month.
483 #.
484 #: gtk/gtkcalendar.c:759
485 msgid "calendar:MY"
486 msgstr "calendar:MY"
487
488 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
489 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
490 #. * to be the first day of the week, and so on.
491 #.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:797
493 msgid "calendar:week_start:0"
494 msgstr "calendar:week_start:1"
495
496 #. Translators:  This is a text measurement template.
497 #. * Translate it to the widest year text
498 #. *
499 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
500 #.
501 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
502 msgctxt "year measurement template"
503 msgid "2000"
504 msgstr ""
505
506 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
507 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
508 #. *
509 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
510 #. * translate to "%d" otherwise.
511 #. *
512 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
513 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
514 #. * too.
515 #.
516 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
517 #, c-format
518 msgctxt "calendar:day:digits"
519 msgid "%d"
520 msgstr ""
521
522 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
523 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
524 #. *
525 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
526 #. * translate to "%d" otherwise.
527 #. *
528 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
529 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
530 #. * too.
531 #.
532 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
533 #, c-format
534 msgctxt "calendar:week:digits"
535 msgid "%d"
536 msgstr ""
537
538 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
539 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
540 #. * Use only ASCII in the translation.
541 #. *
542 #. * Also look for the msgid "2000".
543 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
544 #. * msgid.
545 #. *
546 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
547 #.
548 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
549 #, fuzzy
550 msgctxt "calendar year format"
551 msgid "%Y"
552 msgstr "Y"
553
554 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
555 #. * a disabled accelerator key combination.
556 #.
557 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
558 #, fuzzy
559 msgctxt "Accelerator"
560 msgid "Disabled"
561 msgstr "Sünek"
562
563 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
564 #. * an accelerator key combination that is not valid according
565 #. * to gtk_accelerator_valid().
566 #.
567 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
568 #, fuzzy
569 msgctxt "Accelerator"
570 msgid "Invalid"
571 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
572
573 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
574 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
575 #. * acelerator.
576 #.
577 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
578 msgid "New accelerator..."
579 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
580
581 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
582 #, c-format
583 msgctxt "progress bar label"
584 msgid "%d %%"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
588 msgid "Pick a Color"
589 msgstr "Tös Saylaw"
590
591 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
592 msgid "Received invalid color data\n"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
596 msgid ""
597 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
598 "lightness of that color using the inner triangle."
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
602 msgid ""
603 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
604 "that color."
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
608 msgid "_Hue:"
609 msgstr "_Tösmer:"
610
611 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
612 msgid "Position on the color wheel."
613 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
614
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
616 msgid "_Saturation:"
617 msgstr "_Quyılıq:"
618
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
620 #, fuzzy
621 msgid "Intensity of the color."
622 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
623
624 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
625 msgid "_Value:"
626 msgstr "_Bäyä:"
627
628 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
629 msgid "Brightness of the color."
630 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
631
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
633 msgid "_Red:"
634 msgstr "_Qızıl:"
635
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
637 msgid "Amount of red light in the color."
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
641 msgid "_Green:"
642 msgstr "_Yäşel:"
643
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
645 msgid "Amount of green light in the color."
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
649 msgid "_Blue:"
650 msgstr "_Kük:"
651
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
653 msgid "Amount of blue light in the color."
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
657 #, fuzzy
658 msgid "Op_acity:"
659 msgstr "_Tonıqlıq:"
660
661 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
662 msgid "Transparency of the color."
663 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
664
665 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
666 #, fuzzy
667 msgid "Color _name:"
668 msgstr "Tös _Adı:"
669
670 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
671 msgid ""
672 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
673 "such as 'orange' in this entry."
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
677 #, fuzzy
678 msgid "_Palette:"
679 msgstr "_Töstüşäw"
680
681 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
682 msgid "Color Wheel"
683 msgstr "Tös Tägärmäçe"
684
685 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
686 msgid ""
687 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
688 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
689 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
693 msgid ""
694 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
695 "it for use in the future."
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
699 msgid ""
700 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
701 "now."
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
705 msgid "The color you've chosen."
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
709 msgid "_Save color here"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
713 msgid ""
714 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
715 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
719 msgid "Color Selection"
720 msgstr "Tös Saylaw"
721
722 #. Translate to the default units to use for presenting
723 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
724 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
725 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
726 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
727 #.
728 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
729 #, fuzzy
730 msgid "default:mm"
731 msgstr "default:mm"
732
733 #. And show the custom paper dialog
734 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
735 msgid "Manage Custom Sizes"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
739 msgid "inch"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
743 msgid "mm"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
747 msgid "Margins from Printer..."
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
751 #, c-format
752 msgid "Custom Size %d"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
756 msgid "_Width:"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
760 #, fuzzy
761 msgid "_Height:"
762 msgstr "_Tösmer:"
763
764 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
765 #, fuzzy
766 msgid "Paper Size"
767 msgstr "Ü_zençälege"
768
769 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
770 #, fuzzy
771 msgid "_Top:"
772 msgstr "_Tuqta"
773
774 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
775 msgid "_Bottom:"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
779 msgid "_Left:"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
783 #, fuzzy
784 msgid "_Right:"
785 msgstr "_Tösmer:"
786
787 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
788 msgid "Paper Margins"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
792 msgid "Input _Methods"
793 msgstr "Kertü _Isulları"
794
795 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
796 msgid "_Insert Unicode Control Character"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:10020
800 #, fuzzy
801 msgid "Caps Lock is on"
802 msgstr "_Urınlaşu Açu"
803
804 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
805 msgid "Select A File"
806 msgstr "Birem Saylaw"
807
808 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "Östälös"
811
812 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
813 msgid "(None)"
814 msgstr "(Buş)"
815
816 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
817 msgid "Other..."
818 msgstr "Başqa..."
819
820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
821 msgid "Type name of new folder"
822 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
823
824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
825 msgid "Could not retrieve information about the file"
826 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
827
828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
829 msgid "Could not add a bookmark"
830 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
831
832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
833 msgid "Could not remove bookmark"
834 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
835
836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
837 msgid "The folder could not be created"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
841 msgid ""
842 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
843 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
847 msgid "Invalid file name"
848 msgstr "Birem adı yaraqsız"
849
850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
851 msgid "The folder contents could not be displayed"
852 msgstr ""
853
854 #. Translators: the first string is a path and the second string
855 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
856 #. * to translate.
857 #.
858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
859 #, c-format
860 msgid "%1$s on %2$s"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
864 msgid "Search"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
868 msgid "Recently Used"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
872 msgid "Select which types of files are shown"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
876 #, c-format
877 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
881 #, c-format
882 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
886 #, c-format
887 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
891 #, c-format
892 msgid "Remove the bookmark '%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
896 #, c-format
897 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
901 msgid "Remove the selected bookmark"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
905 msgid "Remove"
906 msgstr "Töşer"
907
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
909 msgid "Rename..."
910 msgstr "Adın üzgärtü..."
911
912 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
914 msgid "Places"
915 msgstr ""
916
917 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
919 #, fuzzy
920 msgid "_Places"
921 msgstr "_Almaştır"
922
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
924 msgid "_Add"
925 msgstr "Ö_stä"
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
928 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
932 msgid "_Remove"
933 msgstr "_Töşer"
934
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
936 msgid "Could not select file"
937 msgstr "Birem saylap bulmadı"
938
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
940 msgid "_Add to Bookmarks"
941 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
944 msgid "Show _Hidden Files"
945 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
948 msgid "Show _Size Column"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
952 msgid "Files"
953 msgstr "Biremnär"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
956 msgid "Name"
957 msgstr "İsem"
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
960 msgid "Size"
961 msgstr "Olılıq"
962
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
964 msgid "Modified"
965 msgstr "Üzgärelde"
966
967 #. Label
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
969 msgid "_Name:"
970 msgstr "_Adı:"
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
973 msgid "_Browse for other folders"
974 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
975
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
977 #, fuzzy
978 msgid "Type a file name"
979 msgstr "Birem adı yaraqsız"
980
981 #. Create Folder
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
983 msgid "Create Fo_lder"
984 msgstr "_Törgäk Yasaw"
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
987 msgid "_Location:"
988 msgstr "_Urnaşılu:"
989
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
991 msgid "Save in _folder:"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
995 msgid "Create in _folder:"
996 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
997
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Could not read the contents of %s"
1001 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1002
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Could not read the contents of the folder"
1006 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1007
1008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1010 msgid "Unknown"
1011 msgstr "Bilgesez"
1012
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1014 msgid "%H:%M"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Yesterday at %H:%M"
1020 msgstr "Kiçä"
1021
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1023 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1027 #, c-format
1028 msgid "Shortcut %s already exists"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1032 #, c-format
1033 msgid "Shortcut %s does not exist"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1037 #, c-format
1038 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1039 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1048 msgid "_Replace"
1049 msgstr "_Almaştır"
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1052 msgid "Could not start the search process"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1056 msgid ""
1057 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1058 "Please make sure it is running."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Could not send the search request"
1064 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1065
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1067 msgid "Search:"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1071 #, c-format
1072 msgid "Could not mount %s"
1073 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1074
1075 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1076 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1077 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Invalid path"
1080 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1081
1082 #. translators: this text is shown when there are no completions
1083 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1084 #.
1085 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1086 msgid "No match"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1090 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1091 #.
1092 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sole completion"
1095 msgstr "Tös Saylaw"
1096
1097 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1098 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1099 #. * a longer match
1100 #.
1101 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1102 msgid "Complete, but not unique"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1106 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1107 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1108 msgid "Completing..."
1109 msgstr ""
1110
1111 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1112 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1113 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1114 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1115 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1116 msgid "Only local files may be selected"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1120 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1121 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1122 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1123 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1124 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1128 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1129 #. * and then hits Tab
1130 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1131 msgid "Path does not exist"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1137 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1138
1139 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1140 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1141 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1142 #. * this particular string.
1143 #.
1144 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1145 msgid "File System"
1146 msgstr "Birem Sisteme"
1147
1148 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1149 msgid "Pick a Font"
1150 msgstr "Yazu Saylaw"
1151
1152 #. Initialize fields
1153 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1154 msgid "Sans 12"
1155 msgstr "Sans 12"
1156
1157 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1158 msgid "Font"
1159 msgstr "Yazu"
1160
1161 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1162 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1163 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1164 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1165 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1166
1167 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1168 msgid "_Family:"
1169 msgstr "Ğäi_lä:"
1170
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1172 msgid "_Style:"
1173 msgstr "_Bizeş:"
1174
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1176 msgid "Si_ze:"
1177 msgstr "Ülçä_m:"
1178
1179 #. create the text entry widget
1180 #: gtk/gtkfontsel.c:532
1181 msgid "_Preview:"
1182 msgstr "_Küzläp alu:"
1183
1184 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
1185 msgid "Font Selection"
1186 msgstr "Yazu Saylaw"
1187
1188 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1189 #. * load it.
1190 #.
1191 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
1192 #, c-format
1193 msgid "Error loading icon: %s"
1194 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1195
1196 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1200 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1201 "You can get a copy from:\n"
1202 "\t%s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1206 #, c-format
1207 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Failed to load icon"
1213 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1214
1215 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Simple"
1218 msgstr "Olılıq"
1219
1220 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "input method menu"
1223 msgid "System"
1224 msgstr "Birem Sisteme"
1225
1226 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "input method menu"
1229 msgid "None"
1230 msgstr "(Buş)"
1231
1232 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgctxt "input method menu"
1235 msgid "System (%s)"
1236 msgstr "%s (%s)"
1237
1238 #. Open Link
1239 #: gtk/gtklabel.c:6072
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Open Link"
1242 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1243
1244 #. Copy Link Address
1245 #: gtk/gtklabel.c:6084
1246 msgid "Copy _Link Address"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Copy URL"
1252 msgstr "_İskä al"
1253
1254 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Invalid URI"
1257 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1258
1259 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1260 #: gtk/gtkmain.c:432
1261 msgid "Load additional GTK+ modules"
1262 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1263
1264 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1265 #: gtk/gtkmain.c:433
1266 msgid "MODULES"
1267 msgstr "QUŞILMA"
1268
1269 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1270 #: gtk/gtkmain.c:435
1271 msgid "Make all warnings fatal"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1275 #: gtk/gtkmain.c:438
1276 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1280 #: gtk/gtkmain.c:441
1281 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1285 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1287 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1288 #.
1289 #: gtk/gtkmain.c:704
1290 msgid "default:LTR"
1291 msgstr "default:LTR"
1292
1293 #: gtk/gtkmain.c:769
1294 #, c-format
1295 msgid "Cannot open display: %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkmain.c:806
1299 msgid "GTK+ Options"
1300 msgstr "GTK+ Caylaw"
1301
1302 #: gtk/gtkmain.c:806
1303 msgid "Show GTK+ Options"
1304 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
1305
1306 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Co_nnect"
1309 msgstr "&Totaş"
1310
1311 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
1312 msgid "Connect _anonymously"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
1316 msgid "Connect as u_ser:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Username:"
1322 msgstr "_Ataw"
1323
1324 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Domain:"
1327 msgstr "_Urnaşılu:"
1328
1329 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Password:"
1332 msgstr "Basım"
1333
1334 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
1335 msgid "Forget password _immediately"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
1339 msgid "Remember password until you _logout"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
1343 msgid "Remember _forever"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
1347 #, c-format
1348 msgid "Unknown Application (pid %d)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1352 #, c-format
1353 msgid "Unable to end process"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1357 msgid "_End Process"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1361 #, c-format
1362 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1363 msgstr ""
1364
1365 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1366 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1367 msgid "Terminal Pager"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1371 msgid "Top Command"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1375 msgid "Bourne Again Shell"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1379 msgid "Bourne Shell"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1383 msgid "Z Shell"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1387 #, c-format
1388 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
1392 #, c-format
1393 msgid "Page %u"
1394 msgstr "%u. Bit"
1395
1396 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1397 msgid "Not a valid page setup file"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Any Printer"
1403 msgstr "_Bastıru"
1404
1405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1406 msgid "For portable documents"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "Margins:\n"
1413 " Left: %s %s\n"
1414 " Right: %s %s\n"
1415 " Top: %s %s\n"
1416 " Bottom: %s %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1420 msgid "Manage Custom Sizes..."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1424 msgid "_Format for:"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Paper size:"
1430 msgstr "Ü_zençälege"
1431
1432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_Orientation:"
1435 msgstr "_Quyılıq:"
1436
1437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Page Setup"
1440 msgstr "%u. Bit"
1441
1442 #: gtk/gtkpathbar.c:151
1443 msgid "Up Path"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkpathbar.c:153
1447 msgid "Down Path"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
1451 #, fuzzy
1452 msgid "File System Root"
1453 msgstr "Birem Sisteme"
1454
1455 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1456 msgid "Authentication"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1460 msgid "Not available"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Select a folder"
1466 msgstr "Birem Saylaw"
1467
1468 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Save in folder:"
1471 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1472
1473 #. translators: this string is the default job title for print
1474 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1475 #. * by the job number.
1476 #.
1477 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1478 #, c-format
1479 msgid "%s job #%d"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1483 msgctxt "print operation status"
1484 msgid "Initial state"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1488 #, fuzzy
1489 msgctxt "print operation status"
1490 msgid "Preparing to print"
1491 msgstr "Kisätmä"
1492
1493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1494 msgctxt "print operation status"
1495 msgid "Generating data"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1499 msgctxt "print operation status"
1500 msgid "Sending data"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "print operation status"
1506 msgid "Waiting"
1507 msgstr "Kisätmä"
1508
1509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1510 msgctxt "print operation status"
1511 msgid "Blocking on issue"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1515 #, fuzzy
1516 msgctxt "print operation status"
1517 msgid "Printing"
1518 msgstr "_Bastıru"
1519
1520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1521 #, fuzzy
1522 msgctxt "print operation status"
1523 msgid "Finished"
1524 msgstr "_Ezläw"
1525
1526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1527 msgctxt "print operation status"
1528 msgid "Finished with error"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1532 #, c-format
1533 msgid "Preparing %d"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Preparing"
1539 msgstr "Kisätmä"
1540
1541 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1542 #, c-format
1543 msgid "Printing %d"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1547 #, c-format
1548 msgid "Error creating print preview"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1552 #, c-format
1553 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1557 msgid "Error launching preview"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1561 msgid "Application"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1565 msgid "Printer offline"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1569 msgid "Out of paper"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. Translators: this is a printer status.
1573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Paused"
1577 msgstr "Ös_täp quy"
1578
1579 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1580 msgid "Need user intervention"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1584 msgid "Custom size"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1588 #, fuzzy
1589 msgid "No printer found"
1590 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1591
1592 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1595 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1596
1597 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1598 msgid "Error from StartDoc"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1602 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Not enough free memory"
1605 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
1606
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1608 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1612 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1618 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1619
1620 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1621 msgid "Unspecified error"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1625 msgid "Getting printer information failed"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1629 msgid "Getting printer information..."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Printer"
1635 msgstr "_Bastıru"
1636
1637 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Location"
1641 msgstr "_Urnaşılu:"
1642
1643 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1645 msgid "Status"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1649 msgid "Range"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1653 msgid "_All Pages"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1657 #, fuzzy
1658 msgid "C_urrent Page"
1659 msgstr "_Yasa"
1660
1661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Se_lection"
1664 msgstr "_Saylanu: "
1665
1666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1667 msgid "Pag_es:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1671 msgid ""
1672 "Specify one or more page ranges,\n"
1673 " e.g. 1-3,7,11"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Pages"
1679 msgstr "_Almaştır"
1680
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1682 msgid "Copies"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1687 msgid "Copie_s:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1691 #, fuzzy
1692 msgid "C_ollate"
1693 msgstr "_Yasa"
1694
1695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1696 #, fuzzy
1697 msgid "_Reverse"
1698 msgstr "_Qaytart"
1699
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1701 msgid "General"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1705 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1706 #.
1707 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1708 #. * multiple pages on a sheet when printing
1709 #.
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1712 msgid "Left to right, top to bottom"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1717 msgid "Left to right, bottom to top"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1722 msgid "Right to left, top to bottom"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1727 msgid "Right to left, bottom to top"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1732 msgid "Top to bottom, left to right"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1737 msgid "Top to bottom, right to left"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1742 msgid "Bottom to top, left to right"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1747 msgid "Bottom to top, right to left"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1751 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1752 #.
1753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Page Ordering"
1757 msgstr "Kisätmä"
1758
1759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1760 msgid "Left to right"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1764 msgid "Right to left"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1768 msgid "Top to bottom"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1772 msgid "Bottom to top"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1776 msgid "Layout"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1780 msgid "T_wo-sided:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Pages per _side:"
1786 msgstr "Ü_zençälege"
1787
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Page or_dering:"
1791 msgstr "Ü_zençälege"
1792
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1794 msgid "_Only print:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. In enum order
1798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1799 msgid "All sheets"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1803 msgid "Even sheets"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1807 msgid "Odd sheets"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sc_ale:"
1813 msgstr "_Bäyä:"
1814
1815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1816 msgid "Paper"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1820 msgid "Paper _type:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1824 msgid "Paper _source:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1828 msgid "Output t_ray:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Or_ientation:"
1834 msgstr "_Quyılıq:"
1835
1836 #. In enum order
1837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Portrait"
1840 msgstr "_Bastıru"
1841
1842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1843 msgid "Landscape"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1847 msgid "Reverse portrait"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1851 msgid "Reverse landscape"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1855 msgid "Job Details"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
1859 msgid "Pri_ority:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
1863 msgid "_Billing info:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
1867 msgid "Print Document"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1871 #. * in the print dialog
1872 #.
1873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Now"
1876 msgstr "Yu_q"
1877
1878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
1879 msgid "A_t:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1883 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1884 #. * supported.
1885 #.
1886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
1887 msgid ""
1888 "Specify the time of print,\n"
1889 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
1893 msgid "Time of print"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
1897 #, fuzzy
1898 msgid "On _hold"
1899 msgstr "_Qalın"
1900
1901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
1902 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
1906 msgid "Add Cover Page"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1910 #. * dialog that controls the front cover page.
1911 #.
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
1913 msgid "Be_fore:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1917 #. * dialog that controls the back cover page.
1918 #.
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
1920 msgid "_After:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1924 #. * job-specific options in the print dialog
1925 #.
1926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
1927 msgid "Job"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
1931 msgid "Advanced"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
1936 msgid "Image Quality"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Color"
1943 msgstr "_Tös"
1944
1945 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1946 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
1948 msgid "Finishing"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1952 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Print"
1958 msgstr "_Bastıru"
1959
1960 #: gtk/gtkrc.c:2839
1961 #, c-format
1962 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
1966 #, c-format
1967 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
1971 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
1972 #, c-format
1973 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
1977 msgid "Select which type of documents are shown"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
1981 #, c-format
1982 msgid "No item for URI '%s' found"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
1986 msgid "Untitled filter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Could not remove item"
1992 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1993
1994 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Could not clear list"
1997 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1998
1999 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Copy _Location"
2002 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2003
2004 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2005 msgid "_Remove From List"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2009 #, fuzzy
2010 msgid "_Clear List"
2011 msgstr "_Buşat"
2012
2013 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2014 msgid "Show _Private Resources"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2018 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2019 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2020 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2021 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2022 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2023 #. * right place when idly populating the menu in case the
2024 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2025 #. * recent chooser menu widget.
2026 #.
2027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2028 #, fuzzy
2029 msgid "No items found"
2030 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2031
2032 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2033 #, c-format
2034 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2038 #, c-format
2039 msgid "Open '%s'"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unknown item"
2045 msgstr "Bilgesez"
2046
2047 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2048 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2049 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2050 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2051 #.
2052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2053 #, c-format
2054 msgctxt "recent menu label"
2055 msgid "_%d. %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2059 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2060 #.
2061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgctxt "recent menu label"
2064 msgid "%d. %s"
2065 msgstr "%s (%s)"
2066
2067 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2068 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2069 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2070 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2071 #, c-format
2072 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkspinner.c:458
2076 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2077 msgid "Spinner"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkspinner.c:459
2081 msgid "Provides visual indication of progress"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2085 #: gtk/gtkstock.c:314
2086 #, fuzzy
2087 msgctxt "Stock label"
2088 msgid "Information"
2089 msgstr "Beldermä"
2090
2091 #: gtk/gtkstock.c:315
2092 #, fuzzy
2093 msgctxt "Stock label"
2094 msgid "Warning"
2095 msgstr "Kisätmä"
2096
2097 #: gtk/gtkstock.c:316
2098 #, fuzzy
2099 msgctxt "Stock label"
2100 msgid "Error"
2101 msgstr "Xata"
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:317
2104 #, fuzzy
2105 msgctxt "Stock label"
2106 msgid "Question"
2107 msgstr "Soraw"
2108
2109 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2110 #. * need the mnemonics to be rationalized
2111 #.
2112 #: gtk/gtkstock.c:322
2113 #, fuzzy
2114 msgctxt "Stock label"
2115 msgid "_About"
2116 msgstr "_Turında"
2117
2118 #: gtk/gtkstock.c:323
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "Stock label"
2121 msgid "_Add"
2122 msgstr "Ö_stä"
2123
2124 #: gtk/gtkstock.c:324
2125 #, fuzzy
2126 msgctxt "Stock label"
2127 msgid "_Apply"
2128 msgstr "_Aşır"
2129
2130 #: gtk/gtkstock.c:325
2131 #, fuzzy
2132 msgctxt "Stock label"
2133 msgid "_Bold"
2134 msgstr "_Qalın"
2135
2136 #: gtk/gtkstock.c:326
2137 #, fuzzy
2138 msgctxt "Stock label"
2139 msgid "_Cancel"
2140 msgstr "_Kiräkmi"
2141
2142 #: gtk/gtkstock.c:327
2143 #, fuzzy
2144 msgctxt "Stock label"
2145 msgid "_CD-Rom"
2146 msgstr "_CD-ROM"
2147
2148 #: gtk/gtkstock.c:328
2149 #, fuzzy
2150 msgctxt "Stock label"
2151 msgid "_Clear"
2152 msgstr "_Buşat"
2153
2154 #: gtk/gtkstock.c:329
2155 #, fuzzy
2156 msgctxt "Stock label"
2157 msgid "_Close"
2158 msgstr "Ya_p"
2159
2160 #: gtk/gtkstock.c:330
2161 #, fuzzy
2162 msgctxt "Stock label"
2163 msgid "C_onnect"
2164 msgstr "&Totaş"
2165
2166 #: gtk/gtkstock.c:331
2167 #, fuzzy
2168 msgctxt "Stock label"
2169 msgid "_Convert"
2170 msgstr "Ä_yländer"
2171
2172 #: gtk/gtkstock.c:332
2173 #, fuzzy
2174 msgctxt "Stock label"
2175 msgid "_Copy"
2176 msgstr "_İskä al"
2177
2178 #: gtk/gtkstock.c:333
2179 #, fuzzy
2180 msgctxt "Stock label"
2181 msgid "Cu_t"
2182 msgstr "_Kisep al"
2183
2184 #: gtk/gtkstock.c:334
2185 #, fuzzy
2186 msgctxt "Stock label"
2187 msgid "_Delete"
2188 msgstr "_Beter"
2189
2190 #: gtk/gtkstock.c:335
2191 #, fuzzy
2192 msgctxt "Stock label"
2193 msgid "_Discard"
2194 msgstr "Sünek"
2195
2196 #: gtk/gtkstock.c:336
2197 #, fuzzy
2198 msgctxt "Stock label"
2199 msgid "_Disconnect"
2200 msgstr "_Ayırıl"
2201
2202 #: gtk/gtkstock.c:337
2203 #, fuzzy
2204 msgctxt "Stock label"
2205 msgid "_Execute"
2206 msgstr "_Eşlät"
2207
2208 #: gtk/gtkstock.c:338
2209 #, fuzzy
2210 msgctxt "Stock label"
2211 msgid "_Edit"
2212 msgstr "Ü_zgärtü"
2213
2214 #: gtk/gtkstock.c:339
2215 #, fuzzy
2216 msgctxt "Stock label"
2217 msgid "_Find"
2218 msgstr "_Ezläw"
2219
2220 #: gtk/gtkstock.c:340
2221 #, fuzzy
2222 msgctxt "Stock label"
2223 msgid "Find and _Replace"
2224 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2225
2226 #: gtk/gtkstock.c:341
2227 #, fuzzy
2228 msgctxt "Stock label"
2229 msgid "_Floppy"
2230 msgstr "_Floppi"
2231
2232 #: gtk/gtkstock.c:342
2233 #, fuzzy
2234 msgctxt "Stock label"
2235 msgid "_Fullscreen"
2236 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2237
2238 #: gtk/gtkstock.c:343
2239 #, fuzzy
2240 msgctxt "Stock label"
2241 msgid "_Leave Fullscreen"
2242 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2243
2244 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2245 #: gtk/gtkstock.c:345
2246 msgctxt "Stock label, navigation"
2247 msgid "_Bottom"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2251 #: gtk/gtkstock.c:347
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "Stock label, navigation"
2254 msgid "_First"
2255 msgstr "_Birem"
2256
2257 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2258 #: gtk/gtkstock.c:349
2259 #, fuzzy
2260 msgctxt "Stock label, navigation"
2261 msgid "_Last"
2262 msgstr "Ös_täp quy"
2263
2264 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2265 #: gtk/gtkstock.c:351
2266 #, fuzzy
2267 msgctxt "Stock label, navigation"
2268 msgid "_Top"
2269 msgstr "_Tuqta"
2270
2271 #. This is a navigation label as in "go back"
2272 #: gtk/gtkstock.c:353
2273 msgctxt "Stock label, navigation"
2274 msgid "_Back"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. This is a navigation label as in "go down"
2278 #: gtk/gtkstock.c:355
2279 #, fuzzy
2280 msgctxt "Stock label, navigation"
2281 msgid "_Down"
2282 msgstr "Yu_q"
2283
2284 #. This is a navigation label as in "go forward"
2285 #: gtk/gtkstock.c:357
2286 #, fuzzy
2287 msgctxt "Stock label, navigation"
2288 msgid "_Forward"
2289 msgstr "A_lğa"
2290
2291 #. This is a navigation label as in "go up"
2292 #: gtk/gtkstock.c:359
2293 msgctxt "Stock label, navigation"
2294 msgid "_Up"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkstock.c:360
2298 #, fuzzy
2299 msgctxt "Stock label"
2300 msgid "_Harddisk"
2301 msgstr "_Qatıdisk"
2302
2303 #: gtk/gtkstock.c:361
2304 #, fuzzy
2305 msgctxt "Stock label"
2306 msgid "_Help"
2307 msgstr "_Yärdäm"
2308
2309 #: gtk/gtkstock.c:362
2310 #, fuzzy
2311 msgctxt "Stock label"
2312 msgid "_Home"
2313 msgstr "_Anabit"
2314
2315 #: gtk/gtkstock.c:363
2316 #, fuzzy
2317 msgctxt "Stock label"
2318 msgid "Increase Indent"
2319 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2320
2321 #: gtk/gtkstock.c:364
2322 #, fuzzy
2323 msgctxt "Stock label"
2324 msgid "Decrease Indent"
2325 msgstr "Çigeş Kimetü"
2326
2327 #: gtk/gtkstock.c:365
2328 #, fuzzy
2329 msgctxt "Stock label"
2330 msgid "_Index"
2331 msgstr "_Tezmä"
2332
2333 #: gtk/gtkstock.c:366
2334 #, fuzzy
2335 msgctxt "Stock label"
2336 msgid "_Information"
2337 msgstr "_Belderü"
2338
2339 #: gtk/gtkstock.c:367
2340 #, fuzzy
2341 msgctxt "Stock label"
2342 msgid "_Italic"
2343 msgstr "_Awışlı"
2344
2345 #: gtk/gtkstock.c:368
2346 #, fuzzy
2347 msgctxt "Stock label"
2348 msgid "_Jump to"
2349 msgstr "_Siker"
2350
2351 #. This is about text justification, "centered text"
2352 #: gtk/gtkstock.c:370
2353 #, fuzzy
2354 msgctxt "Stock label"
2355 msgid "_Center"
2356 msgstr "Ä_yländer"
2357
2358 #. This is about text justification
2359 #: gtk/gtkstock.c:372
2360 #, fuzzy
2361 msgctxt "Stock label"
2362 msgid "_Fill"
2363 msgstr "_Birem"
2364
2365 #. This is about text justification, "left-justified text"
2366 #: gtk/gtkstock.c:374
2367 msgctxt "Stock label"
2368 msgid "_Left"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. This is about text justification, "right-justified text"
2372 #: gtk/gtkstock.c:376
2373 #, fuzzy
2374 msgctxt "Stock label"
2375 msgid "_Right"
2376 msgstr "_Tösmer:"
2377
2378 #. Media label, as in "fast forward"
2379 #: gtk/gtkstock.c:379
2380 #, fuzzy
2381 msgctxt "Stock label, media"
2382 msgid "_Forward"
2383 msgstr "A_lğa"
2384
2385 #. Media label, as in "next song"
2386 #: gtk/gtkstock.c:381
2387 #, fuzzy
2388 msgctxt "Stock label, media"
2389 msgid "_Next"
2390 msgstr "_Yaña"
2391
2392 #. Media label, as in "pause music"
2393 #: gtk/gtkstock.c:383
2394 #, fuzzy
2395 msgctxt "Stock label, media"
2396 msgid "P_ause"
2397 msgstr "Ös_täp quy"
2398
2399 #. Media label, as in "play music"
2400 #: gtk/gtkstock.c:385
2401 #, fuzzy
2402 msgctxt "Stock label, media"
2403 msgid "_Play"
2404 msgstr "_Almaştır"
2405
2406 #. Media label, as in  "previous song"
2407 #: gtk/gtkstock.c:387
2408 #, fuzzy
2409 msgctxt "Stock label, media"
2410 msgid "Pre_vious"
2411 msgstr "U_zğan"
2412
2413 #. Media label
2414 #: gtk/gtkstock.c:389
2415 #, fuzzy
2416 msgctxt "Stock label, media"
2417 msgid "_Record"
2418 msgstr "_Yazıru"
2419
2420 #. Media label
2421 #: gtk/gtkstock.c:391
2422 #, fuzzy
2423 msgctxt "Stock label, media"
2424 msgid "R_ewind"
2425 msgstr "A_rtqa"
2426
2427 #. Media label
2428 #: gtk/gtkstock.c:393
2429 #, fuzzy
2430 msgctxt "Stock label, media"
2431 msgid "_Stop"
2432 msgstr "_Tuqta"
2433
2434 #: gtk/gtkstock.c:394
2435 #, fuzzy
2436 msgctxt "Stock label"
2437 msgid "_Network"
2438 msgstr "Çel_tär"
2439
2440 #: gtk/gtkstock.c:395
2441 #, fuzzy
2442 msgctxt "Stock label"
2443 msgid "_New"
2444 msgstr "_Yaña"
2445
2446 #: gtk/gtkstock.c:396
2447 #, fuzzy
2448 msgctxt "Stock label"
2449 msgid "_No"
2450 msgstr "Yu_q"
2451
2452 #: gtk/gtkstock.c:397
2453 #, fuzzy
2454 msgctxt "Stock label"
2455 msgid "_OK"
2456 msgstr "_OK"
2457
2458 #: gtk/gtkstock.c:398
2459 #, fuzzy
2460 msgctxt "Stock label"
2461 msgid "_Open"
2462 msgstr "_Açu"
2463
2464 #. Page orientation
2465 #: gtk/gtkstock.c:400
2466 msgctxt "Stock label"
2467 msgid "Landscape"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. Page orientation
2471 #: gtk/gtkstock.c:402
2472 #, fuzzy
2473 msgctxt "Stock label"
2474 msgid "Portrait"
2475 msgstr "_Bastıru"
2476
2477 #. Page orientation
2478 #: gtk/gtkstock.c:404
2479 msgctxt "Stock label"
2480 msgid "Reverse landscape"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. Page orientation
2484 #: gtk/gtkstock.c:406
2485 msgctxt "Stock label"
2486 msgid "Reverse portrait"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkstock.c:407
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "Stock label"
2492 msgid "Page Set_up"
2493 msgstr "%u. Bit"
2494
2495 #: gtk/gtkstock.c:408
2496 #, fuzzy
2497 msgctxt "Stock label"
2498 msgid "_Paste"
2499 msgstr "Ös_täp quy"
2500
2501 #: gtk/gtkstock.c:409
2502 #, fuzzy
2503 msgctxt "Stock label"
2504 msgid "_Preferences"
2505 msgstr "_Caylaw"
2506
2507 #: gtk/gtkstock.c:410
2508 #, fuzzy
2509 msgctxt "Stock label"
2510 msgid "_Print"
2511 msgstr "_Bastıru"
2512
2513 #: gtk/gtkstock.c:411
2514 #, fuzzy
2515 msgctxt "Stock label"
2516 msgid "Print Pre_view"
2517 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2518
2519 #: gtk/gtkstock.c:412
2520 #, fuzzy
2521 msgctxt "Stock label"
2522 msgid "_Properties"
2523 msgstr "Ü_zençälege"
2524
2525 #: gtk/gtkstock.c:413
2526 #, fuzzy
2527 msgctxt "Stock label"
2528 msgid "_Quit"
2529 msgstr "_Çığış"
2530
2531 #: gtk/gtkstock.c:414
2532 #, fuzzy
2533 msgctxt "Stock label"
2534 msgid "_Redo"
2535 msgstr "Kire qu_y"
2536
2537 #: gtk/gtkstock.c:415
2538 #, fuzzy
2539 msgctxt "Stock label"
2540 msgid "_Refresh"
2541 msgstr "_Yañart"
2542
2543 #: gtk/gtkstock.c:416
2544 #, fuzzy
2545 msgctxt "Stock label"
2546 msgid "_Remove"
2547 msgstr "_Töşer"
2548
2549 #: gtk/gtkstock.c:417
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "Stock label"
2552 msgid "_Revert"
2553 msgstr "_Qaytart"
2554
2555 #: gtk/gtkstock.c:418
2556 #, fuzzy
2557 msgctxt "Stock label"
2558 msgid "_Save"
2559 msgstr "_Saqla"
2560
2561 #: gtk/gtkstock.c:419
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "Stock label"
2564 msgid "Save _As"
2565 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2566
2567 #: gtk/gtkstock.c:420
2568 #, fuzzy
2569 msgctxt "Stock label"
2570 msgid "Select _All"
2571 msgstr "_Barısın Sayla"
2572
2573 #: gtk/gtkstock.c:421
2574 #, fuzzy
2575 msgctxt "Stock label"
2576 msgid "_Color"
2577 msgstr "_Tös"
2578
2579 #: gtk/gtkstock.c:422
2580 #, fuzzy
2581 msgctxt "Stock label"
2582 msgid "_Font"
2583 msgstr "_Yazu"
2584
2585 #. Sorting direction
2586 #: gtk/gtkstock.c:424
2587 #, fuzzy
2588 msgctxt "Stock label"
2589 msgid "_Ascending"
2590 msgstr "_Arttırıp"
2591
2592 #. Sorting direction
2593 #: gtk/gtkstock.c:426
2594 #, fuzzy
2595 msgctxt "Stock label"
2596 msgid "_Descending"
2597 msgstr "_Kimep"
2598
2599 #: gtk/gtkstock.c:427
2600 #, fuzzy
2601 msgctxt "Stock label"
2602 msgid "_Spell Check"
2603 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2604
2605 #: gtk/gtkstock.c:428
2606 #, fuzzy
2607 msgctxt "Stock label"
2608 msgid "_Stop"
2609 msgstr "_Tuqta"
2610
2611 #. Font variant
2612 #: gtk/gtkstock.c:430
2613 msgctxt "Stock label"
2614 msgid "_Strikethrough"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkstock.c:431
2618 #, fuzzy
2619 msgctxt "Stock label"
2620 msgid "_Undelete"
2621 msgstr "_Torğız"
2622
2623 #. Font variant
2624 #: gtk/gtkstock.c:433
2625 #, fuzzy
2626 msgctxt "Stock label"
2627 msgid "_Underline"
2628 msgstr "_Sızdırıp"
2629
2630 #: gtk/gtkstock.c:434
2631 #, fuzzy
2632 msgctxt "Stock label"
2633 msgid "_Undo"
2634 msgstr "Kire a_l"
2635
2636 #: gtk/gtkstock.c:435
2637 #, fuzzy
2638 msgctxt "Stock label"
2639 msgid "_Yes"
2640 msgstr "Ä_ye"
2641
2642 #. Zoom
2643 #: gtk/gtkstock.c:437
2644 #, fuzzy
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Normal Size"
2647 msgstr "_Çın Ülçäm"
2648
2649 #. Zoom
2650 #: gtk/gtkstock.c:439
2651 msgctxt "Stock label"
2652 msgid "Best _Fit"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkstock.c:440
2656 #, fuzzy
2657 msgctxt "Stock label"
2658 msgid "Zoom _In"
2659 msgstr "_Ereräyt"
2660
2661 #: gtk/gtkstock.c:441
2662 #, fuzzy
2663 msgctxt "Stock label"
2664 msgid "Zoom _Out"
2665 msgstr "_Keçeräyt"
2666
2667 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2668 #, c-format
2669 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2673 #, c-format
2674 msgid "No deserialize function found for format %s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2678 #, c-format
2679 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2683 #, c-format
2684 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2688 #, c-format
2689 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2693 #, c-format
2694 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2698 #, c-format
2699 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2703 #, c-format
2704 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2708 #, c-format
2709 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2713 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2717 #, c-format
2718 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2722 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2723 #, c-format
2724 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2728 #, c-format
2729 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2733 #, c-format
2734 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2744 #, c-format
2745 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2749 #, c-format
2750 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2754 #, c-format
2755 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2759 #, c-format
2760 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2764 #, c-format
2765 msgid "A <%s> element has already been specified"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2769 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2773 msgid "Serialized data is malformed"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2777 msgid ""
2778 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtktextutil.c:61
2782 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtktextutil.c:62
2786 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtktextutil.c:63
2790 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtktextutil.c:64
2794 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtktextutil.c:65
2798 msgid "LRO Left-to-right _override"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtktextutil.c:66
2802 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtktextutil.c:67
2806 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtktextutil.c:68
2810 msgid "ZWS _Zero width space"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtktextutil.c:69
2814 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtktextutil.c:70
2818 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkthemes.c:71
2822 #, c-format
2823 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2827 #, c-format
2828 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2832 #, c-format
2833 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2837 msgid "Empty"
2838 msgstr "Buş"
2839
2840 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Volume"
2843 msgstr "_Bäyä:"
2844
2845 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2846 msgid "Turns volume down or up"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2850 msgid "Adjusts the volume"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2854 msgid "Volume Down"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2858 msgid "Decreases the volume"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2862 msgid "Volume Up"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2866 msgid "Increases the volume"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2870 msgid "Muted"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2874 msgid "Full Volume"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2878 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2879 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2880 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2881 #.
2882 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2883 #, c-format
2884 msgctxt "volume percentage"
2885 msgid "%d %%"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2889 #, fuzzy
2890 msgctxt "paper size"
2891 msgid "asme_f"
2892 msgstr "İsem"
2893
2894 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2895 msgctxt "paper size"
2896 msgid "A0x2"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2900 msgctxt "paper size"
2901 msgid "A0"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2905 msgctxt "paper size"
2906 msgid "A0x3"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2910 msgctxt "paper size"
2911 msgid "A1"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2915 msgctxt "paper size"
2916 msgid "A10"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2920 msgctxt "paper size"
2921 msgid "A1x3"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2925 msgctxt "paper size"
2926 msgid "A1x4"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2930 msgctxt "paper size"
2931 msgid "A2"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2935 msgctxt "paper size"
2936 msgid "A2x3"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2940 msgctxt "paper size"
2941 msgid "A2x4"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2945 msgctxt "paper size"
2946 msgid "A2x5"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2950 msgctxt "paper size"
2951 msgid "A3"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2955 msgctxt "paper size"
2956 msgid "A3 Extra"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2960 msgctxt "paper size"
2961 msgid "A3x3"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2965 msgctxt "paper size"
2966 msgid "A3x4"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2970 msgctxt "paper size"
2971 msgid "A3x5"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2975 msgctxt "paper size"
2976 msgid "A3x6"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2980 msgctxt "paper size"
2981 msgid "A3x7"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2985 msgctxt "paper size"
2986 msgid "A4"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2990 msgctxt "paper size"
2991 msgid "A4 Extra"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2995 msgctxt "paper size"
2996 msgid "A4 Tab"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3000 msgctxt "paper size"
3001 msgid "A4x3"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3005 msgctxt "paper size"
3006 msgid "A4x4"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3010 msgctxt "paper size"
3011 msgid "A4x5"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3015 msgctxt "paper size"
3016 msgid "A4x6"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3020 msgctxt "paper size"
3021 msgid "A4x7"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3025 msgctxt "paper size"
3026 msgid "A4x8"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3030 msgctxt "paper size"
3031 msgid "A4x9"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3035 msgctxt "paper size"
3036 msgid "A5"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3040 msgctxt "paper size"
3041 msgid "A5 Extra"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3045 msgctxt "paper size"
3046 msgid "A6"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3050 msgctxt "paper size"
3051 msgid "A7"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3055 msgctxt "paper size"
3056 msgid "A8"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3060 msgctxt "paper size"
3061 msgid "A9"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3065 msgctxt "paper size"
3066 msgid "B0"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3070 msgctxt "paper size"
3071 msgid "B1"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3075 msgctxt "paper size"
3076 msgid "B10"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3080 msgctxt "paper size"
3081 msgid "B2"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3085 msgctxt "paper size"
3086 msgid "B3"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3090 msgctxt "paper size"
3091 msgid "B4"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3095 msgctxt "paper size"
3096 msgid "B5"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3100 msgctxt "paper size"
3101 msgid "B5 Extra"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3105 msgctxt "paper size"
3106 msgid "B6"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3110 msgctxt "paper size"
3111 msgid "B6/C4"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3115 msgctxt "paper size"
3116 msgid "B7"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3120 msgctxt "paper size"
3121 msgid "B8"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3125 msgctxt "paper size"
3126 msgid "B9"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3130 msgctxt "paper size"
3131 msgid "C0"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3135 msgctxt "paper size"
3136 msgid "C1"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3140 msgctxt "paper size"
3141 msgid "C10"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3145 msgctxt "paper size"
3146 msgid "C2"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3150 msgctxt "paper size"
3151 msgid "C3"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3155 msgctxt "paper size"
3156 msgid "C4"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3160 msgctxt "paper size"
3161 msgid "C5"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3165 msgctxt "paper size"
3166 msgid "C6"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3170 msgctxt "paper size"
3171 msgid "C6/C5"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3175 msgctxt "paper size"
3176 msgid "C7"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3180 msgctxt "paper size"
3181 msgid "C7/C6"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3185 msgctxt "paper size"
3186 msgid "C8"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3190 msgctxt "paper size"
3191 msgid "C9"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3195 msgctxt "paper size"
3196 msgid "DL Envelope"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3200 msgctxt "paper size"
3201 msgid "RA0"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3205 msgctxt "paper size"
3206 msgid "RA1"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3210 msgctxt "paper size"
3211 msgid "RA2"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3215 msgctxt "paper size"
3216 msgid "SRA0"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3220 msgctxt "paper size"
3221 msgid "SRA1"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3225 msgctxt "paper size"
3226 msgid "SRA2"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3230 msgctxt "paper size"
3231 msgid "JB0"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3235 msgctxt "paper size"
3236 msgid "JB1"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3240 msgctxt "paper size"
3241 msgid "JB10"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3245 msgctxt "paper size"
3246 msgid "JB2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3250 msgctxt "paper size"
3251 msgid "JB3"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3255 msgctxt "paper size"
3256 msgid "JB4"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3260 msgctxt "paper size"
3261 msgid "JB5"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3265 msgctxt "paper size"
3266 msgid "JB6"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3270 msgctxt "paper size"
3271 msgid "JB7"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3275 msgctxt "paper size"
3276 msgid "JB8"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3280 msgctxt "paper size"
3281 msgid "JB9"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3285 msgctxt "paper size"
3286 msgid "jis exec"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3290 msgctxt "paper size"
3291 msgid "Choukei 2 Envelope"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3295 msgctxt "paper size"
3296 msgid "Choukei 3 Envelope"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3300 msgctxt "paper size"
3301 msgid "Choukei 4 Envelope"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3305 msgctxt "paper size"
3306 msgid "hagaki (postcard)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3310 msgctxt "paper size"
3311 msgid "kahu Envelope"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3315 msgctxt "paper size"
3316 msgid "kaku2 Envelope"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3320 msgctxt "paper size"
3321 msgid "oufuku (reply postcard)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3325 msgctxt "paper size"
3326 msgid "you4 Envelope"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3330 msgctxt "paper size"
3331 msgid "10x11"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3335 msgctxt "paper size"
3336 msgid "10x13"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3340 msgctxt "paper size"
3341 msgid "10x14"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3345 msgctxt "paper size"
3346 msgid "10x15"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3350 msgctxt "paper size"
3351 msgid "11x12"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3355 msgctxt "paper size"
3356 msgid "11x15"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3360 msgctxt "paper size"
3361 msgid "12x19"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3365 msgctxt "paper size"
3366 msgid "5x7"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3370 msgctxt "paper size"
3371 msgid "6x9 Envelope"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3375 msgctxt "paper size"
3376 msgid "7x9 Envelope"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3380 msgctxt "paper size"
3381 msgid "9x11 Envelope"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3385 msgctxt "paper size"
3386 msgid "a2 Envelope"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3390 msgctxt "paper size"
3391 msgid "Arch A"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3395 msgctxt "paper size"
3396 msgid "Arch B"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3400 msgctxt "paper size"
3401 msgid "Arch C"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3405 msgctxt "paper size"
3406 msgid "Arch D"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3410 msgctxt "paper size"
3411 msgid "Arch E"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3415 msgctxt "paper size"
3416 msgid "b-plus"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3420 msgctxt "paper size"
3421 msgid "c"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3425 msgctxt "paper size"
3426 msgid "c5 Envelope"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3430 msgctxt "paper size"
3431 msgid "d"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3435 msgctxt "paper size"
3436 msgid "e"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3440 msgctxt "paper size"
3441 msgid "edp"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3445 msgctxt "paper size"
3446 msgid "European edp"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "paper size"
3452 msgid "Executive"
3453 msgstr "_Eşlät"
3454
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3456 msgctxt "paper size"
3457 msgid "f"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3461 msgctxt "paper size"
3462 msgid "FanFold European"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3466 msgctxt "paper size"
3467 msgid "FanFold US"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "FanFold German Legal"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3476 msgctxt "paper size"
3477 msgid "Government Legal"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3481 msgctxt "paper size"
3482 msgid "Government Letter"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "Index 3x5"
3489 msgstr "_Tezmä"
3490
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "Index 4x6 ext"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3502 #, fuzzy
3503 msgctxt "paper size"
3504 msgid "Index 5x8"
3505 msgstr "_Tezmä"
3506
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3508 msgctxt "paper size"
3509 msgid "Invoice"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3513 msgctxt "paper size"
3514 msgid "Tabloid"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3518 msgctxt "paper size"
3519 msgid "US Legal"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3523 msgctxt "paper size"
3524 msgid "US Legal Extra"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3528 msgctxt "paper size"
3529 msgid "US Letter"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3533 msgctxt "paper size"
3534 msgid "US Letter Extra"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3538 msgctxt "paper size"
3539 msgid "US Letter Plus"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3543 msgctxt "paper size"
3544 msgid "Monarch Envelope"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3548 msgctxt "paper size"
3549 msgid "#10 Envelope"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3553 msgctxt "paper size"
3554 msgid "#11 Envelope"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3558 msgctxt "paper size"
3559 msgid "#12 Envelope"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3563 msgctxt "paper size"
3564 msgid "#14 Envelope"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3568 msgctxt "paper size"
3569 msgid "#9 Envelope"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "Personal Envelope"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "Quarto"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3583 msgctxt "paper size"
3584 msgid "Super A"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3588 msgctxt "paper size"
3589 msgid "Super B"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3593 msgctxt "paper size"
3594 msgid "Wide Format"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3598 msgctxt "paper size"
3599 msgid "Dai-pa-kai"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3603 #, fuzzy
3604 msgctxt "paper size"
3605 msgid "Folio"
3606 msgstr "_Tös"
3607
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3609 msgctxt "paper size"
3610 msgid "Folio sp"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3614 msgctxt "paper size"
3615 msgid "Invite Envelope"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3619 msgctxt "paper size"
3620 msgid "Italian Envelope"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3624 msgctxt "paper size"
3625 msgid "juuro-ku-kai"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3629 msgctxt "paper size"
3630 msgid "pa-kai"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3634 msgctxt "paper size"
3635 msgid "Postfix Envelope"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3639 msgctxt "paper size"
3640 msgid "Small Photo"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3644 msgctxt "paper size"
3645 msgid "prc1 Envelope"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3649 msgctxt "paper size"
3650 msgid "prc10 Envelope"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3654 msgctxt "paper size"
3655 msgid "prc 16k"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3659 msgctxt "paper size"
3660 msgid "prc2 Envelope"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3664 msgctxt "paper size"
3665 msgid "prc3 Envelope"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3669 msgctxt "paper size"
3670 msgid "prc 32k"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3674 msgctxt "paper size"
3675 msgid "prc4 Envelope"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3679 msgctxt "paper size"
3680 msgid "prc5 Envelope"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "prc6 Envelope"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3689 msgctxt "paper size"
3690 msgid "prc7 Envelope"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "prc8 Envelope"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3699 msgctxt "paper size"
3700 msgid "prc9 Envelope"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3704 msgctxt "paper size"
3705 msgid "ROC 16k"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3709 msgctxt "paper size"
3710 msgid "ROC 8k"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3714 #, c-format
3715 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3719 #, c-format
3720 msgid "Failed to write header\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3724 #, c-format
3725 msgid "Failed to write hash table\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Failed to write folder index\n"
3731 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
3732
3733 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3734 #, c-format
3735 msgid "Failed to rewrite header\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3741 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3742
3743 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3746 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3747
3748 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3749 #, c-format
3750 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3754 #, c-format
3755 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3761 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3762
3763 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3764 #, c-format
3765 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3769 #, c-format
3770 msgid "Cache file created successfully.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3774 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3778 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3782 msgid "Don't include image data in the cache"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3786 msgid "Output a C header file"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3790 msgid "Turn off verbose output"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3794 msgid "Validate existing icon cache"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "File not found: %s\n"
3800 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3801
3802 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3803 #, c-format
3804 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3808 #, c-format
3809 msgid "No theme index file.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "No theme index file in '%s'.\n"
3816 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. ID
3820 #: modules/input/imam-et.c:454
3821 msgid "Amharic (EZ+)"
3822 msgstr "Amhar (EZ+)"
3823
3824 #. ID
3825 #: modules/input/imcedilla.c:92
3826 msgid "Cedilla"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. ID
3830 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3831 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3832 msgstr "Urıs (Translit)"
3833
3834 #. ID
3835 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3836 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3837 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3838
3839 #. ID
3840 #: modules/input/imipa.c:145
3841 msgid "IPA"
3842 msgstr "İPA"
3843
3844 #. ID
3845 #: modules/input/immultipress.c:31
3846 msgid "Multipress"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. ID
3850 #: modules/input/imthai.c:35
3851 msgid "Thai-Lao"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. ID
3855 #: modules/input/imti-er.c:453
3856 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3857 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3858
3859 #. ID
3860 #: modules/input/imti-et.c:453
3861 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3862 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3863
3864 #. ID
3865 #: modules/input/imviqr.c:244
3866 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3867 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3868
3869 #. ID
3870 #: modules/input/imxim.c:28
3871 msgid "X Input Method"
3872 msgstr "X Kertü Isulı"
3873
3874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Username:"
3878 msgstr "_Ataw"
3879
3880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Password:"
3884 msgstr "Basım"
3885
3886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3887 #, c-format
3888 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3893 #, c-format
3894 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3898 #, c-format
3899 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3903 #, c-format
3904 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3908 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3912 #, c-format
3913 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3917 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3921 #, c-format
3922 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3926 #, c-format
3927 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3931 #, c-format
3932 msgid "Authentication is required on %s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Domain:"
3938 msgstr "_Urnaşılu:"
3939
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3941 #, c-format
3942 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3946 #, c-format
3947 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3951 msgid "Authentication is required to print this document"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3955 #, c-format
3956 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3960 #, c-format
3961 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3966 #, c-format
3967 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3968 msgstr ""
3969
3970 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3972 #, c-format
3973 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3974 msgstr ""
3975
3976 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3978 #, c-format
3979 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3980 msgstr ""
3981
3982 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3984 #, c-format
3985 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3989 #, c-format
3990 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3994 #, c-format
3995 msgid "The door is open on printer '%s'."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
3999 #, c-format
4000 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4004 #, c-format
4005 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4009 #, c-format
4010 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4014 #, c-format
4015 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4016 msgstr ""
4017
4018 #. Translators: this is a printer status.
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4020 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. Translators: this is a printer status.
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4025 msgid "Rejecting Jobs"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4029 msgid "Two Sided"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4033 msgid "Paper Type"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4037 msgid "Paper Source"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4041 msgid "Output Tray"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Resolution"
4047 msgstr "Soraw"
4048
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4050 msgid "GhostScript pre-filtering"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4054 msgid "One Sided"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4059 msgid "Long Edge (Standard)"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4064 msgid "Short Edge (Flip)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Auto Select"
4073 msgstr "Yazu Saylaw"
4074
4075 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4076 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Printer Default"
4084 msgstr "Töpcay"
4085
4086 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4088 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4093 msgid "Convert to PS level 1"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4098 msgid "Convert to PS level 2"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4103 #, fuzzy
4104 msgid "No pre-filtering"
4105 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4106
4107 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4108 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4110 msgid "Miscellaneous"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. Translators: These strings name the possible values of the
4114 #. * job priority option in the print dialog
4115 #.
4116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4117 msgid "Urgent"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4121 msgid "High"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4125 msgid "Medium"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4129 msgid "Low"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. Cups specific, non-ppd related settings
4133 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4134 #. * in the print dialog
4135 #.
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Pages per Sheet"
4139 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4140
4141 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4142 #. * in the print dialog
4143 #.
4144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4145 msgid "Job Priority"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4149 #. * in the print dialog
4150 #.
4151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4152 msgid "Billing Info"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4156 #. * pages that the printing system may support.
4157 #.
4158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4159 #, fuzzy
4160 msgid "None"
4161 msgstr "(Buş)"
4162
4163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4164 msgid "Classified"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4168 msgid "Confidential"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Secret"
4174 msgstr "Küräk"
4175
4176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4177 msgid "Standard"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4181 msgid "Top Secret"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4185 msgid "Unclassified"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4189 #. * dialog that controls the front cover page.
4190 #.
4191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4192 msgid "Before"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4196 #. * dialog that controls the back cover page.
4197 #.
4198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4199 msgid "After"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4203 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4204 #. * or 'on hold'
4205 #.
4206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Print at"
4209 msgstr "_Bastıru"
4210
4211 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4212 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4213 #.
4214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Print at time"
4217 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4218
4219 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4220 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4221 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4222 #.
4223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4224 #, c-format
4225 msgid "Custom %sx%s"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. default filename used for print-to-file
4229 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4230 #, c-format
4231 msgid "output.%s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4235 msgid "Print to File"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4239 msgid "PDF"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4243 msgid "Postscript"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4247 msgid "SVG"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4251 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4252 msgid "Pages per _sheet:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4256 #, fuzzy
4257 msgid "File"
4258 msgstr "Biremnär"
4259
4260 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4261 msgid "_Output format"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4265 msgid "Print to LPR"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Pages Per Sheet"
4271 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4272
4273 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4274 msgid "Command Line"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. SUN_BRANDING
4278 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4279 #, fuzzy
4280 msgid "printer offline"
4281 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4282
4283 #. SUN_BRANDING
4284 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4285 #, fuzzy
4286 msgid "ready to print"
4287 msgstr "Kisätmä"
4288
4289 #. SUN_BRANDING
4290 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4291 msgid "processing job"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. SUN_BRANDING
4295 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4296 #, fuzzy
4297 msgid "paused"
4298 msgstr "Ös_täp quy"
4299
4300 #. SUN_BRANDING
4301 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4302 #, fuzzy
4303 msgid "unknown"
4304 msgstr "(bilgesez)"
4305
4306 #. default filename used for print-to-test
4307 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4308 #, c-format
4309 msgid "test-output.%s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4313 msgid "Print to Test Printer"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: tests/testfilechooser.c:207
4317 #, c-format
4318 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: tests/testfilechooser.c:222
4322 #, c-format
4323 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4324 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4325
4326 #: tests/testfilechooser.c:267
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4330 msgstr ""
4331
4332 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4333 #~ msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
4334
4335 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4336 #~ msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
4337
4338 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4339 #~ msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
4340
4341 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4342 #~ msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
4343
4344 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4345 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4346
4347 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4348 #~ msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
4349
4350 #~ msgid "Image header corrupt"
4351 #~ msgstr "Sürät başlığı bozıq"
4352
4353 #~ msgid "Image format unknown"
4354 #~ msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
4355
4356 #~ msgid "Invalid header in animation"
4357 #~ msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
4358
4359 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4360 #~ msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
4361
4362 #~ msgid "The ANI image format"
4363 #~ msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
4364
4365 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4366 #~ msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
4367
4368 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4369 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4370
4371 #~ msgid "The BMP image format"
4372 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4373
4374 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4375 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4376
4377 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4378 #~ msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
4379
4380 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4381 #~ msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
4382
4383 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4384 #~ msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
4385
4386 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4387 #~ msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
4388
4389 #~ msgid "The GIF image format"
4390 #~ msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
4391
4392 #~ msgid "Invalid header in icon"
4393 #~ msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
4394
4395 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4396 #~ msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
4397
4398 #~ msgid "Icon has zero width"
4399 #~ msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
4400
4401 #~ msgid "Icon has zero height"
4402 #~ msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
4403
4404 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4405 #~ msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
4406
4407 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4408 #~ msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
4409
4410 #~ msgid "The ICO image format"
4411 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4415 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4419 #~ msgstr "Birem saylap bulmadı"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "The ICNS image format"
4423 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "Couldn't decode image"
4427 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4431 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4435 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4436
4437 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4438 #~ msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
4439
4440 #~ msgid ""
4441 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4442 #~ "memory"
4443 #~ msgstr ""
4444 #~ "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
4445
4446 #~ msgid "The JPEG image format"
4447 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4448
4449 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4450 #~ msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
4451
4452 #~ msgid "The PCX image format"
4453 #~ msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
4454
4455 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4456 #~ msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
4457
4458 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4459 #~ msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
4460
4461 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4462 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
4463
4464 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4465 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4466
4467 #~ msgid "The PNG image format"
4468 #~ msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
4469
4470 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4471 #~ msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
4472
4473 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4474 #~ msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
4475
4476 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4477 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
4478
4479 #, fuzzy
4480 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4481 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4482
4483 #, fuzzy
4484 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4485 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4489 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4493 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid "The QTIF image format"
4497 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4498
4499 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4500 #~ msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
4501
4502 #~ msgid "The Sun raster image format"
4503 #~ msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
4504
4505 #~ msgid "The Targa image format"
4506 #~ msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
4507
4508 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4509 #~ msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4510
4511 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4512 #~ msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4513
4514 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4515 #~ msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
4516
4517 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4518 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4519
4520 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4521 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4522
4523 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4524 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4528 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4532 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4536 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4537
4538 #~ msgid "The TIFF image format"
4539 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4540
4541 #~ msgid "Image has zero width"
4542 #~ msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
4543
4544 #~ msgid "Image has zero height"
4545 #~ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4546
4547 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4548 #~ msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
4549
4550 #~ msgid "The WBMP image format"
4551 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4552
4553 #~ msgid "Invalid XBM file"
4554 #~ msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
4555
4556 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4557 #~ msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
4558
4559 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4560 #~ msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4561
4562 #~ msgid "The XBM image format"
4563 #~ msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
4564
4565 #~ msgid "No XPM header found"
4566 #~ msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4567
4568 #~ msgid "Invalid XPM header"
4569 #~ msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
4570
4571 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4572 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
4573
4574 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4575 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
4576
4577 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4578 #~ msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
4579
4580 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4581 #~ msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
4582
4583 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4584 #~ msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4585
4586 #~ msgid "The XPM image format"
4587 #~ msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
4588
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "The EMF image format"
4591 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4595 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4599 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4603 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4607 #~ msgstr "%s tağıp bulmadı"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4611 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4615 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "Couldn't save"
4619 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "The WMF image format"
4623 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4624
4625 #~ msgid "Folders"
4626 #~ msgstr "Törgäk"
4627
4628 #~ msgid "Fol_ders"
4629 #~ msgstr "_Törgäk"
4630
4631 #~ msgid "_Files"
4632 #~ msgstr "_Birem"
4633
4634 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4635 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
4636
4637 #~ msgid "_New Folder"
4638 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
4639
4640 #~ msgid "De_lete File"
4641 #~ msgstr "_Biremne Beter"
4642
4643 #~ msgid "New Folder"
4644 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
4645
4646 #~ msgid "_Folder name:"
4647 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
4648
4649 #~ msgid "C_reate"
4650 #~ msgstr "_Yasa"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4654 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4655
4656 #~ msgid "Delete File"
4657 #~ msgstr "Biremne Beter"
4658
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4661 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4662
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4665 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4666
4667 #~ msgid "_Rename"
4668 #~ msgstr "_Ataw"
4669
4670 #~ msgid "_Selection: "
4671 #~ msgstr "_Saylanu: "
4672
4673 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4674 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4675
4676 #~ msgid "Name too long"
4677 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
4678
4679 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4680 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4681
4682 #~ msgid "Gamma"
4683 #~ msgstr "Tösmerlär"
4684
4685 #~ msgid "_Gamma value"
4686 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
4687
4688 #~ msgid "Input"
4689 #~ msgstr "Kereş"
4690
4691 #~ msgid "_Device:"
4692 #~ msgstr "_Cıhaz:"
4693
4694 #~ msgid "Disabled"
4695 #~ msgstr "Sünek"
4696
4697 #~ msgid "Screen"
4698 #~ msgstr "Küräk"
4699
4700 #~ msgid "Window"
4701 #~ msgstr "Täräzä"
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "_Mode:"
4705 #~ msgstr "_Isul: "
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "Axes"
4709 #~ msgstr "_Yünälmä"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "Keys"
4713 #~ msgstr "_Töymälär"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "_Pressure:"
4717 #~ msgstr "Basım"
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "_Wheel:"
4721 #~ msgstr "Tägärmäç"
4722
4723 #~ msgid "none"
4724 #~ msgstr "yuq"
4725
4726 #~ msgid "(disabled)"
4727 #~ msgstr "(sünek)"
4728
4729 #~ msgid "(unknown)"
4730 #~ msgstr "(bilgesez)"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Cl_ear"
4734 #~ msgstr "_Buşat"
4735
4736 #~ msgid "--- No Tip ---"
4737 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
4738
4739 #~ msgid "(Empty)"
4740 #~ msgstr "(Buş)"
4741
4742 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4743 #~ msgstr "BackSpace"
4744
4745 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4746 #~ msgstr "Tab"
4747
4748 #~ msgid "keyboard label|Return"
4749 #~ msgstr "Return"
4750
4751 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4752 #~ msgstr "Pause"
4753
4754 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
4755 #~ msgstr "Scroll_Lock"
4756
4757 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
4758 #~ msgstr "Sys_Req"
4759
4760 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4761 #~ msgstr "Escape"
4762
4763 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
4764 #~ msgstr "Multi_key"
4765
4766 #~ msgid "keyboard label|Home"
4767 #~ msgstr "Home"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "keyboard label|Left"
4771 #~ msgstr "KT_Left"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "keyboard label|Up"
4775 #~ msgstr "KT_Up"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "keyboard label|Right"
4779 #~ msgstr "KT_Right"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "keyboard label|Down"
4783 #~ msgstr "KT_Down"
4784
4785 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4786 #~ msgstr "Page_Up"
4787
4788 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4789 #~ msgstr "Page_Down"
4790
4791 #~ msgid "keyboard label|End"
4792 #~ msgstr "End"
4793
4794 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4795 #~ msgstr "Begin"
4796
4797 #~ msgid "keyboard label|Print"
4798 #~ msgstr "Print"
4799
4800 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4801 #~ msgstr "Insert"
4802
4803 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
4804 #~ msgstr "Num_Lock"
4805
4806 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4807 #~ msgstr "KT_Space"
4808
4809 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4810 #~ msgstr "KT_Tab"
4811
4812 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4813 #~ msgstr "KT_Enter"
4814
4815 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4816 #~ msgstr "KT_Home"
4817
4818 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4819 #~ msgstr "KT_Left"
4820
4821 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4822 #~ msgstr "KT_Up"
4823
4824 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4825 #~ msgstr "KT_Right"
4826
4827 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4828 #~ msgstr "KT_Down"
4829
4830 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4831 #~ msgstr "KT_Page_Up"
4832
4833 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
4834 #~ msgstr "KT_Prior"
4835
4836 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4837 #~ msgstr "KT_Next"
4838
4839 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4840 #~ msgstr "KT_End"
4841
4842 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4843 #~ msgstr "KT_Begin"
4844
4845 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4846 #~ msgstr "KT_Insert"
4847
4848 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4849 #~ msgstr "KT_Delete"
4850
4851 #~ msgid "keyboard label|Delete"
4852 #~ msgstr "Delete"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4856 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4857
4858 #~ msgid "keyboard label|Shift"
4859 #~ msgstr "Shift"
4860
4861 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
4862 #~ msgstr "Ctrl"
4863
4864 #~ msgid "keyboard label|Alt"
4865 #~ msgstr "Alt"
4866
4867 #~ msgid "keyboard label|Super"
4868 #~ msgstr "Super"
4869
4870 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
4871 #~ msgstr "Hyper"
4872
4873 #~ msgid "keyboard label|Meta"
4874 #~ msgstr "Meta"
4875
4876 #~ msgid "keyboard label|Space"
4877 #~ msgstr "Space"
4878
4879 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
4880 #~ msgstr "Backslash"
4881
4882 #~ msgid "year measurement template|2000"
4883 #~ msgstr "2000"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
4887 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
4888
4889 #~ msgid "calendar year format|%Y"
4890 #~ msgstr "%Y"
4891
4892 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
4893 #~ msgstr "Sünek"
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "%.1f KB"
4897 #~ msgstr "%.1f K"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "%.1f MB"
4901 #~ msgstr "%.1f M"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "%.1f GB"
4905 #~ msgstr "%.1f G"
4906
4907 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
4908 #~ msgstr "_As"
4909
4910 #~ msgid "Navigation|_First"
4911 #~ msgstr "_Berençe"
4912
4913 #~ msgid "Navigation|_Last"
4914 #~ msgstr "_Soñğı"
4915
4916 #~ msgid "Navigation|_Top"
4917 #~ msgstr "_Ös"
4918
4919 #~ msgid "Navigation|_Back"
4920 #~ msgstr "_Kire"
4921
4922 #~ msgid "Navigation|_Down"
4923 #~ msgstr "As_qa"
4924
4925 #~ msgid "Navigation|_Forward"
4926 #~ msgstr "_Alğa"
4927
4928 #~ msgid "Navigation|_Up"
4929 #~ msgstr "Ös_kä"
4930
4931 #~ msgid "Justify|_Center"
4932 #~ msgstr "_Üzäktän"
4933
4934 #~ msgid "Justify|_Fill"
4935 #~ msgstr "_Tutırıp"
4936
4937 #~ msgid "Justify|_Left"
4938 #~ msgstr "_Suldan"
4939
4940 #~ msgid "Justify|_Right"
4941 #~ msgstr "_Uñdan"
4942
4943 #~ msgid "Media|_Next"
4944 #~ msgstr "_Kiläse"
4945
4946 #~ msgid "Media|P_ause"
4947 #~ msgstr "Tı_nğı"
4948
4949 #~ msgid "Media|_Play"
4950 #~ msgstr "_Uynat"
4951
4952 #~ msgid "Media|_Stop"
4953 #~ msgstr "_Tuqta"
4954
4955 #~ msgid "Group"
4956 #~ msgstr "Törkem"
4957
4958 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4959 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4960
4961 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4962 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4963
4964 #~ msgid "%d byte"
4965 #~ msgid_plural "%d bytes"
4966 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4967
4968 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4969 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4970
4971 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4972 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
4973
4974 #~ msgid "Default"
4975 #~ msgstr "Töpcay"
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "_All"
4979 #~ msgstr "_Aşır"
4980
4981 #~ msgid "Today"
4982 #~ msgstr "Bügen"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "Location:"
4986 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4987
4988 #~ msgid "Thai (Broken)"
4989 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4990
4991 #~ msgid "Shortcuts"
4992 #~ msgstr "Çaptırma"
4993
4994 #~ msgid "Folder"
4995 #~ msgstr "Törgäk"
4996
4997 #~ msgid "Cannot change folder"
4998 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4999
5000 #~ msgid "Save in Location"
5001 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5002
5003 #~ msgid "X"
5004 #~ msgstr "X"
5005
5006 #~ msgid "clear"
5007 #~ msgstr "buşatu"
5008
5009 #~ msgid "Select All"
5010 #~ msgstr "Barısın Sayla"