]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.11.4
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 #, c-format
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 #, c-format
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 #, c-format
357 msgid "Image pixel data corrupt"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
361 #, c-format
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
364 msgstr[0] ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
377 #, c-format
378 msgid "Invalid header in animation"
379 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
383 #, c-format
384 msgid "Not enough memory to load animation"
385 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
388 #, c-format
389 msgid "Malformed chunk in animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
398 #, c-format
399 msgid "BMP image has bogus header data"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
403 #, c-format
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
408 #, c-format
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
413 #, c-format
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 #, c-format
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
442 #, c-format
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
444 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
447 #, c-format
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 #, c-format
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
457 #, c-format
458 msgid "Bad code encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
462 #, c-format
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
468 #, c-format
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
478 #, c-format
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
483 #, c-format
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
485 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
488 #, c-format
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
496 "colormap."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
500 #, c-format
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
510 #, c-format
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
515 #, c-format
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
520 #, c-format
521 msgid "Icon has zero width"
522 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero height"
527 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
530 #, c-format
531 msgid "Compressed icons are not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
535 #, c-format
536 msgid "Unsupported icon type"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
540 #, c-format
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
545 #, c-format
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
547 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
550 #, c-format
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
555 #, c-format
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
564 #, c-format
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
566 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
572 "memory"
573 msgstr ""
574 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
577 #, c-format
578 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
583 #, c-format
584 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
588 #, c-format
589 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
596 "parsed."
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
606 msgid "The JPEG image format"
607 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
610 #, c-format
611 msgid "Couldn't allocate memory for header"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
620 #, c-format
621 msgid "Image has invalid width and/or height"
622 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
625 #, c-format
626 msgid "Image has unsupported bpp"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
630 #, c-format
631 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
635 #, c-format
636 msgid "Couldn't create new pixbuf"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
640 #, c-format
641 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
645 #, c-format
646 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
650 #, c-format
651 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
655 #, c-format
656 msgid "No palette found at end of PCX data"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
660 msgid "The PCX image format"
661 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
664 #, c-format
665 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
669 #, c-format
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 #, c-format
675 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
679 #, c-format
680 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
684 #, c-format
685 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
689 #, c-format
690 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
691 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
694 #, c-format
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
696 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
697
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
722 #, c-format
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 #, c-format
751 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
755 #, c-format
756 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
760 #, c-format
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 #, c-format
766 msgid "PNM file has an image width of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
770 #, c-format
771 msgid "PNM file has an image height of 0"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
775 #, c-format
776 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
780 #, c-format
781 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
785 #, c-format
786 msgid "Raw PNM image type is invalid"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
790 #, c-format
791 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
795 #, c-format
796 msgid "Premature end-of-file encountered"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
800 #, c-format
801 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
805 #, c-format
806 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
810 #, c-format
811 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
812 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
815 #, c-format
816 msgid "Unexpected end of PNM image data"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
820 #, c-format
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 #, c-format
830 msgid "RAS image has bogus header data"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
834 #, c-format
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 #, c-format
840 msgid "unsupported RAS image variation"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
844 #, c-format
845 msgid "Not enough memory to load RAS image"
846 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
849 msgid "The Sun raster image format"
850 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
853 #, c-format
854 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
858 #, c-format
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
863 #, c-format
864 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
868 #, c-format
869 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
873 #, c-format
874 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
878 #, c-format
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 #, c-format
884 msgid "Cannot allocate colormap entries"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
888 #, c-format
889 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
893 #, c-format
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 #, c-format
899 msgid "TGA image has invalid dimensions"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
904 #, c-format
905 msgid "TGA image type not supported"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 #, c-format
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 #, c-format
915 msgid "Excess data in file"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
919 msgid "The Targa image format"
920 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
923 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
927 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
931 #, c-format
932 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
936 #, c-format
937 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
938 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
941 #, c-format
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
943 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
950 msgid "Failed to open TIFF image"
951 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
954 msgid "TIFFClose operation failed"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
958 msgid "Failed to load TIFF image"
959 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
962 #, fuzzy
963 msgid "Failed to save TIFF image"
964 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
967 #, fuzzy
968 msgid "Failed to write TIFF data"
969 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
977 msgid "The TIFF image format"
978 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
979
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
981 #, c-format
982 msgid "Image has zero width"
983 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 #, c-format
987 msgid "Image has zero height"
988 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
991 #, c-format
992 msgid "Not enough memory to load image"
993 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't save the rest"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1001 msgid "The WBMP image format"
1002 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1005 #, c-format
1006 msgid "Invalid XBM file"
1007 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1010 #, c-format
1011 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1012 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1015 #, c-format
1016 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1017 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1020 msgid "The XBM image format"
1021 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1024 #, c-format
1025 msgid "No XPM header found"
1026 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid XPM header"
1031 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 #, c-format
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 #, c-format
1040 msgid "XPM file has image height <= 0"
1041 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1044 #, c-format
1045 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1046 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1049 #, c-format
1050 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1051 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1054 #, c-format
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 #, c-format
1060 msgid "Cannot read XPM colormap"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1064 #, c-format
1065 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1066 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1069 msgid "The XPM image format"
1070 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr "--no-wintab belän ber"
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr "TÖSLÄR"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1108 msgid "License"
1109 msgstr "Şartnämä"
1110
1111 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1112 msgid "The license of the program"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Add the credits button
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1117 msgid "C_redits"
1118 msgstr "_Räxmät"
1119
1120 #. Add the license button
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1122 msgid "_License"
1123 msgstr "Şart_nämä"
1124
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1126 #, c-format
1127 msgid "About %s"
1128 msgstr "%s Turında"
1129
1130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1131 msgid "Credits"
1132 msgstr "Qatnaşqanı"
1133
1134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1135 msgid "Written by"
1136 msgstr "Yazuçı"
1137
1138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1139 msgid "Documented by"
1140 msgstr "Qullanma"
1141
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1143 msgid "Translated by"
1144 msgstr "Tärcemä"
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1147 msgid "Artwork by"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1151 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1152 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1153 #. * this.
1154 #. *
1155 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1156 #.
1157 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1158 msgid "keyboard label|Shift"
1159 msgstr "Shift"
1160
1161 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1162 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1163 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1164 #. * this.
1165 #. *
1166 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1167 #.
1168 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1169 msgid "keyboard label|Ctrl"
1170 msgstr "Ctrl"
1171
1172 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1173 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1174 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1175 #. * this.
1176 #. *
1177 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1180 msgid "keyboard label|Alt"
1181 msgstr "Alt"
1182
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * this.
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1190 msgid "keyboard label|Super"
1191 msgstr "Super"
1192
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. * And do not translate the part before the |.
1198 #.
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1200 msgid "keyboard label|Hyper"
1201 msgstr "Hyper"
1202
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1206 #. * this.
1207 #. * And do not translate the part before the |.
1208 #.
1209 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1210 msgid "keyboard label|Meta"
1211 msgstr "Meta"
1212
1213 #. do not translate the part before the |
1214 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1215 msgid "keyboard label|Space"
1216 msgstr "Space"
1217
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1220 msgid "keyboard label|Backslash"
1221 msgstr "Backslash"
1222
1223 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1224 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1225 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1226 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1227 #. *
1228 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1229 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1230 #. * the year will appear on the right.
1231 #.
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1233 msgid "calendar:MY"
1234 msgstr "calendar:MY"
1235
1236 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1237 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1238 #. * to be the first day of the week, and so on.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1241 msgid "calendar:week_start:0"
1242 msgstr "calendar:week_start:1"
1243
1244 #. Translators:  This is a text measurement template.
1245 #. * Translate it to the widest year text.
1246 #. *
1247 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1248 #. * in the translation.
1249 #. *
1250 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1251 #.
1252 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1253 msgid "year measurement template|2000"
1254 msgstr "2000"
1255
1256 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1258 #. *
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1261 #. * part in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1265 #. * too.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1268 #, c-format
1269 msgid "calendar:day:digits|%d"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1273 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1274 #. *
1275 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1276 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1277 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1278 #. *
1279 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1280 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1281 #. * too.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "calendar:week:digits|%d"
1286 msgstr "calendar:week_start:1"
1287
1288 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1289 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1290 #. * Use only ASCII in the translation.
1291 #. *
1292 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1293 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1294 #. * msgid.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1297 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1300 msgid "calendar year format|%Y"
1301 msgstr "%Y"
1302
1303 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1304 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1305 #. * the text after the | in the translation.
1306 #.
1307 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1308 msgid "Accelerator|Disabled"
1309 msgstr "Sünek"
1310
1311 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1312 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1313 #. * acelerator.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1316 msgid "New accelerator..."
1317 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1318
1319 #. do not translate the part before the |
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1321 #, c-format
1322 msgid "progress bar label|%d %%"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1326 msgid "Pick a Color"
1327 msgstr "Tös Saylaw"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1330 msgid "Received invalid color data\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1334 msgid ""
1335 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1336 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1337 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1341 msgid ""
1342 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1343 "it for use in the future."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1347 msgid "_Save color here"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1351 msgid ""
1352 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1353 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1357 msgid ""
1358 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1359 "lightness of that color using the inner triangle."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1363 msgid ""
1364 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1365 "that color."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1369 msgid "_Hue:"
1370 msgstr "_Tösmer:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1373 msgid "Position on the color wheel."
1374 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "_Saturation:"
1378 msgstr "_Quyılıq:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1381 msgid "\"Deepness\" of the color."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "_Value:"
1386 msgstr "_Bäyä:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1389 msgid "Brightness of the color."
1390 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1393 msgid "_Red:"
1394 msgstr "_Qızıl:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1397 msgid "Amount of red light in the color."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1401 msgid "_Green:"
1402 msgstr "_Yäşel:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1405 msgid "Amount of green light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1409 msgid "_Blue:"
1410 msgstr "_Kük:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1413 msgid "Amount of blue light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Op_acity:"
1419 msgstr "_Tonıqlıq:"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1422 msgid "Transparency of the color."
1423 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Color _name:"
1428 msgstr "Tös _Adı:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1431 msgid ""
1432 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1433 "such as 'orange' in this entry."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Palette:"
1439 msgstr "_Töstüşäw"
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1442 msgid "Color Wheel"
1443 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1446 msgid "Color Selection"
1447 msgstr "Tös Saylaw"
1448
1449 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
1450 msgid "Input _Methods"
1451 msgstr "Kertü _Isulları"
1452
1453 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
1454 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1458 msgid "Select A File"
1459 msgstr "Birem Saylaw"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1462 msgid "Desktop"
1463 msgstr "Östälös"
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1466 msgid "(None)"
1467 msgstr "(Buş)"
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051
1470 msgid "Other..."
1471 msgstr "Başqa..."
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1474 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid filename: %s"
1477 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1480 msgid "Could not retrieve information about the file"
1481 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1484 msgid "Could not add a bookmark"
1485 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1488 msgid "Could not remove bookmark"
1489 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1492 msgid "The folder could not be created"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1496 msgid ""
1497 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1498 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1502 msgid "Invalid file name"
1503 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1506 msgid "The folder contents could not be displayed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Translators: the first string is a path and the second string
1510 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1511 #. * to translate.
1512 #.
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
1514 #, c-format
1515 msgid "%1$s on %2$s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
1519 msgid "Search"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
1523 msgid "Recently Used"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
1527 #, c-format
1528 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
1532 #, c-format
1533 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
1537 #, c-format
1538 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
1542 #, c-format
1543 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1547 #, c-format
1548 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
1552 msgid "Remove"
1553 msgstr "Töşer"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
1556 msgid "Rename..."
1557 msgstr "Adın üzgärtü..."
1558
1559 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1561 msgid "Places"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Places"
1568 msgstr "_Almaştır"
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
1571 msgid "_Add"
1572 msgstr "Ö_stä"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1575 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
1579 msgid "_Remove"
1580 msgstr "_Töşer"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1583 msgid "Remove the selected bookmark"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
1587 msgid "Could not select file"
1588 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
1591 #, c-format
1592 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1593 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
1596 msgid "_Add to Bookmarks"
1597 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
1600 msgid "Show _Hidden Files"
1601 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
1604 msgid "Files"
1605 msgstr "Biremnär"
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
1608 msgid "Name"
1609 msgstr "İsem"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1612 msgid "Size"
1613 msgstr "Olılıq"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
1616 msgid "Modified"
1617 msgstr "Üzgärelde"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
1620 msgid "Select which types of files are shown"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Label
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1625 msgid "_Name:"
1626 msgstr "_Adı:"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
1629 msgid "_Browse for other folders"
1630 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Type a file name"
1635 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1636
1637 #. Create Folder
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1639 msgid "Create Fo_lder"
1640 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
1643 msgid "_Location:"
1644 msgstr "_Urnaşılu:"
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
1647 msgid "Save in _folder:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
1651 msgid "Create in _folder:"
1652 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
1660 #, c-format
1661 msgid "Shortcut %s already exists"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
1665 #, c-format
1666 msgid "Shortcut %s does not exist"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
1670 #, c-format
1671 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1672 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
1681 msgid "_Replace"
1682 msgstr "_Almaştır"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
1685 msgid "Could not start the search process"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1689 msgid ""
1690 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1691 "Please make sure it is running."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Could not send the search request"
1697 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1698
1699 #. Label
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
1701 msgid "_Search:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
1705 #, c-format
1706 msgid "Could not mount %s"
1707 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1710 msgid "Type name of new folder"
1711 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
1714 #, c-format
1715 msgid "%d byte"
1716 msgid_plural "%d bytes"
1717 msgstr[0] "%d bayt"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%.1f KB"
1722 msgstr "%.1f K"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%.1f MB"
1727 msgstr "%.1f M"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%.1f GB"
1732 msgstr "%.1f G"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
1735 msgid "Unknown"
1736 msgstr "Bilgesez"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
1739 msgid "Today"
1740 msgstr "Bügen"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
1743 msgid "Yesterday"
1744 msgstr "Kiçä"
1745
1746 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1748 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1751 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1752
1753 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1754 msgid "Folders"
1755 msgstr "Törgäk"
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1758 msgid "Fol_ders"
1759 msgstr "_Törgäk"
1760
1761 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1762 msgid "_Files"
1763 msgstr "_Birem"
1764
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1766 #, c-format
1767 msgid "Folder unreadable: %s"
1768 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1769
1770 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1774 "available to this program.\n"
1775 "Are you sure that you want to select it?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1779 msgid "_New Folder"
1780 msgstr "_Yaña törgäk"
1781
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1783 msgid "De_lete File"
1784 msgstr "_Biremne Beter"
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1787 msgid "_Rename File"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1797 msgid "New Folder"
1798 msgstr "Yaña Törgäk"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1801 msgid "_Folder name:"
1802 msgstr "_Törgäk adı:"
1803
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1805 msgid "C_reate"
1806 msgstr "_Yasa"
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1809 #, c-format
1810 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1816 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1819 #, c-format
1820 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1824 msgid "Delete File"
1825 msgstr "Biremne Beter"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1830 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1835 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1838 #, c-format
1839 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1843 msgid "Rename File"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1847 #, c-format
1848 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1852 msgid "_Rename"
1853 msgstr "_Ataw"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1856 msgid "_Selection: "
1857 msgstr "_Saylanu: "
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1863 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1867 msgid "Invalid UTF-8"
1868 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1871 msgid "Name too long"
1872 msgstr "Artıq ozın atama"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1875 msgid "Couldn't convert filename"
1876 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1879 #, c-format
1880 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Could not obtain root folder"
1886 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1889 msgid "(Empty)"
1890 msgstr "(Buş)"
1891
1892 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1894 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1895 #, c-format
1896 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1900 #, c-format
1901 msgid "This file system does not support mounting"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1905 msgid "File System"
1906 msgstr "Birem Sisteme"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1912 "Please use a different name."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1916 #, c-format
1917 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1921 #, c-format
1922 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1926 #, c-format
1927 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1928 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1931 #, c-format
1932 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1936 #, c-format
1937 msgid "Network Drive (%s)"
1938 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1939
1940 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1941 #, c-format
1942 msgid "%s (%s)"
1943 msgstr "%s (%s)"
1944
1945 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1946 msgid "Pick a Font"
1947 msgstr "Yazu Saylaw"
1948
1949 #. Initialize fields
1950 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1951 msgid "Sans 12"
1952 msgstr "Sans 12"
1953
1954 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1955 msgid "Font"
1956 msgstr "Yazu"
1957
1958 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1959 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1960 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1961 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1962 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1963
1964 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1965 msgid "_Family:"
1966 msgstr "Ğäi_lä:"
1967
1968 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1969 msgid "_Style:"
1970 msgstr "_Bizeş:"
1971
1972 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1973 msgid "Si_ze:"
1974 msgstr "Ülçä_m:"
1975
1976 #. create the text entry widget
1977 #: gtk/gtkfontsel.c:515
1978 msgid "_Preview:"
1979 msgstr "_Küzläp alu:"
1980
1981 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
1982 msgid "Font Selection"
1983 msgstr "Yazu Saylaw"
1984
1985 #: gtk/gtkgamma.c:408
1986 msgid "Gamma"
1987 msgstr "Tösmerlär"
1988
1989 #: gtk/gtkgamma.c:418
1990 msgid "_Gamma value"
1991 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1992
1993 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1994 #. * load it.
1995 #.
1996 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1997 #, c-format
1998 msgid "Error loading icon: %s"
1999 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2000
2001 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2005 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2006 "You can get a copy from:\n"
2007 "\t%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2011 #, c-format
2012 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkicontheme.c:2917
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "Failed to load icon"
2018 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2019
2020 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2021 msgid "Default"
2022 msgstr "Töpcay"
2023
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2025 msgid "Input"
2026 msgstr "Kereş"
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2029 msgid "No extended input devices"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2033 msgid "_Device:"
2034 msgstr "_Cıhaz:"
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2037 msgid "Disabled"
2038 msgstr "Sünek"
2039
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2041 msgid "Screen"
2042 msgstr "Küräk"
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2045 msgid "Window"
2046 msgstr "Täräzä"
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Mode:"
2051 msgstr "_Isul: "
2052
2053 #. The axis listbox
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Axes"
2057 msgstr "_Yünälmä"
2058
2059 #. Keys listbox
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Keys"
2063 msgstr "_Töymälär"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2066 msgid "_X:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2070 msgid "_Y:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2074 #, fuzzy
2075 msgid "_Pressure:"
2076 msgstr "Basım"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2079 msgid "X _tilt:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2083 msgid "Y t_ilt:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2087 #, fuzzy
2088 msgid "_Wheel:"
2089 msgstr "Tägärmäç"
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2092 msgid "none"
2093 msgstr "yuq"
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2096 msgid "(disabled)"
2097 msgstr "(sünek)"
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2100 msgid "(unknown)"
2101 msgstr "(bilgesez)"
2102
2103 #. and clear button
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Cl_ear"
2107 msgstr "_Buşat"
2108
2109 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2110 msgid "URI"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2114 msgid "The URI bound to this button"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Copy URL"
2120 msgstr "_İskä al"
2121
2122 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Invalid URI"
2125 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2126
2127 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2128 #: gtk/gtkmain.c:409
2129 msgid "Load additional GTK+ modules"
2130 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2131
2132 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2133 #: gtk/gtkmain.c:410
2134 msgid "MODULES"
2135 msgstr "QUŞILMA"
2136
2137 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2138 #: gtk/gtkmain.c:412
2139 msgid "Make all warnings fatal"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2143 #: gtk/gtkmain.c:415
2144 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:418
2149 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2153 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2154 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2155 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2156 #.
2157 #: gtk/gtkmain.c:654
2158 msgid "default:LTR"
2159 msgstr "default:LTR"
2160
2161 #: gtk/gtkmain.c:751
2162 msgid "GTK+ Options"
2163 msgstr "GTK+ Caylaw"
2164
2165 #: gtk/gtkmain.c:751
2166 msgid "Show GTK+ Options"
2167 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2168
2169 #: gtk/gtknotebook.c:828
2170 msgid "Arrow spacing"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtknotebook.c:829
2174 msgid "Scroll arrow spacing"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2178 #, c-format
2179 msgid "Page %u"
2180 msgstr "%u. Bit"
2181
2182 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2183 #, c-format
2184 msgid "Not a valid page setup file"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Translate to the default units to use for presenting
2188 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2189 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2190 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2191 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2192 #.
2193 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2194 #, fuzzy
2195 msgid "default:mm"
2196 msgstr "default:LTR"
2197
2198 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2199 msgid ""
2200 "<b>Any Printer</b>\n"
2201 "For portable documents"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2205 msgid "mm"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2209 msgid "inch"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Margins:\n"
2216 " Left: %s %s\n"
2217 " Right: %s %s\n"
2218 " Top: %s %s\n"
2219 " Bottom: %s %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2223 msgid "Manage Custom Sizes..."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2227 msgid "_Format for:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Paper size:"
2233 msgstr "Ü_zençälege"
2234
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Orientation:"
2238 msgstr "_Quyılıq:"
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Page Setup"
2243 msgstr "%u. Bit"
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2246 msgid "Margins from Printer..."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2250 #, c-format
2251 msgid "Custom Size %d"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2255 msgid "Manage Custom Sizes"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2259 msgid "_Width:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2263 #, fuzzy
2264 msgid "_Height:"
2265 msgstr "_Tösmer:"
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2268 msgid "Paper Size"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Top:"
2274 msgstr "_Tuqta"
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2277 msgid "_Bottom:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2281 msgid "_Left:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2285 msgid "_Right:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2289 msgid "Paper Margins"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2293 msgid "Up Path"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2297 msgid "Down Path"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2301 #, fuzzy
2302 msgid "File System Root"
2303 msgstr "Birem Sisteme"
2304
2305 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2306 msgid "Not available"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2310 #, fuzzy
2311 msgid "_Save in folder:"
2312 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2313
2314 #. translators: this string is the default job title for print
2315 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2316 #. * by the job number.
2317 #.
2318 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2319 #, c-format
2320 msgid "%s job #%d"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2324 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2325 msgid "print operation status|Initial state"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2330 msgid "print operation status|Preparing to print"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2335 msgid "print operation status|Generating data"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2340 msgid "print operation status|Sending data"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2345 msgid "print operation status|Waiting"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2350 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2355 msgid "print operation status|Printing"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2359 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2360 msgid "print operation status|Finished"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2364 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2365 msgid "print operation status|Finished with error"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2369 #, c-format
2370 msgid "Preparing %d"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "Preparing"
2376 msgstr "Kisätmä"
2377
2378 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2379 #, c-format
2380 msgid "Printing %d"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2384 #, c-format
2385 msgid "Error launching preview"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2389 #, c-format
2390 msgid "Error printing"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2394 msgid "Application"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2398 msgid "Printer offline"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2402 msgid "Out of paper"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Paused"
2408 msgstr "Ös_täp quy"
2409
2410 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2411 msgid "Need user intervention"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2415 msgid "Custom size"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2419 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "Not enough free memory"
2422 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2425 #, c-format
2426 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2430 #, c-format
2431 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2437 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2440 #, c-format
2441 msgid "Unspecified error"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2445 #, c-format
2446 msgid "Error from StartDoc"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Printer"
2452 msgstr "_Bastıru"
2453
2454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Location"
2457 msgstr "_Urnaşılu:"
2458
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2460 msgid "Status"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Print Pages"
2466 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2467
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2469 #, fuzzy
2470 msgid "_All"
2471 msgstr "_Aşır"
2472
2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2474 #, fuzzy
2475 msgid "C_urrent"
2476 msgstr "_Yasa"
2477
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2479 msgid "Ra_nge"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2483 msgid ""
2484 "Specify one or more page ranges,\n"
2485 " e.g. 1-3,7,11"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2489 msgid "Copies"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2494 msgid "Copie_s:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2498 #, fuzzy
2499 msgid "C_ollate"
2500 msgstr "_Yasa"
2501
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2503 #, fuzzy
2504 msgid "_Reverse"
2505 msgstr "_Qaytart"
2506
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2508 msgid "General"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2512 msgid "Layout"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Pages per _side:"
2518 msgstr "Ü_zençälege"
2519
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2521 msgid "T_wo-sided:"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2525 msgid "_Only print:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. In enum order
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2530 msgid "All sheets"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2534 msgid "Even sheets"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2538 msgid "Odd sheets"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Sc_ale:"
2544 msgstr "_Bäyä:"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2547 msgid "Paper"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2551 msgid "Paper _type:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2555 msgid "Paper _source:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2559 msgid "Output t_ray:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2563 msgid "Job Details"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2567 msgid "Pri_ority:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2571 msgid "_Billing info:"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2575 msgid "Print Document"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2579 #, fuzzy
2580 msgid "_Now"
2581 msgstr "Yu_q"
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2584 msgid "A_t:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2588 #, fuzzy
2589 msgid "On _hold"
2590 msgstr "_Qalın"
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2593 msgid "Add Cover Page"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2597 msgid "Be_fore:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2601 msgid "_After:"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2605 msgid "Job"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2609 msgid "Advanced"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2613 msgid "Image Quality"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Color"
2619 msgstr "_Tös"
2620
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2622 msgid "Finishing"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2626 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Print"
2632 msgstr "_Bastıru"
2633
2634 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2635 msgid "Group"
2636 msgstr "Törkem"
2637
2638 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2639 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkrc.c:2866
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2648 #, c-format
2649 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2653 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2654 #, c-format
2655 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2659 msgid "Select which type of documents are shown"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Location:"
2665 msgstr "_Urnaşılu:"
2666
2667 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
2668 #, c-format
2669 msgid "No item for URI '%s' found"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Could not remove item"
2675 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2676
2677 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not clear list"
2680 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2681
2682 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Copy _Location"
2685 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2686
2687 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
2688 msgid "_Remove From List"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
2692 #, fuzzy
2693 msgid "_Clear List"
2694 msgstr "_Buşat"
2695
2696 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
2697 msgid "Show _Private Resources"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2701 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2702 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2703 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2704 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2705 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2706 #. * right place when idly populating the menu in case the
2707 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2708 #. * recent chooser menu widget.
2709 #.
2710 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2711 #, fuzzy
2712 msgid "No items found"
2713 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2714
2715 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2716 #, c-format
2717 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2721 #, c-format
2722 msgid "Open '%s'"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Unknown item"
2728 msgstr "Bilgesez"
2729
2730 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182
2731 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
2732 #, c-format
2733 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2737 #: gtk/gtkstock.c:288
2738 msgid "Information"
2739 msgstr "Beldermä"
2740
2741 #: gtk/gtkstock.c:289
2742 msgid "Warning"
2743 msgstr "Kisätmä"
2744
2745 #: gtk/gtkstock.c:290
2746 msgid "Error"
2747 msgstr "Xata"
2748
2749 #: gtk/gtkstock.c:291
2750 msgid "Question"
2751 msgstr "Soraw"
2752
2753 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2754 #. * need the mnemonics to be rationalized
2755 #.
2756 #: gtk/gtkstock.c:296
2757 msgid "_About"
2758 msgstr "_Turında"
2759
2760 #: gtk/gtkstock.c:298
2761 msgid "_Apply"
2762 msgstr "_Aşır"
2763
2764 #: gtk/gtkstock.c:299
2765 msgid "_Bold"
2766 msgstr "_Qalın"
2767
2768 #: gtk/gtkstock.c:300
2769 msgid "_Cancel"
2770 msgstr "_Kiräkmi"
2771
2772 #: gtk/gtkstock.c:301
2773 msgid "_CD-Rom"
2774 msgstr "_CD-ROM"
2775
2776 #: gtk/gtkstock.c:302
2777 msgid "_Clear"
2778 msgstr "_Buşat"
2779
2780 #: gtk/gtkstock.c:303
2781 msgid "_Close"
2782 msgstr "Ya_p"
2783
2784 #: gtk/gtkstock.c:304
2785 msgid "C_onnect"
2786 msgstr "&Totaş"
2787
2788 #: gtk/gtkstock.c:305
2789 msgid "_Convert"
2790 msgstr "Ä_yländer"
2791
2792 #: gtk/gtkstock.c:306
2793 msgid "_Copy"
2794 msgstr "_İskä al"
2795
2796 #: gtk/gtkstock.c:307
2797 msgid "Cu_t"
2798 msgstr "_Kisep al"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:308
2801 msgid "_Delete"
2802 msgstr "_Beter"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:309
2805 #, fuzzy
2806 msgid "_Discard"
2807 msgstr "Sünek"
2808
2809 #: gtk/gtkstock.c:310
2810 msgid "_Disconnect"
2811 msgstr "_Ayırıl"
2812
2813 #: gtk/gtkstock.c:311
2814 msgid "_Execute"
2815 msgstr "_Eşlät"
2816
2817 #: gtk/gtkstock.c:312
2818 msgid "_Edit"
2819 msgstr "Ü_zgärtü"
2820
2821 #: gtk/gtkstock.c:313
2822 msgid "_Find"
2823 msgstr "_Ezläw"
2824
2825 #: gtk/gtkstock.c:314
2826 msgid "Find and _Replace"
2827 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2828
2829 #: gtk/gtkstock.c:315
2830 msgid "_Floppy"
2831 msgstr "_Floppi"
2832
2833 #: gtk/gtkstock.c:316
2834 msgid "_Fullscreen"
2835 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2836
2837 #: gtk/gtkstock.c:317
2838 msgid "_Leave Fullscreen"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2842 #: gtk/gtkstock.c:319
2843 msgid "Navigation|_Bottom"
2844 msgstr "_As"
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:321
2848 msgid "Navigation|_First"
2849 msgstr "_Berençe"
2850
2851 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2852 #: gtk/gtkstock.c:323
2853 msgid "Navigation|_Last"
2854 msgstr "_Soñğı"
2855
2856 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2857 #: gtk/gtkstock.c:325
2858 msgid "Navigation|_Top"
2859 msgstr "_Ös"
2860
2861 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2862 #: gtk/gtkstock.c:327
2863 msgid "Navigation|_Back"
2864 msgstr "_Kire"
2865
2866 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2867 #: gtk/gtkstock.c:329
2868 msgid "Navigation|_Down"
2869 msgstr "As_qa"
2870
2871 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2872 #: gtk/gtkstock.c:331
2873 msgid "Navigation|_Forward"
2874 msgstr "_Alğa"
2875
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:333
2878 msgid "Navigation|_Up"
2879 msgstr "Ös_kä"
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:334
2882 msgid "_Harddisk"
2883 msgstr "_Qatıdisk"
2884
2885 #: gtk/gtkstock.c:335
2886 msgid "_Help"
2887 msgstr "_Yärdäm"
2888
2889 #: gtk/gtkstock.c:336
2890 msgid "_Home"
2891 msgstr "_Anabit"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:337
2894 msgid "Increase Indent"
2895 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:338
2898 msgid "Decrease Indent"
2899 msgstr "Çigeş Kimetü"
2900
2901 #: gtk/gtkstock.c:339
2902 msgid "_Index"
2903 msgstr "_Tezmä"
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:340
2906 msgid "_Information"
2907 msgstr "_Belderü"
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:341
2910 msgid "_Italic"
2911 msgstr "_Awışlı"
2912
2913 #: gtk/gtkstock.c:342
2914 msgid "_Jump to"
2915 msgstr "_Siker"
2916
2917 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2918 #: gtk/gtkstock.c:344
2919 msgid "Justify|_Center"
2920 msgstr "_Üzäktän"
2921
2922 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2923 #: gtk/gtkstock.c:346
2924 msgid "Justify|_Fill"
2925 msgstr "_Tutırıp"
2926
2927 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2928 #: gtk/gtkstock.c:348
2929 msgid "Justify|_Left"
2930 msgstr "_Suldan"
2931
2932 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2933 #: gtk/gtkstock.c:350
2934 msgid "Justify|_Right"
2935 msgstr "_Uñdan"
2936
2937 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2938 #: gtk/gtkstock.c:353
2939 msgid "Media|_Forward"
2940 msgstr "A_lğa"
2941
2942 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2943 #: gtk/gtkstock.c:355
2944 msgid "Media|_Next"
2945 msgstr "_Kiläse"
2946
2947 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2948 #: gtk/gtkstock.c:357
2949 msgid "Media|P_ause"
2950 msgstr "Tı_nğı"
2951
2952 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2953 #: gtk/gtkstock.c:359
2954 msgid "Media|_Play"
2955 msgstr "_Uynat"
2956
2957 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2958 #: gtk/gtkstock.c:361
2959 msgid "Media|Pre_vious"
2960 msgstr "U_zğan"
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:363
2964 msgid "Media|_Record"
2965 msgstr "_Yazıru"
2966
2967 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2968 #: gtk/gtkstock.c:365
2969 msgid "Media|R_ewind"
2970 msgstr "A_rtqa"
2971
2972 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2973 #: gtk/gtkstock.c:367
2974 msgid "Media|_Stop"
2975 msgstr "_Tuqta"
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:368
2978 msgid "_Network"
2979 msgstr "Çel_tär"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:369
2982 msgid "_New"
2983 msgstr "_Yaña"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:370
2986 msgid "_No"
2987 msgstr "Yu_q"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:371
2990 msgid "_OK"
2991 msgstr "_OK"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:372
2994 msgid "_Open"
2995 msgstr "_Açu"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:373
2998 msgid "Landscape"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:374
3002 msgid "Portrait"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:375
3006 msgid "Reverse landscape"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:376
3010 msgid "Reverse portrait"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:377
3014 msgid "_Paste"
3015 msgstr "Ös_täp quy"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:378
3018 msgid "_Preferences"
3019 msgstr "_Caylaw"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:379
3022 msgid "_Print"
3023 msgstr "_Bastıru"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:380
3026 msgid "Print Pre_view"
3027 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:381
3030 msgid "_Properties"
3031 msgstr "Ü_zençälege"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:382
3034 msgid "_Quit"
3035 msgstr "_Çığış"
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:383
3038 msgid "_Redo"
3039 msgstr "Kire qu_y"
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:384
3042 msgid "_Refresh"
3043 msgstr "_Yañart"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:386
3046 msgid "_Revert"
3047 msgstr "_Qaytart"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:387
3050 msgid "_Save"
3051 msgstr "_Saqla"
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:388
3054 msgid "Save _As"
3055 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:389
3058 msgid "Select _All"
3059 msgstr "_Barısın Sayla"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:390
3062 msgid "_Color"
3063 msgstr "_Tös"
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:391
3066 msgid "_Font"
3067 msgstr "_Yazu"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:392
3070 msgid "_Ascending"
3071 msgstr "_Arttırıp"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:393
3074 msgid "_Descending"
3075 msgstr "_Kimep"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:394
3078 msgid "_Spell Check"
3079 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:395
3082 msgid "_Stop"
3083 msgstr "_Tuqta"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:396
3086 msgid "_Strikethrough"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:397
3090 msgid "_Undelete"
3091 msgstr "_Torğız"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:398
3094 msgid "_Underline"
3095 msgstr "_Sızdırıp"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:399
3098 msgid "_Undo"
3099 msgstr "Kire a_l"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:400
3102 msgid "_Yes"
3103 msgstr "Ä_ye"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:401
3106 msgid "_Normal Size"
3107 msgstr "_Çın Ülçäm"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:402
3110 msgid "Best _Fit"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:403
3114 msgid "Zoom _In"
3115 msgstr "_Ereräyt"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:404
3118 msgid "Zoom _Out"
3119 msgstr "_Keçeräyt"
3120
3121 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3122 #, c-format
3123 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3127 #, c-format
3128 msgid "No deserialize function found for format %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3132 #, c-format
3133 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3137 #, c-format
3138 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3142 #, c-format
3143 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3147 #, c-format
3148 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3152 #, c-format
3153 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3157 #, c-format
3158 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3162 #, c-format
3163 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3167 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3171 #, c-format
3172 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3177 #, c-format
3178 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3182 #, c-format
3183 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3187 #, c-format
3188 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3198 #, c-format
3199 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3203 #, c-format
3204 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3208 #, c-format
3209 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3213 #, c-format
3214 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3218 #, c-format
3219 msgid "A <%s> element has already been specified"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3223 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3227 #, c-format
3228 msgid "Serialized data is malformed"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtktextutil.c:60
3238 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktextutil.c:61
3242 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtktextutil.c:62
3246 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktextutil.c:63
3250 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktextutil.c:64
3254 msgid "LRO Left-to-right _override"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtktextutil.c:65
3258 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktextutil.c:66
3262 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktextutil.c:67
3266 msgid "ZWS _Zero width space"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextutil.c:68
3270 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextutil.c:69
3274 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkthemes.c:71
3278 #, c-format
3279 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3283 msgid "--- No Tip ---"
3284 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3285
3286 #: gtk/gtkuimanager.c:1197
3287 #, c-format
3288 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkuimanager.c:1414
3292 #, c-format
3293 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3297 #, c-format
3298 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkuimanager.c:2325
3302 msgid "Empty"
3303 msgstr "Buş"
3304
3305 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Volume"
3308 msgstr "_Bäyä:"
3309
3310 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3311 msgid "Volume Down"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3315 msgid "Volume Up"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkvolumebutton.c:148
3319 msgid "Muted"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkvolumebutton.c:152
3323 msgid "Full Volume"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. translators, this is the percentage of the current volume,
3327 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
3328 #. * do not translate the part before the |
3329 #: gtk/gtkvolumebutton.c:162
3330 #, c-format
3331 msgid "volume percentage|%d %%"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3336 msgid "paper size|asme_f"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3341 msgid "paper size|A0x2"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3346 msgid "paper size|A0"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3351 msgid "paper size|A0x3"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3356 msgid "paper size|A1"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3361 msgid "paper size|A10"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3366 msgid "paper size|A1x3"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3371 msgid "paper size|A1x4"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3376 msgid "paper size|A2"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3381 msgid "paper size|A2x3"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3386 msgid "paper size|A2x4"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3391 msgid "paper size|A2x5"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3396 msgid "paper size|A3"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3401 msgid "paper size|A3 Extra"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3406 msgid "paper size|A3x3"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3411 msgid "paper size|A3x4"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3416 msgid "paper size|A3x5"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3421 msgid "paper size|A3x6"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3426 msgid "paper size|A3x7"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3431 msgid "paper size|A4"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3436 msgid "paper size|A4 Extra"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3441 msgid "paper size|A4 Tab"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3446 msgid "paper size|A4x3"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3451 msgid "paper size|A4x4"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3456 msgid "paper size|A4x5"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3461 msgid "paper size|A4x6"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3466 msgid "paper size|A4x7"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3471 msgid "paper size|A4x8"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3476 msgid "paper size|A4x9"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3481 msgid "paper size|A5"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3486 msgid "paper size|A5 Extra"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3491 msgid "paper size|A6"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3496 msgid "paper size|A7"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3501 msgid "paper size|A8"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3506 msgid "paper size|A9"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3511 msgid "paper size|B0"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3516 msgid "paper size|B1"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3521 msgid "paper size|B10"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3526 msgid "paper size|B2"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3531 msgid "paper size|B3"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3536 msgid "paper size|B4"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3541 msgid "paper size|B5"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3546 msgid "paper size|B5 Extra"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3551 msgid "paper size|B6"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3556 msgid "paper size|B6/C4"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3561 msgid "paper size|B7"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3566 msgid "paper size|B8"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3571 msgid "paper size|B9"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3576 msgid "paper size|C0"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3581 msgid "paper size|C1"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3586 msgid "paper size|C10"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3591 msgid "paper size|C2"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3596 msgid "paper size|C3"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3601 msgid "paper size|C4"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3606 msgid "paper size|C5"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3611 msgid "paper size|C6"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3616 msgid "paper size|C6/C5"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3621 msgid "paper size|C7"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3626 msgid "paper size|C7/C6"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3631 msgid "paper size|C8"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3636 msgid "paper size|C9"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3641 msgid "paper size|DL Envelope"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3646 msgid "paper size|RA0"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3651 msgid "paper size|RA1"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3656 msgid "paper size|RA2"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3661 msgid "paper size|SRA0"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3666 msgid "paper size|SRA1"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3671 msgid "paper size|SRA2"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3676 msgid "paper size|JB0"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3681 msgid "paper size|JB1"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3686 msgid "paper size|JB10"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3691 msgid "paper size|JB2"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3696 msgid "paper size|JB3"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3701 msgid "paper size|JB4"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3706 msgid "paper size|JB5"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3711 msgid "paper size|JB6"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3716 msgid "paper size|JB7"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3721 msgid "paper size|JB8"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3726 msgid "paper size|JB9"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3731 msgid "paper size|jis exec"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3736 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3741 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3746 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3751 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3756 msgid "paper size|kahu Envelope"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3761 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3766 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3771 msgid "paper size|you4 Envelope"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3776 msgid "paper size|10x11"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3781 msgid "paper size|10x13"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3786 msgid "paper size|10x14"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3791 msgid "paper size|10x15"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3796 msgid "paper size|11x12"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3801 msgid "paper size|11x15"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3806 msgid "paper size|12x19"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3811 msgid "paper size|5x7"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3816 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3821 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3826 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3831 msgid "paper size|a2 Envelope"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3836 msgid "paper size|Arch A"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3841 msgid "paper size|Arch B"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3846 msgid "paper size|Arch C"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3851 msgid "paper size|Arch D"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3856 msgid "paper size|Arch E"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3861 msgid "paper size|b-plus"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3866 msgid "paper size|c"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3871 msgid "paper size|c5 Envelope"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3876 msgid "paper size|d"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3881 msgid "paper size|e"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3886 msgid "paper size|edp"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3891 msgid "paper size|European edp"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3896 msgid "paper size|Executive"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3901 msgid "paper size|f"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3906 msgid "paper size|FanFold European"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3911 msgid "paper size|FanFold US"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3916 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3921 msgid "paper size|Government Legal"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3926 msgid "paper size|Government Letter"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3931 msgid "paper size|Index 3x5"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3936 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3941 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3946 msgid "paper size|Index 5x8"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3951 msgid "paper size|Invoice"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3956 msgid "paper size|Tabloid"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3961 msgid "paper size|US Legal"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3966 msgid "paper size|US Legal Extra"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3971 msgid "paper size|US Letter"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3976 msgid "paper size|US Letter Extra"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3981 msgid "paper size|US Letter Plus"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3986 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3991 msgid "paper size|#10 Envelope"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3996 msgid "paper size|#11 Envelope"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4001 msgid "paper size|#12 Envelope"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4006 msgid "paper size|#14 Envelope"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4011 msgid "paper size|#9 Envelope"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4016 msgid "paper size|Personal Envelope"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4021 msgid "paper size|Quarto"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4026 msgid "paper size|Super A"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4031 msgid "paper size|Super B"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4036 msgid "paper size|Wide Format"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4041 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4046 msgid "paper size|Folio"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4051 msgid "paper size|Folio sp"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4056 msgid "paper size|Invite Envelope"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4061 msgid "paper size|Italian Envelope"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4066 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4071 msgid "paper size|pa-kai"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4076 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4081 msgid "paper size|Small Photo"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4086 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4091 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4096 msgid "paper size|prc 16k"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4101 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4106 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4111 msgid "paper size|prc 32k"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4116 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4121 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4126 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4131 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4136 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4141 msgid "paper size|ROC 16k"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4146 msgid "paper size|ROC 8k"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4150 #, c-format
4151 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4155 #, c-format
4156 msgid "Failed to write header\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4160 #, c-format
4161 msgid "Failed to write hash table\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Failed to write folder index\n"
4167 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4168
4169 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4170 #, c-format
4171 msgid "Failed to rewrite header\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4177 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4178
4179 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4180 #, c-format
4181 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4185 #, c-format
4186 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4192 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4193
4194 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4195 #, c-format
4196 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4200 #, c-format
4201 msgid "Cache file created successfully.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4205 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4209 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4213 msgid "Don't include image data in the cache"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4217 msgid "Output a C header file"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4221 msgid "Turn off verbose output"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4225 msgid "Validate existing icon cache"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "File not found: %s\n"
4231 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4232
4233 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4234 #, c-format
4235 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "No theme index file in '%s'.\n"
4242 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. ID
4246 #: modules/input/imam-et.c:454
4247 msgid "Amharic (EZ+)"
4248 msgstr "Amhar (EZ+)"
4249
4250 #. ID
4251 #: modules/input/imcedilla.c:91
4252 msgid "Cedilla"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. ID
4256 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4257 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4258 msgstr "Urıs (Translit)"
4259
4260 #. ID
4261 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4262 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4263 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4264
4265 #. ID
4266 #: modules/input/imipa.c:145
4267 msgid "IPA"
4268 msgstr "İPA"
4269
4270 #. ID
4271 #: modules/input/immultipress.c:31
4272 msgid "Multipress"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. ID
4276 #: modules/input/imthai.c:35
4277 msgid "Thai-Lao"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. ID
4281 #: modules/input/imti-er.c:453
4282 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4283 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4284
4285 #. ID
4286 #: modules/input/imti-et.c:453
4287 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4288 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4289
4290 #. ID
4291 #: modules/input/imviqr.c:244
4292 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4293 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4294
4295 #. ID
4296 #: modules/input/imxim.c:28
4297 msgid "X Input Method"
4298 msgstr "X Kertü Isulı"
4299
4300 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4301 msgid "Two Sided"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4305 msgid "Paper Type"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4309 msgid "Paper Source"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4313 msgid "Output Tray"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4317 msgid "One Sided"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4321 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4322 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Auto Select"
4325 msgstr "Yazu Saylaw"
4326
4327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4328 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4329 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4330 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Printer Default"
4333 msgstr "Töpcay"
4334
4335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4336 msgid "Urgent"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4340 msgid "High"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4344 msgid "Medium"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4348 msgid "Low"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4352 #, fuzzy
4353 msgid "None"
4354 msgstr "(Buş)"
4355
4356 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4357 msgid "Classified"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4361 msgid "Confidential"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Secret"
4367 msgstr "Küräk"
4368
4369 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4370 msgid "Standard"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4374 msgid "Top Secret"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4378 msgid "Unclassified"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4382 #, c-format
4383 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. default filename used for print-to-file
4387 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4388 #, c-format
4389 msgid "output.%s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4393 msgid "Print to File"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4397 msgid "PDF"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4401 msgid "Postscript"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4405 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4406 msgid "Pages per _sheet:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4410 #, fuzzy
4411 msgid "File"
4412 msgstr "Biremnär"
4413
4414 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4415 msgid "_Output format"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4419 msgid "Print to LPR"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Pages Per Sheet"
4425 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4426
4427 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4428 msgid "Command Line"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. default filename used for print-to-test
4432 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4433 #, c-format
4434 msgid "test-output.%s"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4438 msgid "Print to Test Printer"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: tests/testfilechooser.c:205
4442 #, c-format
4443 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4448 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4449
4450 #~ msgid "Thai (Broken)"
4451 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4452
4453 #~ msgid "Home"
4454 #~ msgstr "Anabit"
4455
4456 #~ msgid "Shortcuts"
4457 #~ msgstr "Çaptırma"
4458
4459 #~ msgid "Folder"
4460 #~ msgstr "Törgäk"
4461
4462 #~ msgid "Cannot change folder"
4463 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4464
4465 #~ msgid "Open Location"
4466 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4467
4468 #~ msgid "Save in Location"
4469 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4470
4471 #~ msgid "X"
4472 #~ msgstr "X"
4473
4474 #~ msgid "Y"
4475 #~ msgstr "Y"
4476
4477 #~ msgid "clear"
4478 #~ msgstr "buşatu"
4479
4480 #~ msgid "Select All"
4481 #~ msgstr "Barısın Sayla"