1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:47+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
17 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
18 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108
19 #: ../tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
24 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
30 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
31 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149
33 #: ../tests/testfilechooser.c:263
35 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
40 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
43 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
50 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
54 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
56 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
61 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
65 msgid "Unrecognized image file format"
68 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
70 msgid "Failed to load image '%s': %s"
71 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
73 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
75 msgid "Error writing to image file: %s"
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422
79 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
92 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
96 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
101 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
103 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
106 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971
107 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
108 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
109 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
111 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
113 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
116 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
117 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
119 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
122 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
123 msgid "Image header corrupt"
124 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
126 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
127 msgid "Image format unknown"
128 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
130 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
131 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
132 msgid "Image pixel data corrupt"
135 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
138 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
141 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
142 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
146 msgid "Unsupported animation type"
149 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
150 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
151 msgid "Invalid header in animation"
152 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
154 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
155 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
156 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439
157 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
158 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509
159 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
163 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
164 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
165 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
166 msgid "Malformed chunk in animation"
169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
170 msgid "The ANI image format"
171 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
173 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
174 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
175 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
176 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
177 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
178 msgid "BMP image has bogus header data"
181 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
182 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
183 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
184 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
186 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
187 msgid "BMP image has unsupported header size"
190 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
191 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
195 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
198 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
199 msgid "Couldn't write to BMP file"
200 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
202 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
203 msgid "The BMP image format"
204 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
206 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
208 msgid "Failure reading GIF: %s"
209 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
211 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
212 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
213 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
214 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
217 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
219 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
220 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
222 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
223 msgid "Stack overflow"
226 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
227 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
230 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
231 msgid "Bad code encountered"
234 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
235 msgid "Circular table entry in GIF file"
238 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
239 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
240 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
241 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
242 msgid "Not enough memory to load GIF file"
243 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
245 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
246 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
247 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
249 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
250 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
254 msgid "File does not appear to be a GIF file"
255 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
259 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
262 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
263 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
266 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
267 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
270 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
271 msgid "The GIF image format"
272 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
274 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
275 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
276 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348
277 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
278 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
279 msgid "Not enough memory to load icon"
280 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
282 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
283 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
284 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
285 msgid "Invalid header in icon"
286 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
288 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
289 msgid "Icon has zero width"
290 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
292 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
293 msgid "Icon has zero height"
294 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
296 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
297 msgid "Compressed icons are not supported"
300 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
301 msgid "Unsupported icon type"
304 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
305 msgid "Not enough memory to load ICO file"
306 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
308 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
309 msgid "Image too large to be saved as ICO"
310 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
312 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
313 msgid "Cursor hotspot outside image"
316 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
318 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
321 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
322 msgid "The ICO image format"
323 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
325 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
327 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
328 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
330 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
331 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
332 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
334 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386
335 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
337 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
340 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484
341 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
342 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
344 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
347 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
349 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
352 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
354 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
357 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
358 msgid "The JPEG image format"
359 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
361 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
362 msgid "Couldn't allocate memory for header"
365 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
366 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
367 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
370 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
371 msgid "Image has invalid width and/or height"
372 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
374 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
375 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
376 msgid "Image has unsupported bpp"
379 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
380 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
382 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
385 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
386 msgid "Couldn't create new pixbuf"
389 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
390 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
393 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
394 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
397 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
398 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
401 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
402 msgid "No palette found at end of PCX data"
405 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
406 msgid "The PCX image format"
407 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
409 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
410 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
413 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
414 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
417 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
418 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
421 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
422 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
425 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
426 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
429 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
431 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
432 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
434 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
435 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
436 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
438 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
440 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
443 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
444 msgid "Fatal error reading PNG image file"
445 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
447 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
449 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
450 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
452 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
453 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
456 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
457 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
460 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
462 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
465 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
467 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
470 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
472 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
475 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
476 msgid "The PNG image format"
477 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
479 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
480 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
483 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
484 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
487 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
488 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
491 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
492 msgid "PNM file has an image width of 0"
495 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
496 msgid "PNM file has an image height of 0"
499 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
500 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
503 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
504 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
507 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
508 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
511 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
512 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
513 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
514 msgid "Raw PNM image type is invalid"
517 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
518 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
519 msgid "PNM image format is invalid"
522 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
523 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
526 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
527 msgid "Premature end-of-file encountered"
530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
532 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
535 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
536 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
539 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
540 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
541 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
543 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
544 msgid "Unexpected end of PNM image data"
547 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
548 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
549 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
551 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
552 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
553 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
555 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
556 msgid "RAS image has bogus header data"
559 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
560 msgid "RAS image has unknown type"
563 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
564 msgid "unsupported RAS image variation"
567 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
568 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
569 msgid "Not enough memory to load RAS image"
570 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
572 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
573 msgid "The Sun raster image format"
574 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
576 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
577 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
580 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
581 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
584 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
585 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
588 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
589 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
592 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
593 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
596 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
597 msgid "Cannot allocate colormap structure"
600 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
601 msgid "Cannot allocate colormap entries"
604 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
605 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
608 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
609 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
612 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
613 msgid "TGA image has invalid dimensions"
616 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771
617 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
618 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790
619 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
620 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
621 msgid "TGA image type not supported"
624 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
625 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
628 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
629 msgid "Excess data in file"
632 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
633 msgid "The Targa image format"
634 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
636 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
637 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
638 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
640 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
641 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
642 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
644 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
645 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
648 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
649 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
650 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
651 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
653 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
654 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
655 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
656 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
657 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
658 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
660 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
661 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
662 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
665 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
666 msgid "Failed to open TIFF image"
667 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
669 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
670 msgid "TIFFClose operation failed"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
674 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
675 msgid "Failed to load TIFF image"
676 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
678 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
679 msgid "The TIFF image format"
680 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
682 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
683 msgid "Image has zero width"
684 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
686 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
687 msgid "Image has zero height"
688 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
690 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
691 msgid "Not enough memory to load image"
692 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
694 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
695 msgid "Couldn't save the rest"
698 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
699 msgid "The WBMP image format"
700 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
702 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
703 msgid "Invalid XBM file"
704 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
706 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
707 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
708 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
710 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
711 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
712 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
714 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
715 msgid "The XBM image format"
716 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
718 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
719 msgid "No XPM header found"
720 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
722 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
723 msgid "Invalid XPM header"
724 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
726 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
727 msgid "XPM file has image width <= 0"
728 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
730 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
731 msgid "XPM file has image height <= 0"
732 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
734 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
735 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
736 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
738 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
739 msgid "XPM file has invalid number of colors"
740 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
742 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
743 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
744 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
745 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
748 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
749 msgid "Cannot read XPM colormap"
752 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
753 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
754 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
756 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
757 msgid "The XPM image format"
758 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
760 #. Description of --class=CLASS in --help output
762 msgid "Program class as used by the window manager"
765 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
770 #. Description of --name=NAME in --help output
772 msgid "Program name as used by the window manager"
775 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
780 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
782 msgid "X display to use"
785 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
790 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
792 msgid "X screen to use"
795 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
800 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
802 msgid "Gdk debugging flags to set"
805 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
806 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
807 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
808 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
811 #: ../gtk/gtkmain.c:416
812 #: ../gtk/gtkmain.c:419
816 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
818 msgid "Gdk debugging flags to unset"
821 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
822 msgid "keyboard label|BackSpace"
825 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
826 msgid "keyboard label|Tab"
829 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
830 msgid "keyboard label|Return"
833 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
834 msgid "keyboard label|Pause"
837 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
838 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
841 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
842 msgid "keyboard label|Sys_Req"
845 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
846 msgid "keyboard label|Escape"
849 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
850 msgid "keyboard label|Multi_key"
853 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
854 msgid "keyboard label|Home"
857 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
858 msgid "keyboard label|Page_Up"
861 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
862 msgid "keyboard label|Page_Down"
865 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
866 msgid "keyboard label|End"
869 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
870 msgid "keyboard label|Begin"
873 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
874 msgid "keyboard label|Print"
877 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
878 msgid "keyboard label|Insert"
881 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
882 msgid "keyboard label|Num_Lock"
885 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
886 msgid "keyboard label|KP_Space"
889 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
890 msgid "keyboard label|KP_Tab"
893 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
894 msgid "keyboard label|KP_Enter"
897 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
898 msgid "keyboard label|KP_Home"
901 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
902 msgid "keyboard label|KP_Left"
905 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
906 msgid "keyboard label|KP_Up"
909 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
910 msgid "keyboard label|KP_Right"
913 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
914 msgid "keyboard label|KP_Down"
917 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
918 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
921 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
922 msgid "keyboard label|KP_Prior"
925 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
926 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
927 msgstr "KT_Page_Down"
929 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
930 msgid "keyboard label|KP_Next"
933 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
934 msgid "keyboard label|KP_End"
937 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
938 msgid "keyboard label|KP_Begin"
941 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
942 msgid "keyboard label|KP_Insert"
945 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
946 msgid "keyboard label|KP_Delete"
949 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
950 msgid "keyboard label|Delete"
953 #. Description of --sync in --help output
954 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
955 msgid "Don't batch GDI requests"
958 #. Description of --no-wintab in --help output
959 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
960 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
963 #. Description of --ignore-wintab in --help output
964 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
965 msgid "Same as --no-wintab"
966 msgstr "--no-wintab belän ber"
968 #. Description of --use-wintab in --help output
969 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
970 msgid "Do use the Wintab API [default]"
973 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
974 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
975 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
978 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
979 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
983 #. Description of --sync in --help output
984 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
985 msgid "Make X calls synchronous"
988 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
989 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2107
993 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
994 msgid "The license of the program"
997 #. Add the credits button
998 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
1002 #. Add the license button
1003 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
1007 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
1012 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2035
1016 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1020 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1021 msgid "Documented by"
1024 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1025 msgid "Translated by"
1028 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1032 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1033 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1034 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1036 #. * And do not translate the part before the |.
1038 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
1039 msgid "keyboard label|Shift"
1042 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1043 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1044 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1046 #. * And do not translate the part before the |.
1048 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
1049 msgid "keyboard label|Ctrl"
1052 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1053 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1054 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1056 #. * And do not translate the part before the |.
1058 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
1059 msgid "keyboard label|Alt"
1062 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1063 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1064 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1066 #. * And do not translate the part before the |.
1068 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
1069 msgid "keyboard label|Super"
1072 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1073 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1074 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1076 #. * And do not translate the part before the |.
1078 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1079 msgid "keyboard label|Hyper"
1082 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1083 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1084 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1086 #. * And do not translate the part before the |.
1088 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
1089 msgid "keyboard label|Meta"
1092 #. do not translate the part before the |
1093 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
1094 msgid "keyboard label|Space"
1097 #. do not translate the part before the |
1098 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
1099 msgid "keyboard label|Backslash"
1102 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1103 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1104 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1105 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1107 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1108 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1109 #. * the year will appear on the right.
1111 #: ../gtk/gtkcalendar.c:652
1113 msgstr "calendar:MY"
1115 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1116 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1117 #. * to be the first day of the week, and so on.
1119 #: ../gtk/gtkcalendar.c:676
1120 msgid "calendar:week_start:0"
1121 msgstr "calendar:week_start:1"
1123 #. Translators: This is a text measurement template.
1124 #. * Translate it to the widest year text.
1126 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1127 #. * in the translation.
1129 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
1132 msgid "year measurement template|2000"
1135 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1136 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1137 #. * Use only ASCII in the translation.
1139 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1140 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1143 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1144 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1146 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
1147 msgid "calendar year format|%Y"
1150 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1151 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1152 #. * the text after the | in the translation.
1154 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1155 msgid "Accelerator|Disabled"
1158 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1159 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1162 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384
1163 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1164 msgid "New accelerator..."
1165 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1167 #. do not translate the part before the |
1168 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
1169 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1171 msgid "progress bar label|%d %%"
1174 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
1175 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
1176 msgid "Pick a Color"
1179 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
1180 msgid "Received invalid color data\n"
1183 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
1184 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1187 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
1188 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1191 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1192 msgid "_Save color here"
1195 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
1196 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1199 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
1200 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1203 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
1204 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1207 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
1211 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
1212 msgid "Position on the color wheel."
1213 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1215 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
1216 msgid "_Saturation:"
1219 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
1220 msgid "\"Deepness\" of the color."
1223 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
1227 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
1228 msgid "Brightness of the color."
1229 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1231 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
1235 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
1236 msgid "Amount of red light in the color."
1239 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
1243 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
1244 msgid "Amount of green light in the color."
1247 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
1251 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
1252 msgid "Amount of blue light in the color."
1255 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
1259 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
1260 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
1261 msgid "Transparency of the color."
1262 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1264 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
1265 msgid "Color _Name:"
1268 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
1269 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1272 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
1276 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
1278 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1280 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
1281 msgid "Color Selection"
1284 #: ../gtk/gtkentry.c:4614
1285 #: ../gtk/gtktextview.c:7139
1286 msgid "Input _Methods"
1287 msgstr "Kertü _Isulları"
1289 #: ../gtk/gtkentry.c:4628
1290 #: ../gtk/gtktextview.c:7153
1291 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1294 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685
1295 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
1296 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804
1297 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
1299 msgid "Invalid filename: %s"
1300 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1302 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1303 msgid "Select A File"
1304 msgstr "Birem Saylaw"
1306 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1310 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1311 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1378
1315 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1319 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1575
1323 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
1324 msgid "Could not retrieve information about the file"
1325 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
1328 msgid "Could not add a bookmark"
1329 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1332 msgid "Could not remove bookmark"
1333 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
1336 msgid "The folder could not be created"
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
1340 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
1344 msgid "Invalid file name"
1345 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1347 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
1348 msgid "The folder contents could not be displayed"
1351 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1215
1353 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1356 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270
1358 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1361 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2311
1362 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2313
1366 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
1371 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1374 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
1376 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1379 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004
1383 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
1385 msgstr "Adın üzgärtü..."
1387 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3139
1391 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193
1395 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1396 #: ../gtk/gtkstock.c:317
1400 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
1401 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1404 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3261
1405 #: ../gtk/gtkstock.c:400
1409 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
1410 msgid "Remove the selected bookmark"
1413 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
1414 msgid "Could not select file"
1415 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1417 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
1419 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1420 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1422 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1423 msgid "_Add to Bookmarks"
1424 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1426 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
1427 msgid "Open _Location"
1428 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3518
1431 msgid "Show _Hidden Files"
1432 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
1435 #: ../gtk/gtkfilesel.c:762
1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1443 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1447 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
1451 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1452 msgid "Select which types of files are shown"
1456 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
1457 msgid "Create Fo_lder"
1458 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1461 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921
1465 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961
1466 msgid "_Browse for other folders"
1467 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1469 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
1470 msgid "Save in _folder:"
1473 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4236
1474 msgid "Create in _folder:"
1475 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1477 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
1478 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1481 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
1483 msgid "shortcut %s already exists"
1486 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5940
1488 msgid "Shortcut %s does not exist"
1491 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
1493 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1494 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
1498 msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1501 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
1505 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694
1507 msgid "Could not mount %s"
1508 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1510 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7005
1511 msgid "Type name of new folder"
1512 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1514 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047
1517 msgid_plural "%d bytes"
1520 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049
1525 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051
1530 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7053
1535 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
1536 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
1540 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
1544 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
1548 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7194
1549 msgid "Cannot change folder"
1550 msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
1552 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
1553 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7234
1558 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1561 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7270
1562 msgid "Could not select item"
1563 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1565 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7310
1566 msgid "Open Location"
1567 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1569 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7317
1570 msgid "Save in Location"
1571 msgstr "Saqlaw Yulı"
1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7344
1577 #: ../gtk/gtkfilesel.c:726
1581 #: ../gtk/gtkfilesel.c:730
1585 #: ../gtk/gtkfilesel.c:766
1589 #: ../gtk/gtkfilesel.c:853
1590 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2240
1592 msgid "Folder unreadable: %s"
1593 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1595 #: ../gtk/gtkfilesel.c:982
1598 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
1599 "Are you sure that you want to select it?"
1602 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
1604 msgstr "_Yaña törgäk"
1606 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
1607 msgid "De_lete File"
1608 msgstr "_Biremne Beter"
1610 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
1611 msgid "_Rename File"
1614 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
1616 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1619 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
1622 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1626 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
1627 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
1628 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1631 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
1633 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1636 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
1638 msgstr "Yaña Törgäk"
1640 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
1641 msgid "_Folder name:"
1642 msgstr "_Törgäk adı:"
1644 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
1648 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
1650 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1653 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
1656 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1660 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
1661 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
1662 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1665 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
1667 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1670 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
1672 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1675 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
1677 msgstr "Biremne Beter"
1679 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1671
1680 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1685
1682 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1685 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
1688 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1692 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
1695 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1699 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
1701 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1704 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
1708 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
1710 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1713 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
1717 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
1718 msgid "_Selection: "
1721 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
1723 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1726 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
1727 msgid "Invalid UTF-8"
1728 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1730 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
1731 msgid "Name too long"
1732 msgstr "Artıq ozın atama"
1734 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
1735 msgid "Couldn't convert filename"
1736 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1738 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
1742 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476
1743 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1744 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858
1745 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1746 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484
1747 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1749 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1752 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551
1753 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1755 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1756 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1758 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631
1759 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1760 msgid "This file system does not support mounting"
1763 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1765 msgstr "Birem Sisteme"
1767 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1769 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1772 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1774 msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
1777 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463
1778 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1780 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1783 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1785 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1788 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1790 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1791 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1793 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1795 msgid "Error getting information for '/': %s"
1798 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1800 msgid "Network Drive (%s)"
1801 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1803 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1808 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
1809 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:290
1811 msgstr "Yazu Saylaw"
1813 #. Initialize fields
1814 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
1818 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
1822 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1823 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1824 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
1825 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1826 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1828 #: ../gtk/gtkfontsel.c:361
1832 #: ../gtk/gtkfontsel.c:367
1836 #: ../gtk/gtkfontsel.c:373
1840 #. create the text entry widget
1841 #: ../gtk/gtkfontsel.c:549
1843 msgstr "_Küzläp alu:"
1845 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
1846 msgid "Font Selection"
1847 msgstr "Yazu Saylaw"
1849 #: ../gtk/gtkgamma.c:401
1853 #: ../gtk/gtkgamma.c:411
1854 msgid "_Gamma value"
1855 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1857 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1860 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1392
1862 msgid "Error loading icon: %s"
1863 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1865 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
1868 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1869 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1870 "You can get a copy from:\n"
1874 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1377
1876 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1879 #: ../gtk/gtkimmodule.c:427
1883 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
1887 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
1888 msgid "No extended input devices"
1891 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
1895 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
1899 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
1903 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
1907 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
1912 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
1917 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
1921 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
1925 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
1929 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
1933 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
1937 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
1941 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
1945 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
1949 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
1950 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
1954 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
1959 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
1963 #: ../gtk/gtklabel.c:3976
1965 msgstr "Barısın Sayla"
1967 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1968 #: ../gtk/gtkmain.c:409
1969 msgid "Load additional GTK+ modules"
1970 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1972 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1973 #: ../gtk/gtkmain.c:410
1977 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1978 #: ../gtk/gtkmain.c:412
1979 msgid "Make all warnings fatal"
1982 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1983 #: ../gtk/gtkmain.c:415
1984 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1987 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1988 #: ../gtk/gtkmain.c:418
1989 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1992 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1993 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1994 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1995 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1997 #: ../gtk/gtkmain.c:502
1999 msgstr "default:LTR"
2001 #: ../gtk/gtkmain.c:585
2002 msgid "GTK+ Options"
2003 msgstr "GTK+ Caylaw"
2005 #: ../gtk/gtkmain.c:585
2006 msgid "Show GTK+ Options"
2007 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2009 #: ../gtk/gtknotebook.c:2715
2010 #: ../gtk/gtknotebook.c:5055
2015 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
2019 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
2020 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2023 #: ../gtk/gtkrc.c:2403
2025 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2028 #: ../gtk/gtkrc.c:3045
2029 #: ../gtk/gtkrc.c:3048
2031 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2034 #: ../gtk/gtkrc.c:3483
2036 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2039 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2040 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2044 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2048 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2052 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2056 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2057 #. * need the mnemonics to be rationalized
2059 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2063 #: ../gtk/gtkstock.c:318
2067 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2071 #: ../gtk/gtkstock.c:320
2075 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2079 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2083 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2087 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2091 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2095 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2099 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2103 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2107 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2111 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2115 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2119 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2123 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2124 msgid "Find and _Replace"
2125 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2127 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2131 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2133 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2135 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2136 msgid "_Leave Fullscreen"
2139 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2140 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2141 msgid "Navigation|_Bottom"
2144 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2145 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2146 msgid "Navigation|_First"
2149 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2150 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2151 msgid "Navigation|_Last"
2154 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2155 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2156 msgid "Navigation|_Top"
2159 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2160 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2161 msgid "Navigation|_Back"
2164 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2165 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2166 msgid "Navigation|_Down"
2169 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2170 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2171 msgid "Navigation|_Forward"
2174 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2175 #: ../gtk/gtkstock.c:352
2176 msgid "Navigation|_Up"
2179 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2183 #: ../gtk/gtkstock.c:354
2187 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2191 #: ../gtk/gtkstock.c:356
2192 msgid "Increase Indent"
2193 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2195 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2196 msgid "Decrease Indent"
2197 msgstr "Çigeş Kimetü"
2199 #: ../gtk/gtkstock.c:358
2203 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2204 msgid "_Information"
2207 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2211 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2215 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2216 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2217 msgid "Justify|_Center"
2220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2221 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2222 msgid "Justify|_Fill"
2225 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2226 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2227 msgid "Justify|_Left"
2230 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2231 #: ../gtk/gtkstock.c:369
2232 msgid "Justify|_Right"
2235 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2236 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2237 msgid "Media|_Forward"
2240 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2241 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2245 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2246 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2247 msgid "Media|P_ause"
2250 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2251 #: ../gtk/gtkstock.c:378
2255 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2256 #: ../gtk/gtkstock.c:380
2257 msgid "Media|Pre_vious"
2260 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2261 #: ../gtk/gtkstock.c:382
2262 msgid "Media|_Record"
2265 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2266 #: ../gtk/gtkstock.c:384
2267 msgid "Media|R_ewind"
2270 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2271 #: ../gtk/gtkstock.c:386
2275 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2279 #: ../gtk/gtkstock.c:388
2283 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2287 #: ../gtk/gtkstock.c:390
2291 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2295 #: ../gtk/gtkstock.c:392
2299 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2300 msgid "_Preferences"
2303 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2307 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2308 msgid "Print Pre_view"
2309 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2311 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2313 msgstr "Ü_zençälege"
2315 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2319 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2323 #: ../gtk/gtkstock.c:399
2327 #: ../gtk/gtkstock.c:401
2331 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2335 #: ../gtk/gtkstock.c:403
2337 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2339 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2341 msgstr "_Barısın Sayla"
2343 #: ../gtk/gtkstock.c:405
2347 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2351 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2355 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2359 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2360 msgid "_Spell Check"
2361 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2363 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2367 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2368 msgid "_Strikethrough"
2371 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2375 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2379 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2383 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2387 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2388 msgid "_Normal Size"
2391 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2395 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2399 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2403 #: ../gtk/gtktextutil.c:53
2404 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2407 #: ../gtk/gtktextutil.c:54
2408 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2411 #: ../gtk/gtktextutil.c:55
2412 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2415 #: ../gtk/gtktextutil.c:56
2416 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2419 #: ../gtk/gtktextutil.c:57
2420 msgid "LRO Left-to-right _override"
2423 #: ../gtk/gtktextutil.c:58
2424 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2427 #: ../gtk/gtktextutil.c:59
2428 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2431 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
2432 msgid "ZWS _Zero width space"
2435 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2436 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2439 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2440 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2443 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
2445 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2448 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
2449 msgid "--- No Tip ---"
2450 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
2452 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
2454 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2457 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
2459 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2462 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
2464 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2467 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
2472 #: ../modules/input/imam-et.c:454
2473 msgid "Amharic (EZ+)"
2474 msgstr "Amhar (EZ+)"
2477 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
2482 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2483 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2484 msgstr "Urıs (Translit)"
2487 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
2488 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2489 msgstr "İnuktitut (Translit)"
2492 #: ../modules/input/imipa.c:145
2497 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
2498 msgid "Thai (Broken)"
2499 msgstr "Thay (Bozıq)"
2502 #: ../modules/input/imti-er.c:453
2503 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2504 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
2507 #: ../modules/input/imti-et.c:453
2508 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2509 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
2512 #: ../modules/input/imviqr.c:244
2513 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2514 msgstr "Vietnam (VIQR)"
2517 #: ../modules/input/imxim.c:28
2518 msgid "X Input Method"
2519 msgstr "X Kertü Isulı"
2521 #: ../tests/testfilechooser.c:205
2523 msgid "Could not get information for file '%s': %s"