]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
334 #, c-format
335 msgid "Error writing to image stream"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
342 "but didn't give a reason for the failure"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
346 #, c-format
347 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
351 #, c-format
352 msgid "Image header corrupt"
353 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
356 #, c-format
357 msgid "Image format unknown"
358 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
361 #, c-format
362 msgid "Image pixel data corrupt"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
366 #, c-format
367 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
368 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
369 msgstr[0] ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
372 #, c-format
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 #, c-format
378 msgid "Unsupported animation type"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
383 #, c-format
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 #, c-format
390 msgid "Not enough memory to load animation"
391 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
394 #, c-format
395 msgid "Malformed chunk in animation"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
399 msgid "The ANI image format"
400 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
404 #, c-format
405 msgid "BMP image has bogus header data"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
409 #, c-format
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
414 #, c-format
415 msgid "BMP image has unsupported header size"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
419 #, c-format
420 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
424 #, c-format
425 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't write to BMP file"
431 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
434 msgid "The BMP image format"
435 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
438 #, c-format
439 msgid "Failure reading GIF: %s"
440 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
443 #, c-format
444 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
448 #, c-format
449 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
450 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
453 #, c-format
454 msgid "Stack overflow"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
458 #, c-format
459 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
463 #, c-format
464 msgid "Bad code encountered"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
468 #, c-format
469 msgid "Circular table entry in GIF file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
474 #, c-format
475 msgid "Not enough memory to load GIF file"
476 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
479 #, c-format
480 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
481 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
484 #, c-format
485 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
489 #, c-format
490 msgid "File does not appear to be a GIF file"
491 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
494 #, c-format
495 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
502 "colormap."
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
506 #, c-format
507 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
511 msgid "The GIF image format"
512 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
516 #, c-format
517 msgid "Not enough memory to load icon"
518 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
519
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
521 #, c-format
522 msgid "Invalid header in icon"
523 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
526 #, c-format
527 msgid "Icon has zero width"
528 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
531 #, c-format
532 msgid "Icon has zero height"
533 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
536 #, c-format
537 msgid "Compressed icons are not supported"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
541 #, c-format
542 msgid "Unsupported icon type"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
546 #, c-format
547 msgid "Not enough memory to load ICO file"
548 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
551 #, c-format
552 msgid "Image too large to be saved as ICO"
553 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
556 #, c-format
557 msgid "Cursor hotspot outside image"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
561 #, c-format
562 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
566 msgid "The ICO image format"
567 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Error reading ICNS image: %s"
572 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Could not decode ICNS file"
577 msgstr "Birem saylap bulmadı"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
580 #, fuzzy
581 msgid "The ICNS image format"
582 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
585 #, c-format
586 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Couldn't decode image"
592 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
595 #, c-format
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
600 #, c-format
601 msgid "Image type currently not supported"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
605 #, c-format
606 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
612 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
620 #, fuzzy
621 msgid "The JPEG 2000 image format"
622 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
625 #, c-format
626 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
627 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
628
629 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
633 "memory"
634 msgstr ""
635 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
638 #, c-format
639 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
643 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
644 #, c-format
645 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
649 #, c-format
650 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
657 "parsed."
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
667 msgid "The JPEG image format"
668 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
669
670 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
671 #, c-format
672 msgid "Couldn't allocate memory for header"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
676 #, c-format
677 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
681 #, c-format
682 msgid "Image has invalid width and/or height"
683 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
686 #, c-format
687 msgid "Image has unsupported bpp"
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
691 #, c-format
692 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
696 #, c-format
697 msgid "Couldn't create new pixbuf"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
701 #, c-format
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 #, c-format
707 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
711 #, c-format
712 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
716 #, c-format
717 msgid "No palette found at end of PCX data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
721 msgid "The PCX image format"
722 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
723
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
725 #, c-format
726 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
730 #, c-format
731 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
735 #, c-format
736 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
740 #, c-format
741 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
745 #, c-format
746 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
750 #, c-format
751 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
752 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
755 #, c-format
756 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
757 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
763 "applications to reduce memory usage"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
767 #, c-format
768 msgid "Fatal error reading PNG image file"
769 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
772 #, c-format
773 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
774 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
775
776 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
783 #, c-format
784 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
791 "be parsed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
798 "allowed."
799 msgstr ""
800
801 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
802 #, c-format
803 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
807 msgid "The PNG image format"
808 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
811 #, c-format
812 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
816 #, c-format
817 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
821 #, c-format
822 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
826 #, c-format
827 msgid "PNM file has an image width of 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
831 #, c-format
832 msgid "PNM file has an image height of 0"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
836 #, c-format
837 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
841 #, c-format
842 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
846 #, c-format
847 msgid "Raw PNM image type is invalid"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
851 #, c-format
852 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
856 #, c-format
857 msgid "Premature end-of-file encountered"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
861 #, c-format
862 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
866 #, c-format
867 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
871 #, c-format
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
874
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 #, c-format
877 msgid "Unexpected end of PNM image data"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
881 #, c-format
882 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
883 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
884
885 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
886 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
887 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
890 #, c-format
891 msgid "RAS image has bogus header data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
895 #, c-format
896 msgid "RAS image has unknown type"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
900 #, c-format
901 msgid "unsupported RAS image variation"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
905 #, c-format
906 msgid "Not enough memory to load RAS image"
907 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
910 msgid "The Sun raster image format"
911 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
914 #, c-format
915 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
919 #, c-format
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
924 #, c-format
925 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
929 #, c-format
930 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
931 msgstr ""
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
934 #, c-format
935 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
939 #, c-format
940 msgid "Cannot allocate colormap structure"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
944 #, c-format
945 msgid "Cannot allocate colormap entries"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
949 #, c-format
950 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
954 #, c-format
955 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
959 #, c-format
960 msgid "TGA image has invalid dimensions"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
965 #, c-format
966 msgid "TGA image type not supported"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
970 #, c-format
971 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
975 #, c-format
976 msgid "Excess data in file"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
980 msgid "The Targa image format"
981 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
984 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
985 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
988 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
989 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
992 #, c-format
993 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
997 #, c-format
998 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
999 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1002 #, c-format
1003 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1004 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1007 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1011 msgid "Failed to open TIFF image"
1012 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1015 msgid "TIFFClose operation failed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1019 msgid "Failed to load TIFF image"
1020 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Failed to save TIFF image"
1025 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to write TIFF data"
1030 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Image has zero width"
1044 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1047 #, c-format
1048 msgid "Image has zero height"
1049 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1052 #, c-format
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't save the rest"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1062 msgid "The WBMP image format"
1063 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1066 #, c-format
1067 msgid "Invalid XBM file"
1068 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1071 #, c-format
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1078 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1081 msgid "The XBM image format"
1082 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1085 #, c-format
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, c-format
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 #, c-format
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 #, c-format
1101 msgid "XPM file has image height <= 0"
1102 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1105 #, c-format
1106 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1107 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1110 #, c-format
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1120 #, c-format
1121 msgid "Cannot read XPM colormap"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1127 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1130 msgid "The XPM image format"
1131 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1132
1133 #. Description of --sync in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1135 msgid "Don't batch GDI requests"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --no-wintab in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1140 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1145 msgid "Same as --no-wintab"
1146 msgstr "--no-wintab belän ber"
1147
1148 #. Description of --use-wintab in --help output
1149 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1150 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1154 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1155 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1160 msgid "COLORS"
1161 msgstr "TÖSLÄR"
1162
1163 #. Description of --sync in --help output
1164 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1165 msgid "Make X calls synchronous"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1169 msgid "License"
1170 msgstr "Şartnämä"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1173 msgid "The license of the program"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Add the credits button
1177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1178 msgid "C_redits"
1179 msgstr "_Räxmät"
1180
1181 #. Add the license button
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1183 msgid "_License"
1184 msgstr "Şart_nämä"
1185
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1187 #, c-format
1188 msgid "About %s"
1189 msgstr "%s Turında"
1190
1191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1192 msgid "Credits"
1193 msgstr "Qatnaşqanı"
1194
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1196 msgid "Written by"
1197 msgstr "Yazuçı"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1200 msgid "Documented by"
1201 msgstr "Qullanma"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1204 msgid "Translated by"
1205 msgstr "Tärcemä"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1208 msgid "Artwork by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1212 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1213 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1214 #. * this.
1215 #. *
1216 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1217 #.
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1219 msgid "keyboard label|Shift"
1220 msgstr "Shift"
1221
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #. * this.
1226 #. *
1227 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1228 #.
1229 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1230 msgid "keyboard label|Ctrl"
1231 msgstr "Ctrl"
1232
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1236 #. * this.
1237 #. *
1238 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1241 msgid "keyboard label|Alt"
1242 msgstr "Alt"
1243
1244 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1245 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1246 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #. * this.
1248 #. * And do not translate the part before the |.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1251 msgid "keyboard label|Super"
1252 msgstr "Super"
1253
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1257 #. * this.
1258 #. * And do not translate the part before the |.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1261 msgid "keyboard label|Hyper"
1262 msgstr "Hyper"
1263
1264 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1265 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1266 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1267 #. * this.
1268 #. * And do not translate the part before the |.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1271 msgid "keyboard label|Meta"
1272 msgstr "Meta"
1273
1274 #. do not translate the part before the |
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1276 msgid "keyboard label|Space"
1277 msgstr "Space"
1278
1279 #. do not translate the part before the |
1280 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1281 msgid "keyboard label|Backslash"
1282 msgstr "Backslash"
1283
1284 #: gtk/gtkbuilderparser.c:265
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "Invalid type function: `%s'"
1287 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1288
1289 #: gtk/gtkbuilderparser.c:715
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Invalid root element: '%s'"
1292 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1293
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:747
1295 #, c-format
1296 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1300 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1301 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1302 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1303 #. *
1304 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1305 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1306 #. * the year will appear on the right.
1307 #.
1308 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1309 msgid "calendar:MY"
1310 msgstr "calendar:MY"
1311
1312 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1313 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1314 #. * to be the first day of the week, and so on.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1317 msgid "calendar:week_start:0"
1318 msgstr "calendar:week_start:1"
1319
1320 #. Translators:  This is a text measurement template.
1321 #. * Translate it to the widest year text.
1322 #. *
1323 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1324 #. * in the translation.
1325 #. *
1326 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1329 msgid "year measurement template|2000"
1330 msgstr "2000"
1331
1332 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1333 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1334 #. *
1335 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1336 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1337 #. * part in the translation.
1338 #. *
1339 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1340 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1341 #. * too.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1344 #, c-format
1345 msgid "calendar:day:digits|%d"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1349 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1350 #. *
1351 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1352 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1353 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1354 #. *
1355 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1356 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1357 #. * too.
1358 #.
1359 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "calendar:week:digits|%d"
1362 msgstr "calendar:week_start:1"
1363
1364 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1365 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1366 #. * Use only ASCII in the translation.
1367 #. *
1368 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1369 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1370 #. * msgid.
1371 #. *
1372 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1373 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1374 #.
1375 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1376 msgid "calendar year format|%Y"
1377 msgstr "%Y"
1378
1379 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1380 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1381 #. * the text after the | in the translation.
1382 #.
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1384 msgid "Accelerator|Disabled"
1385 msgstr "Sünek"
1386
1387 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1388 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1389 #. * acelerator.
1390 #.
1391 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1392 msgid "New accelerator..."
1393 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1394
1395 #. do not translate the part before the |
1396 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1397 #, c-format
1398 msgid "progress bar label|%d %%"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1402 msgid "Pick a Color"
1403 msgstr "Tös Saylaw"
1404
1405 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1406 msgid "Received invalid color data\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1410 msgid ""
1411 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1412 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1413 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1417 msgid ""
1418 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1419 "it for use in the future."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1423 msgid "_Save color here"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1427 msgid ""
1428 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1429 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1433 msgid ""
1434 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1435 "lightness of that color using the inner triangle."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1439 msgid ""
1440 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1441 "that color."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1445 msgid "_Hue:"
1446 msgstr "_Tösmer:"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1449 msgid "Position on the color wheel."
1450 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1453 msgid "_Saturation:"
1454 msgstr "_Quyılıq:"
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1457 msgid "\"Deepness\" of the color."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1461 msgid "_Value:"
1462 msgstr "_Bäyä:"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1465 msgid "Brightness of the color."
1466 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1469 msgid "_Red:"
1470 msgstr "_Qızıl:"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1473 msgid "Amount of red light in the color."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1477 msgid "_Green:"
1478 msgstr "_Yäşel:"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1481 msgid "Amount of green light in the color."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1485 msgid "_Blue:"
1486 msgstr "_Kük:"
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1489 msgid "Amount of blue light in the color."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Op_acity:"
1495 msgstr "_Tonıqlıq:"
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1498 msgid "Transparency of the color."
1499 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Color _name:"
1504 msgstr "Tös _Adı:"
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1507 msgid ""
1508 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1509 "such as 'orange' in this entry."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1513 #, fuzzy
1514 msgid "_Palette:"
1515 msgstr "_Töstüşäw"
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1518 msgid "Color Wheel"
1519 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1520
1521 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1522 msgid "Color Selection"
1523 msgstr "Tös Saylaw"
1524
1525 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1526 msgid "Input _Methods"
1527 msgstr "Kertü _Isulları"
1528
1529 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1530 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1534 msgid "Select A File"
1535 msgstr "Birem Saylaw"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1538 msgid "Desktop"
1539 msgstr "Östälös"
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1542 msgid "(None)"
1543 msgstr "(Buş)"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1546 msgid "Other..."
1547 msgstr "Başqa..."
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1550 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1551 #, c-format
1552 msgid "Invalid filename: %s"
1553 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1556 msgid "Could not retrieve information about the file"
1557 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1560 msgid "Could not add a bookmark"
1561 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1564 msgid "Could not remove bookmark"
1565 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1568 msgid "The folder could not be created"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1572 msgid ""
1573 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1574 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1578 msgid "Invalid file name"
1579 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1582 msgid "The folder contents could not be displayed"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Translators: the first string is a path and the second string
1586 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1587 #. * to translate.
1588 #.
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1590 #, c-format
1591 msgid "%1$s on %2$s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1595 msgid "Search"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1599 msgid "Recently Used"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1603 msgid "Select which types of files are shown"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1607 #, c-format
1608 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1612 #, c-format
1613 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1617 #, c-format
1618 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1622 #, c-format
1623 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1627 #, c-format
1628 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1632 msgid "Remove"
1633 msgstr "Töşer"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1636 msgid "Rename..."
1637 msgstr "Adın üzgärtü..."
1638
1639 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1641 msgid "Places"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Places"
1648 msgstr "_Almaştır"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1651 msgid "_Add"
1652 msgstr "Ö_stä"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1655 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1659 msgid "_Remove"
1660 msgstr "_Töşer"
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1663 msgid "Remove the selected bookmark"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1667 msgid "Could not select file"
1668 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1671 #, c-format
1672 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1673 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1676 msgid "_Add to Bookmarks"
1677 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1680 msgid "Show _Hidden Files"
1681 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1684 msgid "Files"
1685 msgstr "Biremnär"
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1688 msgid "Name"
1689 msgstr "İsem"
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1692 msgid "Size"
1693 msgstr "Olılıq"
1694
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1696 msgid "Modified"
1697 msgstr "Üzgärelde"
1698
1699 #. Label
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1701 msgid "_Name:"
1702 msgstr "_Adı:"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1705 msgid "_Browse for other folders"
1706 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Type a file name"
1711 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1712
1713 #. Create Folder
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1715 msgid "Create Fo_lder"
1716 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1719 msgid "_Location:"
1720 msgstr "_Urnaşılu:"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1723 msgid "Save in _folder:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1727 msgid "Create in _folder:"
1728 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1731 #, c-format
1732 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1736 #, c-format
1737 msgid "Shortcut %s already exists"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1741 #, c-format
1742 msgid "Shortcut %s does not exist"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1746 #, c-format
1747 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1748 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
1757 msgid "_Replace"
1758 msgstr "_Almaştır"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
1761 msgid "Could not start the search process"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
1765 msgid ""
1766 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1767 "Please make sure it is running."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Could not send the search request"
1773 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1774
1775 #. Label
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
1777 msgid "_Search:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
1781 #, c-format
1782 msgid "Could not mount %s"
1783 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1784
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
1786 msgid "Type name of new folder"
1787 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
1790 #, c-format
1791 msgid "%d byte"
1792 msgid_plural "%d bytes"
1793 msgstr[0] "%d bayt"
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%.1f KB"
1798 msgstr "%.1f K"
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%.1f MB"
1803 msgstr "%.1f M"
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%.1f GB"
1808 msgstr "%.1f G"
1809
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
1812 msgid "Unknown"
1813 msgstr "Bilgesez"
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
1816 msgid "Today at %H:%M"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Yesterday at %H:%M"
1822 msgstr "Kiçä"
1823
1824 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1826 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1829 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1832 msgid "Folders"
1833 msgstr "Törgäk"
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1836 msgid "Fol_ders"
1837 msgstr "_Törgäk"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1840 msgid "_Files"
1841 msgstr "_Birem"
1842
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1844 #, c-format
1845 msgid "Folder unreadable: %s"
1846 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1852 "available to this program.\n"
1853 "Are you sure that you want to select it?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1857 msgid "_New Folder"
1858 msgstr "_Yaña törgäk"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1861 msgid "De_lete File"
1862 msgstr "_Biremne Beter"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1865 msgid "_Rename File"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1875 msgid "New Folder"
1876 msgstr "Yaña Törgäk"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1879 msgid "_Folder name:"
1880 msgstr "_Törgäk adı:"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1883 msgid "C_reate"
1884 msgstr "_Yasa"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1887 #, c-format
1888 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1894 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1897 #, c-format
1898 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1902 msgid "Delete File"
1903 msgstr "Biremne Beter"
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1908 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1913 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1916 #, c-format
1917 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1921 msgid "Rename File"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1925 #, c-format
1926 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1930 msgid "_Rename"
1931 msgstr "_Ataw"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
1934 msgid "_Selection: "
1935 msgstr "_Saylanu: "
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1941 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1945 msgid "Invalid UTF-8"
1946 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
1949 msgid "Name too long"
1950 msgstr "Artıq ozın atama"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
1953 msgid "Couldn't convert filename"
1954 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1957 #, c-format
1958 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Could not obtain root folder"
1964 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
1967 msgid "(Empty)"
1968 msgstr "(Buş)"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1971 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1972 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
1973 #, c-format
1974 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
1978 #, c-format
1979 msgid "This file system does not support mounting"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1983 msgid "File System"
1984 msgstr "Birem Sisteme"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1990 "Please use a different name."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
1994 #, c-format
1995 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
1999 #, c-format
2000 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2004 #, c-format
2005 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2006 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2009 #, c-format
2010 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2014 #, c-format
2015 msgid "Network Drive (%s)"
2016 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
2017
2018 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2019 #, c-format
2020 msgid "%s (%s)"
2021 msgstr "%s (%s)"
2022
2023 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
2024 msgid "Pick a Font"
2025 msgstr "Yazu Saylaw"
2026
2027 #. Initialize fields
2028 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
2029 msgid "Sans 12"
2030 msgstr "Sans 12"
2031
2032 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2033 msgid "Font"
2034 msgstr "Yazu"
2035
2036 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2037 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2038 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2039 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2040 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2041
2042 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2043 msgid "_Family:"
2044 msgstr "Ğäi_lä:"
2045
2046 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2047 msgid "_Style:"
2048 msgstr "_Bizeş:"
2049
2050 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2051 msgid "Si_ze:"
2052 msgstr "Ülçä_m:"
2053
2054 #. create the text entry widget
2055 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2056 msgid "_Preview:"
2057 msgstr "_Küzläp alu:"
2058
2059 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2060 msgid "Font Selection"
2061 msgstr "Yazu Saylaw"
2062
2063 #: gtk/gtkgamma.c:408
2064 msgid "Gamma"
2065 msgstr "Tösmerlär"
2066
2067 #: gtk/gtkgamma.c:418
2068 msgid "_Gamma value"
2069 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2070
2071 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2072 #. * load it.
2073 #.
2074 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2075 #, c-format
2076 msgid "Error loading icon: %s"
2077 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2078
2079 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2083 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2084 "You can get a copy from:\n"
2085 "\t%s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2089 #, c-format
2090 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Failed to load icon"
2096 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2097
2098 #: gtk/gtkimmodule.c:423
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Simple"
2101 msgstr "Olılıq"
2102
2103 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2104 msgid "input method menu|System"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2108 msgid "Input"
2109 msgstr "Kereş"
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2112 msgid "No extended input devices"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2116 msgid "_Device:"
2117 msgstr "_Cıhaz:"
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2120 msgid "Disabled"
2121 msgstr "Sünek"
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2124 msgid "Screen"
2125 msgstr "Küräk"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2128 msgid "Window"
2129 msgstr "Täräzä"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2132 #, fuzzy
2133 msgid "_Mode:"
2134 msgstr "_Isul: "
2135
2136 #. The axis listbox
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Axes"
2140 msgstr "_Yünälmä"
2141
2142 #. Keys listbox
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Keys"
2146 msgstr "_Töymälär"
2147
2148 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2149 msgid "_X:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2153 msgid "_Y:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2157 #, fuzzy
2158 msgid "_Pressure:"
2159 msgstr "Basım"
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2162 msgid "X _tilt:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2166 msgid "Y t_ilt:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2170 #, fuzzy
2171 msgid "_Wheel:"
2172 msgstr "Tägärmäç"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2175 msgid "none"
2176 msgstr "yuq"
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2179 msgid "(disabled)"
2180 msgstr "(sünek)"
2181
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2183 msgid "(unknown)"
2184 msgstr "(bilgesez)"
2185
2186 #. and clear button
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Cl_ear"
2190 msgstr "_Buşat"
2191
2192 #: gtk/gtklinkbutton.c:148
2193 msgid "URI"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtklinkbutton.c:149
2197 msgid "The URI bound to this button"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtklinkbutton.c:406
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Copy URL"
2203 msgstr "_İskä al"
2204
2205 #: gtk/gtklinkbutton.c:546
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Invalid URI"
2208 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2209
2210 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2211 #: gtk/gtkmain.c:427
2212 msgid "Load additional GTK+ modules"
2213 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2214
2215 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2216 #: gtk/gtkmain.c:428
2217 msgid "MODULES"
2218 msgstr "QUŞILMA"
2219
2220 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2221 #: gtk/gtkmain.c:430
2222 msgid "Make all warnings fatal"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2226 #: gtk/gtkmain.c:433
2227 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2231 #: gtk/gtkmain.c:436
2232 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2236 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2237 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2238 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2239 #.
2240 #: gtk/gtkmain.c:672
2241 msgid "default:LTR"
2242 msgstr "default:LTR"
2243
2244 #: gtk/gtkmain.c:768
2245 msgid "GTK+ Options"
2246 msgstr "GTK+ Caylaw"
2247
2248 #: gtk/gtkmain.c:768
2249 msgid "Show GTK+ Options"
2250 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2251
2252 #: gtk/gtknotebook.c:828
2253 msgid "Arrow spacing"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtknotebook.c:829
2257 msgid "Scroll arrow spacing"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
2261 #, c-format
2262 msgid "Page %u"
2263 msgstr "%u. Bit"
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2266 #, c-format
2267 msgid "Not a valid page setup file"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. Translate to the default units to use for presenting
2271 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2272 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2273 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2274 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2275 #.
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2277 #, fuzzy
2278 msgid "default:mm"
2279 msgstr "default:LTR"
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2282 msgid ""
2283 "<b>Any Printer</b>\n"
2284 "For portable documents"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2288 msgid "mm"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2292 msgid "inch"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Margins:\n"
2299 " Left: %s %s\n"
2300 " Right: %s %s\n"
2301 " Top: %s %s\n"
2302 " Bottom: %s %s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2306 msgid "Manage Custom Sizes..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2310 msgid "_Format for:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Paper size:"
2316 msgstr "Ü_zençälege"
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Orientation:"
2321 msgstr "_Quyılıq:"
2322
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Page Setup"
2326 msgstr "%u. Bit"
2327
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2329 msgid "Margins from Printer..."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2333 #, c-format
2334 msgid "Custom Size %d"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2338 msgid "Manage Custom Sizes"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2342 msgid "_Width:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_Height:"
2348 msgstr "_Tösmer:"
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2351 msgid "Paper Size"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Top:"
2357 msgstr "_Tuqta"
2358
2359 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2360 msgid "_Bottom:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2364 msgid "_Left:"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2368 msgid "_Right:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2372 msgid "Paper Margins"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2376 msgid "Up Path"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2380 msgid "Down Path"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkpathbar.c:1367
2384 #, fuzzy
2385 msgid "File System Root"
2386 msgstr "Birem Sisteme"
2387
2388 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2389 msgid "Not available"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2393 #, fuzzy
2394 msgid "_Save in folder:"
2395 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2396
2397 #. translators: this string is the default job title for print
2398 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2399 #. * by the job number.
2400 #.
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2402 #, c-format
2403 msgid "%s job #%d"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2407 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2408 msgid "print operation status|Initial state"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2413 msgid "print operation status|Preparing to print"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2417 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2418 msgid "print operation status|Generating data"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2423 msgid "print operation status|Sending data"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2428 msgid "print operation status|Waiting"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2433 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2437 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2438 msgid "print operation status|Printing"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2443 msgid "print operation status|Finished"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2448 msgid "print operation status|Finished with error"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2452 #, c-format
2453 msgid "Preparing %d"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "Preparing"
2459 msgstr "Kisätmä"
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2462 #, c-format
2463 msgid "Printing %d"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2467 #, c-format
2468 msgid "Error launching preview"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2472 #, c-format
2473 msgid "Error printing"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2477 msgid "Application"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2481 msgid "Printer offline"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2485 msgid "Out of paper"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Paused"
2491 msgstr "Ös_täp quy"
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2494 msgid "Need user intervention"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2498 msgid "Custom size"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "Not enough free memory"
2505 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2506
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2508 #, c-format
2509 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2513 #, c-format
2514 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2520 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2521
2522 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2523 #, c-format
2524 msgid "Unspecified error"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2528 #, c-format
2529 msgid "Error from StartDoc"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Printer"
2535 msgstr "_Bastıru"
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Location"
2540 msgstr "_Urnaşılu:"
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
2543 msgid "Status"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
2547 msgid "Range"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
2551 msgid "_All Pages"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2555 #, fuzzy
2556 msgid "C_urrent Page"
2557 msgstr "_Yasa"
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2560 msgid "Pag_es:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
2564 msgid ""
2565 "Specify one or more page ranges,\n"
2566 " e.g. 1-3,7,11"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
2570 msgid "Copies"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
2575 msgid "Copie_s:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2579 #, fuzzy
2580 msgid "C_ollate"
2581 msgstr "_Yasa"
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
2584 #, fuzzy
2585 msgid "_Reverse"
2586 msgstr "_Qaytart"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
2589 msgid "General"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
2593 msgid "Layout"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Pages per _side:"
2599 msgstr "Ü_zençälege"
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
2602 msgid "T_wo-sided:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
2606 msgid "_Only print:"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. In enum order
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
2611 msgid "All sheets"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
2615 msgid "Even sheets"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
2619 msgid "Odd sheets"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Sc_ale:"
2625 msgstr "_Bäyä:"
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2628 msgid "Paper"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2632 msgid "Paper _type:"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2636 msgid "Paper _source:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2640 msgid "Output t_ray:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
2644 msgid "Job Details"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2648 msgid "Pri_ority:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
2652 msgid "_Billing info:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2656 msgid "Print Document"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2660 #, fuzzy
2661 msgid "_Now"
2662 msgstr "Yu_q"
2663
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2665 msgid "A_t:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2669 #, fuzzy
2670 msgid "On _hold"
2671 msgstr "_Qalın"
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
2674 msgid "Add Cover Page"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
2678 msgid "Be_fore:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
2682 msgid "_After:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
2686 msgid "Job"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
2690 msgid "Advanced"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
2694 msgid "Image Quality"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Color"
2700 msgstr "_Tös"
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
2703 msgid "Finishing"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2707 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Print"
2713 msgstr "_Bastıru"
2714
2715 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2716 msgid "Group"
2717 msgstr "Törkem"
2718
2719 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2720 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkrc.c:2872
2724 #, c-format
2725 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2729 #, c-format
2730 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2734 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
2735 #, c-format
2736 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
2740 msgid "Select which type of documents are shown"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
2744 #, c-format
2745 msgid "No item for URI '%s' found"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
2749 msgid "Untitled filter"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Could not remove item"
2755 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2756
2757 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Could not clear list"
2760 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2761
2762 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Copy _Location"
2765 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2766
2767 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
2768 msgid "_Remove From List"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
2772 #, fuzzy
2773 msgid "_Clear List"
2774 msgstr "_Buşat"
2775
2776 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2777 msgid "Show _Private Resources"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2781 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2782 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2783 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2784 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2785 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2786 #. * right place when idly populating the menu in case the
2787 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2788 #. * recent chooser menu widget.
2789 #.
2790 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2791 #, fuzzy
2792 msgid "No items found"
2793 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2794
2795 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
2796 #, c-format
2797 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
2801 #, c-format
2802 msgid "Open '%s'"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Unknown item"
2808 msgstr "Bilgesez"
2809
2810 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2811 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2812 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2813 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2814 #. *
2815 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2816 #.
2817 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2818 #, c-format
2819 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2823 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2824 #. *
2825 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2826 #.
2827 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
2828 #, c-format
2829 msgid "recent menu label|%d. %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2833 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2834 #, c-format
2835 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2839 #: gtk/gtkstock.c:288
2840 msgid "Information"
2841 msgstr "Beldermä"
2842
2843 #: gtk/gtkstock.c:289
2844 msgid "Warning"
2845 msgstr "Kisätmä"
2846
2847 #: gtk/gtkstock.c:290
2848 msgid "Error"
2849 msgstr "Xata"
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:291
2852 msgid "Question"
2853 msgstr "Soraw"
2854
2855 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2856 #. * need the mnemonics to be rationalized
2857 #.
2858 #: gtk/gtkstock.c:296
2859 msgid "_About"
2860 msgstr "_Turında"
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:298
2863 msgid "_Apply"
2864 msgstr "_Aşır"
2865
2866 #: gtk/gtkstock.c:299
2867 msgid "_Bold"
2868 msgstr "_Qalın"
2869
2870 #: gtk/gtkstock.c:300
2871 msgid "_Cancel"
2872 msgstr "_Kiräkmi"
2873
2874 #: gtk/gtkstock.c:301
2875 msgid "_CD-Rom"
2876 msgstr "_CD-ROM"
2877
2878 #: gtk/gtkstock.c:302
2879 msgid "_Clear"
2880 msgstr "_Buşat"
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:303
2883 msgid "_Close"
2884 msgstr "Ya_p"
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:304
2887 msgid "C_onnect"
2888 msgstr "&Totaş"
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:305
2891 msgid "_Convert"
2892 msgstr "Ä_yländer"
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:306
2895 msgid "_Copy"
2896 msgstr "_İskä al"
2897
2898 #: gtk/gtkstock.c:307
2899 msgid "Cu_t"
2900 msgstr "_Kisep al"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:308
2903 msgid "_Delete"
2904 msgstr "_Beter"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:309
2907 #, fuzzy
2908 msgid "_Discard"
2909 msgstr "Sünek"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:310
2912 msgid "_Disconnect"
2913 msgstr "_Ayırıl"
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:311
2916 msgid "_Execute"
2917 msgstr "_Eşlät"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:312
2920 msgid "_Edit"
2921 msgstr "Ü_zgärtü"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:313
2924 msgid "_Find"
2925 msgstr "_Ezläw"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:314
2928 msgid "Find and _Replace"
2929 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2930
2931 #: gtk/gtkstock.c:315
2932 msgid "_Floppy"
2933 msgstr "_Floppi"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:316
2936 msgid "_Fullscreen"
2937 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:317
2940 msgid "_Leave Fullscreen"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2944 #: gtk/gtkstock.c:319
2945 msgid "Navigation|_Bottom"
2946 msgstr "_As"
2947
2948 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2949 #: gtk/gtkstock.c:321
2950 msgid "Navigation|_First"
2951 msgstr "_Berençe"
2952
2953 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2954 #: gtk/gtkstock.c:323
2955 msgid "Navigation|_Last"
2956 msgstr "_Soñğı"
2957
2958 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2959 #: gtk/gtkstock.c:325
2960 msgid "Navigation|_Top"
2961 msgstr "_Ös"
2962
2963 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2964 #: gtk/gtkstock.c:327
2965 msgid "Navigation|_Back"
2966 msgstr "_Kire"
2967
2968 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2969 #: gtk/gtkstock.c:329
2970 msgid "Navigation|_Down"
2971 msgstr "As_qa"
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: gtk/gtkstock.c:331
2975 msgid "Navigation|_Forward"
2976 msgstr "_Alğa"
2977
2978 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2979 #: gtk/gtkstock.c:333
2980 msgid "Navigation|_Up"
2981 msgstr "Ös_kä"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:334
2984 msgid "_Harddisk"
2985 msgstr "_Qatıdisk"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:335
2988 msgid "_Help"
2989 msgstr "_Yärdäm"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:336
2992 msgid "_Home"
2993 msgstr "_Anabit"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:337
2996 msgid "Increase Indent"
2997 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:338
3000 msgid "Decrease Indent"
3001 msgstr "Çigeş Kimetü"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:339
3004 msgid "_Index"
3005 msgstr "_Tezmä"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:340
3008 msgid "_Information"
3009 msgstr "_Belderü"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:341
3012 msgid "_Italic"
3013 msgstr "_Awışlı"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:342
3016 msgid "_Jump to"
3017 msgstr "_Siker"
3018
3019 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3020 #: gtk/gtkstock.c:344
3021 msgid "Justify|_Center"
3022 msgstr "_Üzäktän"
3023
3024 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3025 #: gtk/gtkstock.c:346
3026 msgid "Justify|_Fill"
3027 msgstr "_Tutırıp"
3028
3029 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3030 #: gtk/gtkstock.c:348
3031 msgid "Justify|_Left"
3032 msgstr "_Suldan"
3033
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: gtk/gtkstock.c:350
3036 msgid "Justify|_Right"
3037 msgstr "_Uñdan"
3038
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: gtk/gtkstock.c:353
3041 msgid "Media|_Forward"
3042 msgstr "A_lğa"
3043
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: gtk/gtkstock.c:355
3046 msgid "Media|_Next"
3047 msgstr "_Kiläse"
3048
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: gtk/gtkstock.c:357
3051 msgid "Media|P_ause"
3052 msgstr "Tı_nğı"
3053
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: gtk/gtkstock.c:359
3056 msgid "Media|_Play"
3057 msgstr "_Uynat"
3058
3059 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3060 #: gtk/gtkstock.c:361
3061 msgid "Media|Pre_vious"
3062 msgstr "U_zğan"
3063
3064 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3065 #: gtk/gtkstock.c:363
3066 msgid "Media|_Record"
3067 msgstr "_Yazıru"
3068
3069 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3070 #: gtk/gtkstock.c:365
3071 msgid "Media|R_ewind"
3072 msgstr "A_rtqa"
3073
3074 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3075 #: gtk/gtkstock.c:367
3076 msgid "Media|_Stop"
3077 msgstr "_Tuqta"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:368
3080 msgid "_Network"
3081 msgstr "Çel_tär"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:369
3084 msgid "_New"
3085 msgstr "_Yaña"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:370
3088 msgid "_No"
3089 msgstr "Yu_q"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:371
3092 msgid "_OK"
3093 msgstr "_OK"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:372
3096 msgid "_Open"
3097 msgstr "_Açu"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:373
3100 msgid "Landscape"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:374
3104 msgid "Portrait"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:375
3108 msgid "Reverse landscape"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:376
3112 msgid "Reverse portrait"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:377
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Page Set_up"
3118 msgstr "%u. Bit"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:378
3121 msgid "_Paste"
3122 msgstr "Ös_täp quy"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:379
3125 msgid "_Preferences"
3126 msgstr "_Caylaw"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:380
3129 msgid "_Print"
3130 msgstr "_Bastıru"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:381
3133 msgid "Print Pre_view"
3134 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:382
3137 msgid "_Properties"
3138 msgstr "Ü_zençälege"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:383
3141 msgid "_Quit"
3142 msgstr "_Çığış"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:384
3145 msgid "_Redo"
3146 msgstr "Kire qu_y"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:385
3149 msgid "_Refresh"
3150 msgstr "_Yañart"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:387
3153 msgid "_Revert"
3154 msgstr "_Qaytart"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:388
3157 msgid "_Save"
3158 msgstr "_Saqla"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:389
3161 msgid "Save _As"
3162 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:390
3165 msgid "Select _All"
3166 msgstr "_Barısın Sayla"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:391
3169 msgid "_Color"
3170 msgstr "_Tös"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:392
3173 msgid "_Font"
3174 msgstr "_Yazu"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:393
3177 msgid "_Ascending"
3178 msgstr "_Arttırıp"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:394
3181 msgid "_Descending"
3182 msgstr "_Kimep"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:395
3185 msgid "_Spell Check"
3186 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:396
3189 msgid "_Stop"
3190 msgstr "_Tuqta"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:397
3193 msgid "_Strikethrough"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:398
3197 msgid "_Undelete"
3198 msgstr "_Torğız"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:399
3201 msgid "_Underline"
3202 msgstr "_Sızdırıp"
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:400
3205 msgid "_Undo"
3206 msgstr "Kire a_l"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:401
3209 msgid "_Yes"
3210 msgstr "Ä_ye"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:402
3213 msgid "_Normal Size"
3214 msgstr "_Çın Ülçäm"
3215
3216 #: gtk/gtkstock.c:403
3217 msgid "Best _Fit"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:404
3221 msgid "Zoom _In"
3222 msgstr "_Ereräyt"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:405
3225 msgid "Zoom _Out"
3226 msgstr "_Keçeräyt"
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3229 #, c-format
3230 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3234 #, c-format
3235 msgid "No deserialize function found for format %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3239 #, c-format
3240 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3244 #, c-format
3245 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3249 #, c-format
3250 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3254 #, c-format
3255 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3259 #, c-format
3260 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3264 #, c-format
3265 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3269 #, c-format
3270 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3274 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3278 #, c-format
3279 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3284 #, c-format
3285 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3289 #, c-format
3290 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3294 #, c-format
3295 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3305 #, c-format
3306 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3310 #, c-format
3311 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3315 #, c-format
3316 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3320 #, c-format
3321 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3325 #, c-format
3326 msgid "A <%s> element has already been specified"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3330 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3334 #, c-format
3335 msgid "Serialized data is malformed"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktextutil.c:60
3345 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktextutil.c:61
3349 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktextutil.c:62
3353 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktextutil.c:63
3357 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktextutil.c:64
3361 msgid "LRO Left-to-right _override"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktextutil.c:65
3365 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktextutil.c:66
3369 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktextutil.c:67
3373 msgid "ZWS _Zero width space"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktextutil.c:68
3377 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktextutil.c:69
3381 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkthemes.c:71
3385 #, c-format
3386 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3390 msgid "--- No Tip ---"
3391 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3392
3393 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3394 #, c-format
3395 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3399 #, c-format
3400 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3404 #, c-format
3405 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3409 msgid "Empty"
3410 msgstr "Buş"
3411
3412 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Volume"
3415 msgstr "_Bäyä:"
3416
3417 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3418 msgid "Volume Down"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3422 msgid "Volume Up"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3426 msgid "Muted"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3430 msgid "Full Volume"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3434 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3435 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3436 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3437 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3438 #. * part in the translation!
3439 #.
3440 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3441 #, c-format
3442 msgid "volume percentage|%d %%"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3447 msgid "paper size|asme_f"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3452 msgid "paper size|A0x2"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3457 msgid "paper size|A0"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3462 msgid "paper size|A0x3"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3467 msgid "paper size|A1"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3472 msgid "paper size|A10"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3477 msgid "paper size|A1x3"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3482 msgid "paper size|A1x4"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3487 msgid "paper size|A2"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3492 msgid "paper size|A2x3"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3497 msgid "paper size|A2x4"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3502 msgid "paper size|A2x5"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3507 msgid "paper size|A3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3512 msgid "paper size|A3 Extra"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3517 msgid "paper size|A3x3"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3522 msgid "paper size|A3x4"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3527 msgid "paper size|A3x5"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3532 msgid "paper size|A3x6"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3537 msgid "paper size|A3x7"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3542 msgid "paper size|A4"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3547 msgid "paper size|A4 Extra"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3552 msgid "paper size|A4 Tab"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3557 msgid "paper size|A4x3"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3562 msgid "paper size|A4x4"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3567 msgid "paper size|A4x5"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3572 msgid "paper size|A4x6"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3577 msgid "paper size|A4x7"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3582 msgid "paper size|A4x8"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3587 msgid "paper size|A4x9"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3592 msgid "paper size|A5"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3597 msgid "paper size|A5 Extra"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3602 msgid "paper size|A6"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3607 msgid "paper size|A7"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3612 msgid "paper size|A8"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3617 msgid "paper size|A9"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3622 msgid "paper size|B0"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3627 msgid "paper size|B1"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3632 msgid "paper size|B10"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3637 msgid "paper size|B2"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3642 msgid "paper size|B3"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3647 msgid "paper size|B4"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3652 msgid "paper size|B5"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3657 msgid "paper size|B5 Extra"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3662 msgid "paper size|B6"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3667 msgid "paper size|B6/C4"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3672 msgid "paper size|B7"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3677 msgid "paper size|B8"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3682 msgid "paper size|B9"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3687 msgid "paper size|C0"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3692 msgid "paper size|C1"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3697 msgid "paper size|C10"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3702 msgid "paper size|C2"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3707 msgid "paper size|C3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3712 msgid "paper size|C4"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3717 msgid "paper size|C5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3722 msgid "paper size|C6"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3727 msgid "paper size|C6/C5"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3732 msgid "paper size|C7"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3737 msgid "paper size|C7/C6"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3742 msgid "paper size|C8"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3747 msgid "paper size|C9"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3752 msgid "paper size|DL Envelope"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3757 msgid "paper size|RA0"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3762 msgid "paper size|RA1"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3767 msgid "paper size|RA2"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3772 msgid "paper size|SRA0"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3777 msgid "paper size|SRA1"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3782 msgid "paper size|SRA2"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3787 msgid "paper size|JB0"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3792 msgid "paper size|JB1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3797 msgid "paper size|JB10"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3802 msgid "paper size|JB2"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3807 msgid "paper size|JB3"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3812 msgid "paper size|JB4"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3817 msgid "paper size|JB5"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3822 msgid "paper size|JB6"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3827 msgid "paper size|JB7"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3832 msgid "paper size|JB8"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3837 msgid "paper size|JB9"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3842 msgid "paper size|jis exec"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3847 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3852 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3857 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3862 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3867 msgid "paper size|kahu Envelope"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3872 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3877 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3882 msgid "paper size|you4 Envelope"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3887 msgid "paper size|10x11"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3892 msgid "paper size|10x13"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3897 msgid "paper size|10x14"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3902 msgid "paper size|10x15"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3907 msgid "paper size|11x12"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3912 msgid "paper size|11x15"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3917 msgid "paper size|12x19"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3922 msgid "paper size|5x7"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3927 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3932 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3937 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3942 msgid "paper size|a2 Envelope"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3947 msgid "paper size|Arch A"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3952 msgid "paper size|Arch B"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3957 msgid "paper size|Arch C"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3962 msgid "paper size|Arch D"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3967 msgid "paper size|Arch E"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3972 msgid "paper size|b-plus"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3977 msgid "paper size|c"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3982 msgid "paper size|c5 Envelope"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3987 msgid "paper size|d"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3992 msgid "paper size|e"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3997 msgid "paper size|edp"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4002 msgid "paper size|European edp"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4007 msgid "paper size|Executive"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4012 msgid "paper size|f"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4017 msgid "paper size|FanFold European"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4022 msgid "paper size|FanFold US"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4027 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4032 msgid "paper size|Government Legal"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4037 msgid "paper size|Government Letter"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4042 msgid "paper size|Index 3x5"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4047 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4052 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4057 msgid "paper size|Index 5x8"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4062 msgid "paper size|Invoice"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4067 msgid "paper size|Tabloid"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4072 msgid "paper size|US Legal"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4077 msgid "paper size|US Legal Extra"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4082 msgid "paper size|US Letter"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4087 msgid "paper size|US Letter Extra"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4092 msgid "paper size|US Letter Plus"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4097 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4102 msgid "paper size|#10 Envelope"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4107 msgid "paper size|#11 Envelope"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4112 msgid "paper size|#12 Envelope"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4117 msgid "paper size|#14 Envelope"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4122 msgid "paper size|#9 Envelope"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4127 msgid "paper size|Personal Envelope"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4132 msgid "paper size|Quarto"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4137 msgid "paper size|Super A"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4142 msgid "paper size|Super B"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4147 msgid "paper size|Wide Format"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4152 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4157 msgid "paper size|Folio"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4162 msgid "paper size|Folio sp"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4167 msgid "paper size|Invite Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4172 msgid "paper size|Italian Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4177 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4182 msgid "paper size|pa-kai"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4187 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4192 msgid "paper size|Small Photo"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4197 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4202 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4207 msgid "paper size|prc 16k"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4212 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4217 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4222 msgid "paper size|prc 32k"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4227 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4232 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4237 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4242 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators, strip everything up to the first |
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4247 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4252 msgid "paper size|ROC 16k"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. translators, strip everything up to the first |
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4257 msgid "paper size|ROC 8k"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4261 #, c-format
4262 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4266 #, c-format
4267 msgid "Failed to write header\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4271 #, c-format
4272 msgid "Failed to write hash table\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Failed to write folder index\n"
4278 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4279
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4281 #, c-format
4282 msgid "Failed to rewrite header\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4288 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4291 #, c-format
4292 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4296 #, c-format
4297 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4303 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4304
4305 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4306 #, c-format
4307 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4311 #, c-format
4312 msgid "Cache file created successfully.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4316 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4320 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4324 msgid "Don't include image data in the cache"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4328 msgid "Output a C header file"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4332 msgid "Turn off verbose output"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4336 msgid "Validate existing icon cache"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "File not found: %s\n"
4342 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4343
4344 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4345 #, c-format
4346 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "No theme index file in '%s'.\n"
4353 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. ID
4357 #: modules/input/imam-et.c:454
4358 msgid "Amharic (EZ+)"
4359 msgstr "Amhar (EZ+)"
4360
4361 #. ID
4362 #: modules/input/imcedilla.c:91
4363 msgid "Cedilla"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. ID
4367 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4368 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4369 msgstr "Urıs (Translit)"
4370
4371 #. ID
4372 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4373 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4374 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4375
4376 #. ID
4377 #: modules/input/imipa.c:145
4378 msgid "IPA"
4379 msgstr "İPA"
4380
4381 #. ID
4382 #: modules/input/immultipress.c:31
4383 msgid "Multipress"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. ID
4387 #: modules/input/imthai.c:35
4388 msgid "Thai-Lao"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. ID
4392 #: modules/input/imti-er.c:453
4393 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4394 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4395
4396 #. ID
4397 #: modules/input/imti-et.c:453
4398 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4399 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4400
4401 #. ID
4402 #: modules/input/imviqr.c:244
4403 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4404 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4405
4406 #. ID
4407 #: modules/input/imxim.c:28
4408 msgid "X Input Method"
4409 msgstr "X Kertü Isulı"
4410
4411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4412 msgid "Two Sided"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4416 msgid "Paper Type"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4420 msgid "Paper Source"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4424 msgid "Output Tray"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4428 msgid "One Sided"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4432 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Auto Select"
4436 msgstr "Yazu Saylaw"
4437
4438 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Printer Default"
4444 msgstr "Töpcay"
4445
4446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4447 msgid "Urgent"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4451 msgid "High"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4455 msgid "Medium"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4459 msgid "Low"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4463 #, fuzzy
4464 msgid "None"
4465 msgstr "(Buş)"
4466
4467 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4468 msgid "Classified"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4472 msgid "Confidential"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Secret"
4478 msgstr "Küräk"
4479
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4481 msgid "Standard"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4485 msgid "Top Secret"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4489 msgid "Unclassified"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4493 #, c-format
4494 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. default filename used for print-to-file
4498 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4499 #, c-format
4500 msgid "output.%s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4504 msgid "Print to File"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4508 msgid "PDF"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4512 msgid "Postscript"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4516 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4517 msgid "Pages per _sheet:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4521 #, fuzzy
4522 msgid "File"
4523 msgstr "Biremnär"
4524
4525 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4526 msgid "_Output format"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4530 msgid "Print to LPR"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Pages Per Sheet"
4536 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4537
4538 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4539 msgid "Command Line"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. default filename used for print-to-test
4543 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4544 #, c-format
4545 msgid "test-output.%s"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4549 msgid "Print to Test Printer"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: tests/testfilechooser.c:205
4553 #, c-format
4554 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4555 msgstr ""
4556
4557 #~ msgid "Default"
4558 #~ msgstr "Töpcay"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "Print Pages"
4562 #~ msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "_All"
4566 #~ msgstr "_Aşır"
4567
4568 #~ msgid "Today"
4569 #~ msgstr "Bügen"
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "Location:"
4573 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4577 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4578
4579 #~ msgid "Thai (Broken)"
4580 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4581
4582 #~ msgid "Home"
4583 #~ msgstr "Anabit"
4584
4585 #~ msgid "Shortcuts"
4586 #~ msgstr "Çaptırma"
4587
4588 #~ msgid "Folder"
4589 #~ msgstr "Törgäk"
4590
4591 #~ msgid "Cannot change folder"
4592 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4593
4594 #~ msgid "Open Location"
4595 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4596
4597 #~ msgid "Save in Location"
4598 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4599
4600 #~ msgid "X"
4601 #~ msgstr "X"
4602
4603 #~ msgid "Y"
4604 #~ msgstr "Y"
4605
4606 #~ msgid "clear"
4607 #~ msgstr "buşatu"
4608
4609 #~ msgid "Select All"
4610 #~ msgstr "Barısın Sayla"