]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:17+0300\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415
18 #: tests/testfilechooser.c:218
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
43 #, c-format
44 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
51 "from a different GTK version?"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
55 #, c-format
56 msgid "Image type '%s' is not supported"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
60 #, c-format
61 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
65 #, c-format
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
85 #, c-format
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
95 #, c-format
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
112 #, c-format
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 #, c-format
130 msgid "Image header corrupt"
131 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
134 #, c-format
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 #, c-format
140 msgid "Image pixel data corrupt"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
144 #, c-format
145 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
146 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
147 msgstr[0] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 #, c-format
151 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
155 #, c-format
156 msgid "Unsupported animation type"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
160 #, c-format
161 msgid "Invalid header in animation"
162 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
166 #, c-format
167 msgid "Not enough memory to load animation"
168 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
171 #, c-format
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
181 #, c-format
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
186 #, c-format
187 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
188 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
191 #, c-format
192 msgid "BMP image has unsupported header size"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
196 #, c-format
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 #, c-format
202 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
206 #, c-format
207 msgid "Couldn't write to BMP file"
208 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
209
210 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
211 msgid "The BMP image format"
212 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
215 #, c-format
216 msgid "Failure reading GIF: %s"
217 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
220 #, c-format
221 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
225 #, c-format
226 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
227 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
230 #, c-format
231 msgid "Stack overflow"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
235 #, c-format
236 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
240 #, c-format
241 msgid "Bad code encountered"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
245 #, c-format
246 msgid "Circular table entry in GIF file"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
251 #, c-format
252 msgid "Not enough memory to load GIF file"
253 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
256 #, c-format
257 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
258 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
261 #, c-format
262 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
266 #, c-format
267 msgid "File does not appear to be a GIF file"
268 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
271 #, c-format
272 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
279 "colormap."
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
283 #, c-format
284 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
288 msgid "The GIF image format"
289 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
293 #, c-format
294 msgid "Not enough memory to load icon"
295 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
298 #, c-format
299 msgid "Invalid header in icon"
300 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
303 #, c-format
304 msgid "Icon has zero width"
305 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
306
307 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
308 #, c-format
309 msgid "Icon has zero height"
310 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
311
312 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
313 #, c-format
314 msgid "Compressed icons are not supported"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
318 #, c-format
319 msgid "Unsupported icon type"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
323 #, c-format
324 msgid "Not enough memory to load ICO file"
325 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
328 #, c-format
329 msgid "Image too large to be saved as ICO"
330 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
331
332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
333 #, c-format
334 msgid "Cursor hotspot outside image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
338 #, c-format
339 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
343 msgid "The ICO image format"
344 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
345
346 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
347 #, c-format
348 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
349 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
355 "memory"
356 msgstr ""
357 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
360 #, c-format
361 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
366 #, c-format
367 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
374 "parsed."
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
384 msgid "The JPEG image format"
385 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
388 #, c-format
389 msgid "Couldn't allocate memory for header"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
393 #, c-format
394 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
398 #, c-format
399 msgid "Image has invalid width and/or height"
400 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
403 #, c-format
404 msgid "Image has unsupported bpp"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
408 #, c-format
409 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
413 #, c-format
414 msgid "Couldn't create new pixbuf"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
428 #, c-format
429 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
433 #, c-format
434 msgid "No palette found at end of PCX data"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
438 msgid "The PCX image format"
439 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
442 #, c-format
443 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
447 #, c-format
448 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
452 #, c-format
453 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
457 #, c-format
458 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
462 #, c-format
463 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
467 #, c-format
468 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
469 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
472 #, c-format
473 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
474 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
480 "applications to reduce memory usage"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
484 #, c-format
485 msgid "Fatal error reading PNG image file"
486 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
489 #, c-format
490 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
491 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
500 #, c-format
501 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
508 "be parsed."
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
515 "allowed."
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
519 #, c-format
520 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
524 msgid "The PNG image format"
525 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
528 #, c-format
529 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
533 #, c-format
534 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
538 #, c-format
539 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
543 #, c-format
544 msgid "PNM file has an image width of 0"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
548 #, c-format
549 msgid "PNM file has an image height of 0"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
553 #, c-format
554 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
558 #, c-format
559 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
563 #, c-format
564 msgid "Raw PNM image type is invalid"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
568 #, c-format
569 msgid "PNM image format is invalid"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
573 #, c-format
574 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
578 #, c-format
579 msgid "Premature end-of-file encountered"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
583 #, c-format
584 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
588 #, c-format
589 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
593 #, c-format
594 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
595 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
598 #, c-format
599 msgid "Unexpected end of PNM image data"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
603 #, c-format
604 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
605 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
608 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
609 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
612 #, c-format
613 msgid "RAS image has bogus header data"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
617 #, c-format
618 msgid "RAS image has unknown type"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
622 #, c-format
623 msgid "unsupported RAS image variation"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
627 #, c-format
628 msgid "Not enough memory to load RAS image"
629 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
632 msgid "The Sun raster image format"
633 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
636 #, c-format
637 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
641 #, c-format
642 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
646 #, c-format
647 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
651 #, c-format
652 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
656 #, c-format
657 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
661 #, c-format
662 msgid "Cannot allocate colormap structure"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
666 #, c-format
667 msgid "Cannot allocate colormap entries"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
671 #, c-format
672 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
676 #, c-format
677 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
681 #, c-format
682 msgid "TGA image has invalid dimensions"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
687 #, c-format
688 msgid "TGA image type not supported"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
692 #, c-format
693 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
697 #, c-format
698 msgid "Excess data in file"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
702 msgid "The Targa image format"
703 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
706 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
707 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
710 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
711 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
712
713 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
714 #, c-format
715 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
719 #, c-format
720 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
721 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
724 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
725 #, c-format
726 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
727 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
730 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
734 msgid "Failed to open TIFF image"
735 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
738 msgid "TIFFClose operation failed"
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
742 msgid "Failed to load TIFF image"
743 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
746 #, fuzzy
747 msgid "Failed to save TIFF image"
748 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
751 #, fuzzy
752 msgid "Failed to write TIFF data"
753 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Couldn't write to TIFF file"
758 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
761 msgid "The TIFF image format"
762 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
765 #, c-format
766 msgid "Image has zero width"
767 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
770 #, c-format
771 msgid "Image has zero height"
772 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
775 #, c-format
776 msgid "Not enough memory to load image"
777 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
780 #, c-format
781 msgid "Couldn't save the rest"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
785 msgid "The WBMP image format"
786 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
789 #, c-format
790 msgid "Invalid XBM file"
791 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
794 #, c-format
795 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
796 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
799 #, c-format
800 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
801 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
804 msgid "The XBM image format"
805 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
808 #, c-format
809 msgid "No XPM header found"
810 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
813 #, c-format
814 msgid "Invalid XPM header"
815 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
818 #, c-format
819 msgid "XPM file has image width <= 0"
820 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
823 #, c-format
824 msgid "XPM file has image height <= 0"
825 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
828 #, c-format
829 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
830 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
833 #, c-format
834 msgid "XPM file has invalid number of colors"
835 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
836
837 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
838 #, c-format
839 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read XPM colormap"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
848 #, c-format
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
855
856 #. Description of --class=CLASS in --help output
857 #: gdk/gdk.c:116
858 msgid "Program class as used by the window manager"
859 msgstr ""
860
861 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
862 #: gdk/gdk.c:117
863 msgid "CLASS"
864 msgstr "SIYNIF"
865
866 #. Description of --name=NAME in --help output
867 #: gdk/gdk.c:119
868 msgid "Program name as used by the window manager"
869 msgstr ""
870
871 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
872 #: gdk/gdk.c:120
873 msgid "NAME"
874 msgstr "ATAMA"
875
876 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
877 #: gdk/gdk.c:122
878 msgid "X display to use"
879 msgstr ""
880
881 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
882 #: gdk/gdk.c:123
883 msgid "DISPLAY"
884 msgstr "KÜRÄK"
885
886 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
887 #: gdk/gdk.c:125
888 msgid "X screen to use"
889 msgstr ""
890
891 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
892 #: gdk/gdk.c:126
893 msgid "SCREEN"
894 msgstr "KÜRÄK"
895
896 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
897 #: gdk/gdk.c:129
898 msgid "Gdk debugging flags to set"
899 msgstr ""
900
901 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
902 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
906 msgid "FLAGS"
907 msgstr "BAYIRAQ"
908
909 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
910 #: gdk/gdk.c:132
911 msgid "Gdk debugging flags to unset"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3940
915 msgid "keyboard label|BackSpace"
916 msgstr "BackSpace"
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3941
919 msgid "keyboard label|Tab"
920 msgstr "Tab"
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3942
923 msgid "keyboard label|Return"
924 msgstr "Return"
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3943
927 msgid "keyboard label|Pause"
928 msgstr "Pause"
929
930 #: gdk/keyname-table.h:3944
931 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
932 msgstr "Scroll_Lock"
933
934 #: gdk/keyname-table.h:3945
935 msgid "keyboard label|Sys_Req"
936 msgstr "Sys_Req"
937
938 #: gdk/keyname-table.h:3946
939 msgid "keyboard label|Escape"
940 msgstr "Escape"
941
942 #: gdk/keyname-table.h:3947
943 msgid "keyboard label|Multi_key"
944 msgstr "Multi_key"
945
946 #: gdk/keyname-table.h:3948
947 msgid "keyboard label|Home"
948 msgstr "Home"
949
950 #: gdk/keyname-table.h:3949
951 msgid "keyboard label|Page_Up"
952 msgstr "Page_Up"
953
954 #: gdk/keyname-table.h:3950
955 msgid "keyboard label|Page_Down"
956 msgstr "Page_Down"
957
958 #: gdk/keyname-table.h:3951
959 msgid "keyboard label|End"
960 msgstr "End"
961
962 #: gdk/keyname-table.h:3952
963 msgid "keyboard label|Begin"
964 msgstr "Begin"
965
966 #: gdk/keyname-table.h:3953
967 msgid "keyboard label|Print"
968 msgstr "Print"
969
970 #: gdk/keyname-table.h:3954
971 msgid "keyboard label|Insert"
972 msgstr "Insert"
973
974 #: gdk/keyname-table.h:3955
975 msgid "keyboard label|Num_Lock"
976 msgstr "Num_Lock"
977
978 #: gdk/keyname-table.h:3956
979 msgid "keyboard label|KP_Space"
980 msgstr "KT_Space"
981
982 #: gdk/keyname-table.h:3957
983 msgid "keyboard label|KP_Tab"
984 msgstr "KT_Tab"
985
986 #: gdk/keyname-table.h:3958
987 msgid "keyboard label|KP_Enter"
988 msgstr "KT_Enter"
989
990 #: gdk/keyname-table.h:3959
991 msgid "keyboard label|KP_Home"
992 msgstr "KT_Home"
993
994 #: gdk/keyname-table.h:3960
995 msgid "keyboard label|KP_Left"
996 msgstr "KT_Left"
997
998 #: gdk/keyname-table.h:3961
999 msgid "keyboard label|KP_Up"
1000 msgstr "KT_Up"
1001
1002 #: gdk/keyname-table.h:3962
1003 msgid "keyboard label|KP_Right"
1004 msgstr "KT_Right"
1005
1006 #: gdk/keyname-table.h:3963
1007 msgid "keyboard label|KP_Down"
1008 msgstr "KT_Down"
1009
1010 #: gdk/keyname-table.h:3964
1011 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1012 msgstr "KT_Page_Up"
1013
1014 #: gdk/keyname-table.h:3965
1015 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1016 msgstr "KT_Prior"
1017
1018 #: gdk/keyname-table.h:3966
1019 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1020 msgstr "KT_Page_Down"
1021
1022 #: gdk/keyname-table.h:3967
1023 msgid "keyboard label|KP_Next"
1024 msgstr "KT_Next"
1025
1026 #: gdk/keyname-table.h:3968
1027 msgid "keyboard label|KP_End"
1028 msgstr "KT_End"
1029
1030 #: gdk/keyname-table.h:3969
1031 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1032 msgstr "KT_Begin"
1033
1034 #: gdk/keyname-table.h:3970
1035 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1036 msgstr "KT_Insert"
1037
1038 #: gdk/keyname-table.h:3971
1039 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1040 msgstr "KT_Delete"
1041
1042 #: gdk/keyname-table.h:3972
1043 msgid "keyboard label|Delete"
1044 msgstr "Delete"
1045
1046 #. Description of --sync in --help output
1047 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1048 msgid "Don't batch GDI requests"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Description of --no-wintab in --help output
1052 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1053 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1057 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1058 msgid "Same as --no-wintab"
1059 msgstr "--no-wintab belän ber"
1060
1061 #. Description of --use-wintab in --help output
1062 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1063 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1068 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1073 msgid "COLORS"
1074 msgstr "TÖSLÄR"
1075
1076 #. Description of --sync in --help output
1077 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1078 msgid "Make X calls synchronous"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1082 msgid "License"
1083 msgstr "Şartnämä"
1084
1085 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1086 msgid "The license of the program"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Add the credits button
1090 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1091 msgid "C_redits"
1092 msgstr "_Räxmät"
1093
1094 #. Add the license button
1095 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1096 msgid "_License"
1097 msgstr "Şart_nämä"
1098
1099 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1100 #, c-format
1101 msgid "About %s"
1102 msgstr "%s Turında"
1103
1104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1105 msgid "Credits"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1109 msgid "Written by"
1110 msgstr "Yazuçı"
1111
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1113 msgid "Documented by"
1114 msgstr "Qullanma"
1115
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1117 msgid "Translated by"
1118 msgstr "Tärcemä"
1119
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1121 msgid "Artwork by"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1125 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1126 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1127 #. * this.
1128 #. * And do not translate the part before the |.
1129 #.
1130 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1131 msgid "keyboard label|Shift"
1132 msgstr "Shift"
1133
1134 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1135 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1136 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1137 #. * this.
1138 #. * And do not translate the part before the |.
1139 #.
1140 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1141 msgid "keyboard label|Ctrl"
1142 msgstr "Ctrl"
1143
1144 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1145 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1146 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1147 #. * this.
1148 #. * And do not translate the part before the |.
1149 #.
1150 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1151 msgid "keyboard label|Alt"
1152 msgstr "Alt"
1153
1154 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1155 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1156 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1157 #. * this.
1158 #. * And do not translate the part before the |.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1161 msgid "keyboard label|Super"
1162 msgstr "Super"
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. * And do not translate the part before the |.
1169 #.
1170 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1171 msgid "keyboard label|Hyper"
1172 msgstr "Hyper"
1173
1174 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1175 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1176 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1177 #. * this.
1178 #. * And do not translate the part before the |.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1181 msgid "keyboard label|Meta"
1182 msgstr "Meta"
1183
1184 #. do not translate the part before the |
1185 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1186 msgid "keyboard label|Space"
1187 msgstr "Space"
1188
1189 #. do not translate the part before the |
1190 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1191 msgid "keyboard label|Backslash"
1192 msgstr "Backslash"
1193
1194 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1195 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1196 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1197 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1198 #. *
1199 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1200 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1201 #. * the year will appear on the right.
1202 #.
1203 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1204 msgid "calendar:MY"
1205 msgstr "calendar:MY"
1206
1207 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1208 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1209 #. * to be the first day of the week, and so on.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1212 msgid "calendar:week_start:0"
1213 msgstr "calendar:week_start:1"
1214
1215 #. Translators:  This is a text measurement template.
1216 #. * Translate it to the widest year text.
1217 #. *
1218 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1219 #. * in the translation.
1220 #. *
1221 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1222 #.
1223 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1224 msgid "year measurement template|2000"
1225 msgstr "2000"
1226
1227 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1228 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1229 #. *
1230 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1231 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1232 #. * part in the translation.
1233 #. *
1234 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1235 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1236 #. * too.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1239 #, c-format
1240 msgid "calendar:day:digits|%d"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1244 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1245 #. *
1246 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1247 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1248 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1249 #. *
1250 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1251 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1252 #. * too.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "calendar:week:digits|%d"
1257 msgstr "calendar:week_start:1"
1258
1259 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1260 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1261 #. * Use only ASCII in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1264 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1265 #. * msgid.
1266 #. *
1267 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1268 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1271 msgid "calendar year format|%Y"
1272 msgstr "%Y"
1273
1274 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1275 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1276 #. * the text after the | in the translation.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1279 msgid "Accelerator|Disabled"
1280 msgstr "Sünek"
1281
1282 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1283 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1284 #. * acelerator.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1287 msgid "New accelerator..."
1288 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1289
1290 #. do not translate the part before the |
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1292 #, c-format
1293 msgid "progress bar label|%d %%"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1297 msgid "Pick a Color"
1298 msgstr "Tös Saylaw"
1299
1300 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1301 msgid "Received invalid color data\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1305 msgid ""
1306 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1307 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1308 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1312 msgid ""
1313 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1314 "it for use in the future."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1318 msgid "_Save color here"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1322 msgid ""
1323 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1324 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1328 msgid ""
1329 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1330 "lightness of that color using the inner triangle."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1334 msgid ""
1335 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1336 "that color."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1340 msgid "_Hue:"
1341 msgstr "_Tösmer:"
1342
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1344 msgid "Position on the color wheel."
1345 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1348 msgid "_Saturation:"
1349 msgstr "_Quyılıq:"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1352 msgid "\"Deepness\" of the color."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1356 msgid "_Value:"
1357 msgstr "_Bäyä:"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1360 msgid "Brightness of the color."
1361 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1364 msgid "_Red:"
1365 msgstr "_Qızıl:"
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1368 msgid "Amount of red light in the color."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1372 msgid "_Green:"
1373 msgstr "_Yäşel:"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1376 msgid "Amount of green light in the color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1380 msgid "_Blue:"
1381 msgstr "_Kük:"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1384 msgid "Amount of blue light in the color."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Op_acity:"
1390 msgstr "_Tonıqlıq:"
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1393 msgid "Transparency of the color."
1394 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Color _name:"
1399 msgstr "Tös _Adı:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1402 msgid ""
1403 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1404 "such as 'orange' in this entry."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Palette:"
1410 msgstr "_Töstüşäw"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1413 msgid "Color Wheel"
1414 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1415
1416 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1417 msgid "Color Selection"
1418 msgstr "Tös Saylaw"
1419
1420 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1421 msgid "Input _Methods"
1422 msgstr "Kertü _Isulları"
1423
1424 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1425 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1429 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1430 #, c-format
1431 msgid "Invalid filename: %s"
1432 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1433
1434 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1435 msgid "Select A File"
1436 msgstr "Birem Saylaw"
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1439 msgid "Desktop"
1440 msgstr "Östälös"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1443 msgid "(None)"
1444 msgstr "(Buş)"
1445
1446 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1447 msgid "Other..."
1448 msgstr "Başqa..."
1449
1450 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1451 msgid "Could not retrieve information about the file"
1452 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1453
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1455 msgid "Could not add a bookmark"
1456 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1459 msgid "Could not remove bookmark"
1460 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1461
1462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1463 msgid "The folder could not be created"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1467 msgid ""
1468 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1469 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1473 msgid "Invalid file name"
1474 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1477 msgid "The folder contents could not be displayed"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1481 #, c-format
1482 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1486 #, c-format
1487 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1491 #, c-format
1492 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1496 #, c-format
1497 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1501 #, c-format
1502 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1506 msgid "Remove"
1507 msgstr "Töşer"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1510 msgid "Rename..."
1511 msgstr "Adın üzgärtü..."
1512
1513 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1515 msgid "Places"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1519 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Places"
1522 msgstr "_Almaştır"
1523
1524 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1525 msgid "_Add"
1526 msgstr "Ö_stä"
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1529 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400
1533 msgid "_Remove"
1534 msgstr "_Töşer"
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1537 msgid "Remove the selected bookmark"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1541 msgid "Could not select file"
1542 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1545 #, c-format
1546 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1547 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1550 msgid "_Add to Bookmarks"
1551 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1554 msgid "Show _Hidden Files"
1555 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1558 msgid "Files"
1559 msgstr "Biremnär"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1562 msgid "Name"
1563 msgstr "İsem"
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1566 msgid "Size"
1567 msgstr "Olılıq"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1570 msgid "Modified"
1571 msgstr "Üzgärelde"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1574 msgid "Select which types of files are shown"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Label
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1579 msgid "_Name:"
1580 msgstr "_Adı:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1583 msgid "_Browse for other folders"
1584 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Type a file name"
1589 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1590
1591 #. Create Folder
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1593 msgid "Create Fo_lder"
1594 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1597 msgid "Save in _folder:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1601 msgid "Create in _folder:"
1602 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180
1605 #, c-format
1606 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
1610 #, c-format
1611 msgid "shortcut %s already exists"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857
1615 #, c-format
1616 msgid "Shortcut %s does not exist"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
1620 #, c-format
1621 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1622 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1631 msgid "_Replace"
1632 msgstr "_Almaştır"
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
1635 #, c-format
1636 msgid "Could not mount %s"
1637 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116
1640 msgid "Type name of new folder"
1641 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161
1644 #, c-format
1645 msgid "%d byte"
1646 msgid_plural "%d bytes"
1647 msgstr[0] ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%.1f KB"
1652 msgstr "%.1f K"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%.1f MB"
1657 msgstr "%.1f M"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%.1f GB"
1662 msgstr "%.1f G"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1665 msgid "Unknown"
1666 msgstr "Bilgesez"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226
1669 msgid "Today"
1670 msgstr "Bügen"
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228
1673 msgid "Yesterday"
1674 msgstr "Kiçä"
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserembed.c:174
1677 msgid "response-requested"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1681 msgid "Folders"
1682 msgstr "Törgäk"
1683
1684 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1685 msgid "Fol_ders"
1686 msgstr "_Törgäk"
1687
1688 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1689 msgid "_Files"
1690 msgstr "_Birem"
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1693 #, c-format
1694 msgid "Folder unreadable: %s"
1695 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1701 "available to this program.\n"
1702 "Are you sure that you want to select it?"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1706 msgid "_New Folder"
1707 msgstr "_Yaña törgäk"
1708
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1710 msgid "De_lete File"
1711 msgstr "_Biremne Beter"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1714 msgid "_Rename File"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1727 "%s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1731 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1735 #, c-format
1736 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1740 msgid "New Folder"
1741 msgstr "Yaña Törgäk"
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1744 msgid "_Folder name:"
1745 msgstr "_Törgäk adı:"
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1748 msgid "C_reate"
1749 msgstr "_Yasa"
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1752 #, c-format
1753 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1760 "%s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1764 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1768 #, c-format
1769 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1773 #, c-format
1774 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1778 msgid "Delete File"
1779 msgstr "Biremne Beter"
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1782 #, c-format
1783 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1790 "%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1797 "%s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1801 #, c-format
1802 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1806 msgid "Rename File"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1810 #, c-format
1811 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1815 msgid "_Rename"
1816 msgstr "_Ataw"
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1819 msgid "_Selection: "
1820 msgstr "_Saylanu: "
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1826 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1830 msgid "Invalid UTF-8"
1831 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1834 msgid "Name too long"
1835 msgstr "Artıq ozın atama"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1838 msgid "Couldn't convert filename"
1839 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1842 #, c-format
1843 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "Could not obtain root folder"
1849 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1850
1851 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1852 msgid "(Empty)"
1853 msgstr "(Buş)"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1856 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1857 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1858 #, c-format
1859 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1863 #, c-format
1864 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1865 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1868 #, c-format
1869 msgid "This file system does not support mounting"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1873 msgid "File System"
1874 msgstr "Birem Sisteme"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1880 "Please use a different name."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1884 #, c-format
1885 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
1889 #, c-format
1890 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
1894 #, c-format
1895 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1896 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1899 #, c-format
1900 msgid "Error getting information for '/': %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1904 #, c-format
1905 msgid "Network Drive (%s)"
1906 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1909 #, c-format
1910 msgid "%s (%s)"
1911 msgstr "%s (%s)"
1912
1913 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
1914 msgid "Pick a Font"
1915 msgstr "Yazu Saylaw"
1916
1917 #. Initialize fields
1918 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1919 msgid "Sans 12"
1920 msgstr "Sans 12"
1921
1922 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
1923 msgid "Font"
1924 msgstr "Yazu"
1925
1926 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1927 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1928 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1929 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1930 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1931
1932 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1933 msgid "_Family:"
1934 msgstr "Ğäi_lä:"
1935
1936 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1937 msgid "_Style:"
1938 msgstr "_Bizeş:"
1939
1940 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1941 msgid "Si_ze:"
1942 msgstr "Ülçä_m:"
1943
1944 #. create the text entry widget
1945 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1946 msgid "_Preview:"
1947 msgstr "_Küzläp alu:"
1948
1949 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
1950 msgid "Font Selection"
1951 msgstr "Yazu Saylaw"
1952
1953 #: gtk/gtkgamma.c:370
1954 msgid "Gamma"
1955 msgstr "Tösmerlär"
1956
1957 #: gtk/gtkgamma.c:380
1958 msgid "_Gamma value"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1962 #. * load it.
1963 #.
1964 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
1965 #, c-format
1966 msgid "Error loading icon: %s"
1967 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1968
1969 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1973 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1974 "You can get a copy from:\n"
1975 "\t%s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
1979 #, c-format
1980 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkimmodule.c:407
1984 msgid "Default"
1985 msgstr "Töpcay"
1986
1987 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
1988 msgid "Input"
1989 msgstr "Kereş"
1990
1991 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
1992 msgid "No extended input devices"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
1996 msgid "_Device:"
1997 msgstr "_Cıhaz:"
1998
1999 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2000 msgid "Disabled"
2001 msgstr "Sünek"
2002
2003 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2004 msgid "Screen"
2005 msgstr "Küräk"
2006
2007 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2008 msgid "Window"
2009 msgstr "Täräzä"
2010
2011 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2012 #, fuzzy
2013 msgid "_Mode:"
2014 msgstr "_Isul: "
2015
2016 #. The axis listbox
2017 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Axes"
2020 msgstr "_Yünälmä"
2021
2022 #. Keys listbox
2023 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Keys"
2026 msgstr "_Töymälär"
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2029 msgid "_X:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2033 msgid "_Y:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2037 #, fuzzy
2038 msgid "_Pressure:"
2039 msgstr "Basım"
2040
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2042 msgid "X _tilt:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2046 msgid "Y t_ilt:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2050 #, fuzzy
2051 msgid "_Wheel:"
2052 msgstr "Tägärmäç"
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2055 msgid "none"
2056 msgstr "yuq"
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2059 msgid "(disabled)"
2060 msgstr "(sünek)"
2061
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2063 msgid "(unknown)"
2064 msgstr "(bilgesez)"
2065
2066 #. and clear button
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Cl_ear"
2070 msgstr "_Buşat"
2071
2072 #: gtk/gtklabel.c:4045
2073 msgid "Select All"
2074 msgstr "Barısın Sayla"
2075
2076 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2077 #: gtk/gtkmain.c:404
2078 msgid "Load additional GTK+ modules"
2079 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2080
2081 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2082 #: gtk/gtkmain.c:405
2083 msgid "MODULES"
2084 msgstr "QUŞILMA"
2085
2086 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2087 #: gtk/gtkmain.c:407
2088 msgid "Make all warnings fatal"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2092 #: gtk/gtkmain.c:410
2093 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2097 #: gtk/gtkmain.c:413
2098 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2102 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2103 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2104 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2105 #.
2106 #: gtk/gtkmain.c:497
2107 msgid "default:LTR"
2108 msgstr "töpcay:LTR"
2109
2110 #: gtk/gtkmain.c:593
2111 msgid "GTK+ Options"
2112 msgstr "GTK+ Caylaw"
2113
2114 #: gtk/gtkmain.c:593
2115 msgid "Show GTK+ Options"
2116 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2117
2118 #: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478
2119 #, c-format
2120 msgid "Page %u"
2121 msgstr "%u. Bit"
2122
2123 #. Translate to the default units to use for presenting
2124 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2125 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2126 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2127 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2128 #.
2129 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149
2130 #, fuzzy
2131 msgid "default:mm"
2132 msgstr "töpcay:LTR"
2133
2134 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357
2135 msgid ""
2136 "<b>Any Printer</b>\n"
2137 "For portable documents"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352
2141 msgid "mm"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350
2145 msgid "inch"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Margins:\n"
2152 " Left: %s %s\n"
2153 " Right: %s %s\n"
2154 " Top: %s %s\n"
2155 " Bottom: %s %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
2159 msgid "Manage Custom Sizes..."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014
2163 msgid "_Format for:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035
2167 #, fuzzy
2168 msgid "_Paper size:"
2169 msgstr "Ü_zençälege"
2170
2171 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_Orientation:"
2174 msgstr "_Quyılıq:"
2175
2176 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Page Setup"
2179 msgstr "%u. Bit"
2180
2181 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2182 msgid "Margins from Printer..."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553
2186 #, c-format
2187 msgid "Custom Size %d"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750
2191 msgid "Manage Custom Sizes"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843
2195 msgid "_Width:"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855
2199 #, fuzzy
2200 msgid "_Height:"
2201 msgstr "_Tösmer:"
2202
2203 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867
2204 msgid "Paper Size"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Top:"
2210 msgstr "_Tuqta"
2211
2212 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889
2213 msgid "_Bottom:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901
2217 msgid "_Left:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
2221 msgid "_Right:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
2225 msgid "Paper Margins"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2229 msgid "Not available"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2233 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
2234 msgid "Print to PDF"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Save in folder:"
2240 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2241
2242 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2243 #: gtk/gtkprintoperation.c:881
2244 msgid "print operation status|Initial state"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2248 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
2249 msgid "print operation status|Preparing to print"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2253 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
2254 msgid "print operation status|Generating data"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2258 #: gtk/gtkprintoperation.c:887
2259 msgid "print operation status|Sending data"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2263 #: gtk/gtkprintoperation.c:889
2264 msgid "print operation status|Waiting"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2268 #: gtk/gtkprintoperation.c:891
2269 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2273 #: gtk/gtkprintoperation.c:893
2274 msgid "print operation status|Printing"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2278 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
2279 msgid "print operation status|Finished"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2283 #: gtk/gtkprintoperation.c:897
2284 msgid "print operation status|Finished with error"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2288 #, c-format
2289 msgid "Error printing"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
2293 msgid "Printer offline"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
2297 msgid "Out of paper"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Paused"
2303 msgstr "Ös_täp quy"
2304
2305 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2306 msgid "Need user intervention"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
2310 msgid "Custom size"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
2314 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "Not enough free memory"
2317 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2318
2319 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
2320 #, c-format
2321 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
2325 #, c-format
2326 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2332 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2333
2334 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
2335 #, c-format
2336 msgid "Unspecified error"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
2340 #, c-format
2341 msgid "Error from StartDoc"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Printer"
2347 msgstr "_Bastıru"
2348
2349 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Location"
2352 msgstr "_Urnaşılu:"
2353
2354 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
2355 msgid "Status"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Print Pages"
2361 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2362
2363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
2364 #, fuzzy
2365 msgid "_All"
2366 msgstr "_Aşır"
2367
2368 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2369 #, fuzzy
2370 msgid "C_urrent"
2371 msgstr "_Yasa"
2372
2373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
2374 msgid "Ra_nge: "
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
2378 msgid "Copies"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2382 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
2383 msgid "Copie_s:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
2387 #, fuzzy
2388 msgid "C_ollate"
2389 msgstr "_Yasa"
2390
2391 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
2392 #, fuzzy
2393 msgid "_Reverse"
2394 msgstr "_Qaytart"
2395
2396 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
2397 msgid "General"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
2401 msgid "Layout"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
2405 msgid "Pages per _sheet:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
2409 msgid "T_wo-sided:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Only Print:"
2415 msgstr "_Bastıru"
2416
2417 #. In enum order
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
2419 msgid "All sheets"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
2423 msgid "Even sheets"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
2427 msgid "Odd sheets"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Sc_ale:"
2433 msgstr "_Bäyä:"
2434
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2436 msgid "Paper"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
2440 msgid "Paper _Type:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
2444 msgid "Paper _Source:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
2448 msgid "Output T_ray:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2452 msgid "Job Details"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
2456 msgid "Pri_ority:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
2460 msgid "_Billing info:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
2464 msgid "Print Document"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
2468 #, fuzzy
2469 msgid "_Now"
2470 msgstr "Yu_q"
2471
2472 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2473 msgid "A_t:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2477 #, fuzzy
2478 msgid "On _Hold"
2479 msgstr "_Qalın"
2480
2481 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
2482 msgid "Add Cover Page"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2486 msgid "Be_fore:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2490 msgid "_After:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
2494 msgid "Job"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
2498 msgid "Advanced"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2502 msgid "Image Quality"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Color"
2508 msgstr "_Tös"
2509
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2511 msgid "Finishing"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2515 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Print"
2521 msgstr "_Bastıru"
2522
2523 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2524 msgid "Group"
2525 msgstr "Törkem"
2526
2527 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2528 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkrc.c:2519
2532 #, c-format
2533 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2537 #, c-format
2538 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2542 msgid "Select which type of documents are shown"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2546 #, c-format
2547 msgid "No item for URI '%s' found"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Could not remove item"
2553 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2554
2555 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Could not clear list"
2558 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2559
2560 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Copy _Location"
2563 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2564
2565 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2566 msgid "_Remove From List"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2570 #, fuzzy
2571 msgid "_Clear List"
2572 msgstr "_Buşat"
2573
2574 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2575 msgid "Show _Private Resources"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2579 #, c-format
2580 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2584 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2585 #, c-format
2586 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2590 #, c-format
2591 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2595 #, c-format
2596 msgid "Open '%s'"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Unknown item"
2602 msgstr "Bilgesez"
2603
2604 #: gtk/gtkrecentmanager.c:944
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
2608 "string."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:954
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
2615 "string."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkrecentmanager.c:964
2619 #, c-format
2620 msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkrecentmanager.c:974
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "You must specify the name of the application that is registering the "
2627 "recently used resource pointed by `%s'"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkrecentmanager.c:985
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "You must specify a command line to be used when launching the resource "
2634 "pointed by `%s'"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220
2638 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2644 #: gtk/gtkstock.c:308
2645 msgid "Information"
2646 msgstr "Beldermä"
2647
2648 #: gtk/gtkstock.c:309
2649 msgid "Warning"
2650 msgstr "Kisätmä"
2651
2652 #: gtk/gtkstock.c:310
2653 msgid "Error"
2654 msgstr "Xata"
2655
2656 #: gtk/gtkstock.c:311
2657 msgid "Question"
2658 msgstr "Soraw"
2659
2660 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2661 #. * need the mnemonics to be rationalized
2662 #.
2663 #: gtk/gtkstock.c:316
2664 msgid "_About"
2665 msgstr "_Turında"
2666
2667 #: gtk/gtkstock.c:318
2668 msgid "_Apply"
2669 msgstr "_Aşır"
2670
2671 #: gtk/gtkstock.c:319
2672 msgid "_Bold"
2673 msgstr "_Qalın"
2674
2675 #: gtk/gtkstock.c:320
2676 msgid "_Cancel"
2677 msgstr "_Kiräkmi"
2678
2679 #: gtk/gtkstock.c:321
2680 msgid "_CD-Rom"
2681 msgstr "_CD-ROM"
2682
2683 #: gtk/gtkstock.c:322
2684 msgid "_Clear"
2685 msgstr "_Buşat"
2686
2687 #: gtk/gtkstock.c:323
2688 msgid "_Close"
2689 msgstr "Ya_p"
2690
2691 #: gtk/gtkstock.c:324
2692 msgid "C_onnect"
2693 msgstr "&Totaş"
2694
2695 #: gtk/gtkstock.c:325
2696 msgid "_Convert"
2697 msgstr "Ä_yländer"
2698
2699 #: gtk/gtkstock.c:326
2700 msgid "_Copy"
2701 msgstr "_İskä al"
2702
2703 #: gtk/gtkstock.c:327
2704 msgid "Cu_t"
2705 msgstr "_Kisep al"
2706
2707 #: gtk/gtkstock.c:328
2708 msgid "_Delete"
2709 msgstr "_Beter"
2710
2711 #: gtk/gtkstock.c:329
2712 msgid "_Disconnect"
2713 msgstr "_Ayırıl"
2714
2715 #: gtk/gtkstock.c:330
2716 msgid "_Execute"
2717 msgstr "_Eşlät"
2718
2719 #: gtk/gtkstock.c:331
2720 msgid "_Edit"
2721 msgstr "Ü_zgärtü"
2722
2723 #: gtk/gtkstock.c:332
2724 msgid "_Find"
2725 msgstr "_Ezläw"
2726
2727 #: gtk/gtkstock.c:333
2728 msgid "Find and _Replace"
2729 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2730
2731 #: gtk/gtkstock.c:334
2732 msgid "_Floppy"
2733 msgstr "_Floppi"
2734
2735 #: gtk/gtkstock.c:335
2736 msgid "_Fullscreen"
2737 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2738
2739 #: gtk/gtkstock.c:336
2740 msgid "_Leave Fullscreen"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2744 #: gtk/gtkstock.c:338
2745 msgid "Navigation|_Bottom"
2746 msgstr "_As"
2747
2748 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2749 #: gtk/gtkstock.c:340
2750 msgid "Navigation|_First"
2751 msgstr "_Berençe"
2752
2753 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2754 #: gtk/gtkstock.c:342
2755 msgid "Navigation|_Last"
2756 msgstr "_Soñğı"
2757
2758 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2759 #: gtk/gtkstock.c:344
2760 msgid "Navigation|_Top"
2761 msgstr "_Ös"
2762
2763 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2764 #: gtk/gtkstock.c:346
2765 msgid "Navigation|_Back"
2766 msgstr "_Kire"
2767
2768 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2769 #: gtk/gtkstock.c:348
2770 msgid "Navigation|_Down"
2771 msgstr "As_qa"
2772
2773 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2774 #: gtk/gtkstock.c:350
2775 msgid "Navigation|_Forward"
2776 msgstr "_Alğa"
2777
2778 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2779 #: gtk/gtkstock.c:352
2780 msgid "Navigation|_Up"
2781 msgstr "Ös_kä"
2782
2783 #: gtk/gtkstock.c:353
2784 msgid "_Harddisk"
2785 msgstr "_Qatıdisk"
2786
2787 #: gtk/gtkstock.c:354
2788 msgid "_Help"
2789 msgstr "_Yärdäm"
2790
2791 #: gtk/gtkstock.c:355
2792 msgid "_Home"
2793 msgstr "_Anabit"
2794
2795 #: gtk/gtkstock.c:356
2796 msgid "Increase Indent"
2797 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:357
2800 msgid "Decrease Indent"
2801 msgstr "Çigeş Kimetü"
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:358
2804 msgid "_Index"
2805 msgstr "_Tezmä"
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:359
2808 msgid "_Information"
2809 msgstr "_Belderü"
2810
2811 #: gtk/gtkstock.c:360
2812 msgid "_Italic"
2813 msgstr "_Awışlı"
2814
2815 #: gtk/gtkstock.c:361
2816 msgid "_Jump to"
2817 msgstr "_Siker"
2818
2819 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2820 #: gtk/gtkstock.c:363
2821 msgid "Justify|_Center"
2822 msgstr "_Üzäktän"
2823
2824 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2825 #: gtk/gtkstock.c:365
2826 msgid "Justify|_Fill"
2827 msgstr "_Tutırıp"
2828
2829 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2830 #: gtk/gtkstock.c:367
2831 msgid "Justify|_Left"
2832 msgstr "_Suldan"
2833
2834 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2835 #: gtk/gtkstock.c:369
2836 msgid "Justify|_Right"
2837 msgstr "_Uñdan"
2838
2839 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2840 #: gtk/gtkstock.c:372
2841 msgid "Media|_Forward"
2842 msgstr "A_lğa"
2843
2844 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2845 #: gtk/gtkstock.c:374
2846 msgid "Media|_Next"
2847 msgstr "_Kiläse"
2848
2849 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2850 #: gtk/gtkstock.c:376
2851 msgid "Media|P_ause"
2852 msgstr "Tı_nğı"
2853
2854 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2855 #: gtk/gtkstock.c:378
2856 msgid "Media|_Play"
2857 msgstr "_Uynat"
2858
2859 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2860 #: gtk/gtkstock.c:380
2861 msgid "Media|Pre_vious"
2862 msgstr "U_zğan"
2863
2864 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2865 #: gtk/gtkstock.c:382
2866 msgid "Media|_Record"
2867 msgstr "_Yazıru"
2868
2869 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2870 #: gtk/gtkstock.c:384
2871 msgid "Media|R_ewind"
2872 msgstr "A_rtqa"
2873
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:386
2876 msgid "Media|_Stop"
2877 msgstr "_Tuqta"
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:387
2880 msgid "_Network"
2881 msgstr "Çel_tär"
2882
2883 #: gtk/gtkstock.c:388
2884 msgid "_New"
2885 msgstr "_Yaña"
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:389
2888 msgid "_No"
2889 msgstr "Yu_q"
2890
2891 #: gtk/gtkstock.c:390
2892 msgid "_OK"
2893 msgstr "_OK"
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:391
2896 msgid "_Open"
2897 msgstr "_Açu"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:392
2900 msgid "_Paste"
2901 msgstr "Ös_täp quy"
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:393
2904 msgid "_Preferences"
2905 msgstr "_Caylaw"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:394
2908 msgid "_Print"
2909 msgstr "_Bastıru"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:395
2912 msgid "Print Pre_view"
2913 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:396
2916 msgid "_Properties"
2917 msgstr "Ü_zençälege"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:397
2920 msgid "_Quit"
2921 msgstr "_Çığış"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:398
2924 msgid "_Redo"
2925 msgstr "Kire qu_y"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:399
2928 msgid "_Refresh"
2929 msgstr "_Yañart"
2930
2931 #: gtk/gtkstock.c:401
2932 msgid "_Revert"
2933 msgstr "_Qaytart"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:402
2936 msgid "_Save"
2937 msgstr "_Saqla"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:403
2940 msgid "Save _As"
2941 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:404
2944 msgid "Select _All"
2945 msgstr "_Barısın Sayla"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:405
2948 msgid "_Color"
2949 msgstr "_Tös"
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:406
2952 msgid "_Font"
2953 msgstr "_Yazu"
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:407
2956 msgid "_Ascending"
2957 msgstr "_Arttırıp"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:408
2960 msgid "_Descending"
2961 msgstr "_Kimep"
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:409
2964 msgid "_Spell Check"
2965 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:410
2968 msgid "_Stop"
2969 msgstr "_Tuqta"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:411
2972 msgid "_Strikethrough"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:412
2976 msgid "_Undelete"
2977 msgstr "_Torğız"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:413
2980 msgid "_Underline"
2981 msgstr "_Sızdırıp"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:414
2984 msgid "_Undo"
2985 msgstr "Kire a_l"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:415
2988 msgid "_Yes"
2989 msgstr "Ä_ye"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:416
2992 msgid "_Normal Size"
2993 msgstr "_Çın Ülçäm"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:417
2996 msgid "Best _Fit"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:418
3000 msgid "Zoom _In"
3001 msgstr "_Ereräyt"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:419
3004 msgid "Zoom _Out"
3005 msgstr "_Keçeräyt"
3006
3007 #: gtk/gtktextutil.c:60
3008 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtktextutil.c:61
3012 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtktextutil.c:62
3016 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtktextutil.c:63
3020 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtktextutil.c:64
3024 msgid "LRO Left-to-right _override"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtktextutil.c:65
3028 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtktextutil.c:66
3032 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtktextutil.c:67
3036 msgid "ZWS _Zero width space"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtktextutil.c:68
3040 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtktextutil.c:69
3044 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkthemes.c:71
3048 #, c-format
3049 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3053 msgid "--- No Tip ---"
3054 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3055
3056 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3057 #, c-format
3058 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3062 #, c-format
3063 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3067 #, c-format
3068 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3072 msgid "Empty"
3073 msgstr "Buş"
3074
3075 #. translators, strip everything up to the first |
3076 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3077 msgid "paper size|asme_f"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. translators, strip everything up to the first |
3081 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3082 msgid "paper size|A0x2"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. translators, strip everything up to the first |
3086 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3087 msgid "paper size|A0"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. translators, strip everything up to the first |
3091 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3092 msgid "paper size|A0x3"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. translators, strip everything up to the first |
3096 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3097 msgid "paper size|A1"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. translators, strip everything up to the first |
3101 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3102 msgid "paper size|A10"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. translators, strip everything up to the first |
3106 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3107 msgid "paper size|A1x3"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. translators, strip everything up to the first |
3111 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3112 msgid "paper size|A1x4"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. translators, strip everything up to the first |
3116 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3117 msgid "paper size|A2"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. translators, strip everything up to the first |
3121 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3122 msgid "paper size|A2x3"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. translators, strip everything up to the first |
3126 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3127 msgid "paper size|A2x4"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. translators, strip everything up to the first |
3131 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3132 msgid "paper size|A2x5"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. translators, strip everything up to the first |
3136 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3137 msgid "paper size|A3"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. translators, strip everything up to the first |
3141 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3142 msgid "paper size|A3 Extra"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. translators, strip everything up to the first |
3146 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3147 msgid "paper size|A3x3"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. translators, strip everything up to the first |
3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3152 msgid "paper size|A3x4"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. translators, strip everything up to the first |
3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3157 msgid "paper size|A3x5"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. translators, strip everything up to the first |
3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3162 msgid "paper size|A3x6"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. translators, strip everything up to the first |
3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3167 msgid "paper size|A3x7"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. translators, strip everything up to the first |
3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3172 msgid "paper size|A4"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. translators, strip everything up to the first |
3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3177 msgid "paper size|A4 Extra"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. translators, strip everything up to the first |
3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3182 msgid "paper size|A4 Tab"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. translators, strip everything up to the first |
3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3187 msgid "paper size|A4x3"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. translators, strip everything up to the first |
3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3192 msgid "paper size|A4x4"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. translators, strip everything up to the first |
3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3197 msgid "paper size|A4x5"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. translators, strip everything up to the first |
3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3202 msgid "paper size|A4x6"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. translators, strip everything up to the first |
3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3207 msgid "paper size|A4x7"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. translators, strip everything up to the first |
3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3212 msgid "paper size|A4x8"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. translators, strip everything up to the first |
3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3217 msgid "paper size|A4x9"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. translators, strip everything up to the first |
3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3222 msgid "paper size|A5"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. translators, strip everything up to the first |
3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3227 msgid "paper size|A5 Extra"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. translators, strip everything up to the first |
3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3232 msgid "paper size|A6"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. translators, strip everything up to the first |
3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3237 msgid "paper size|A7"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. translators, strip everything up to the first |
3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3242 msgid "paper size|A8"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. translators, strip everything up to the first |
3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3247 msgid "paper size|A9"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. translators, strip everything up to the first |
3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3252 msgid "paper size|B0"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. translators, strip everything up to the first |
3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3257 msgid "paper size|B1"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. translators, strip everything up to the first |
3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3262 msgid "paper size|B10"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. translators, strip everything up to the first |
3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3267 msgid "paper size|B2"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. translators, strip everything up to the first |
3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3272 msgid "paper size|B3"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. translators, strip everything up to the first |
3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3277 msgid "paper size|B4"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. translators, strip everything up to the first |
3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3282 msgid "paper size|B5"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. translators, strip everything up to the first |
3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3287 msgid "paper size|B5 Extra"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. translators, strip everything up to the first |
3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3292 msgid "paper size|B6"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. translators, strip everything up to the first |
3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3297 msgid "paper size|B6/C4"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. translators, strip everything up to the first |
3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3302 msgid "paper size|B7"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. translators, strip everything up to the first |
3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3307 msgid "paper size|B8"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. translators, strip everything up to the first |
3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3312 msgid "paper size|B9"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. translators, strip everything up to the first |
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3317 msgid "paper size|C0"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. translators, strip everything up to the first |
3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3322 msgid "paper size|C1"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. translators, strip everything up to the first |
3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3327 msgid "paper size|C10"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. translators, strip everything up to the first |
3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3332 msgid "paper size|C2"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. translators, strip everything up to the first |
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3337 msgid "paper size|C3"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. translators, strip everything up to the first |
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3342 msgid "paper size|C4"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. translators, strip everything up to the first |
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3347 msgid "paper size|C5"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3352 msgid "paper size|C6"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3357 msgid "paper size|C6/C5"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3362 msgid "paper size|C7"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3367 msgid "paper size|C7/C6"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3372 msgid "paper size|C8"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3377 msgid "paper size|C9"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3382 msgid "paper size|DL Envelope"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3387 msgid "paper size|RA0"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3392 msgid "paper size|RA1"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3397 msgid "paper size|RA2"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3402 msgid "paper size|SRA0"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3407 msgid "paper size|SRA1"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3412 msgid "paper size|SRA2"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3417 msgid "paper size|JB0"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3422 msgid "paper size|JB1"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3427 msgid "paper size|JB10"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3432 msgid "paper size|JB2"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3437 msgid "paper size|JB3"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3442 msgid "paper size|JB4"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3447 msgid "paper size|JB5"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3452 msgid "paper size|JB6"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3457 msgid "paper size|JB7"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3462 msgid "paper size|JB8"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3467 msgid "paper size|JB9"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3472 msgid "paper size|jis exec"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3477 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3482 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3487 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3492 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3497 msgid "paper size|kahu Envelope"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3502 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3507 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3512 msgid "paper size|you4 Envelope"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3517 msgid "paper size|10x11"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3522 msgid "paper size|10x13"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3527 msgid "paper size|10x14"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3532 msgid "paper size|10x15"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3537 msgid "paper size|11x12"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3542 msgid "paper size|11x15"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3547 msgid "paper size|12x19"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3552 msgid "paper size|5x7"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3557 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3562 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3567 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3572 msgid "paper size|a2 Envelope"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3577 msgid "paper size|Arch A"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3582 msgid "paper size|Arch B"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3587 msgid "paper size|Arch C"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3592 msgid "paper size|Arch D"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3597 msgid "paper size|Arch E"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3602 msgid "paper size|b-plus"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3607 msgid "paper size|c"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3612 msgid "paper size|c5 Envelope"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3617 msgid "paper size|d"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3622 msgid "paper size|e"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3627 msgid "paper size|edp"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3632 msgid "paper size|European edp"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3637 msgid "paper size|Executive"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3642 msgid "paper size|f"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3647 msgid "paper size|FanFold European"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3652 msgid "paper size|FanFold US"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3657 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3662 msgid "paper size|Government Legal"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3667 msgid "paper size|Government Letter"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3672 msgid "paper size|Index 3x5"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3677 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3682 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3687 msgid "paper size|Index 5x8"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3692 msgid "paper size|Invoice"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3697 msgid "paper size|Tabloid"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3702 msgid "paper size|US Legal"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3707 msgid "paper size|US Legal Extra"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3712 msgid "paper size|US Letter"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3717 msgid "paper size|US Letter Extra"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3722 msgid "paper size|US Letter Plus"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3727 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3732 msgid "paper size|#10 Envelope"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3737 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3742 msgid "paper size|#12 Envelope"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3747 msgid "paper size|#14 Envelope"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3752 msgid "paper size|#9 Envelope"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3757 msgid "paper size|Personal Envelope"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3762 msgid "paper size|Quarto"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3767 msgid "paper size|Super A"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3772 msgid "paper size|Super B"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3777 msgid "paper size|Wide Format"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3782 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3787 msgid "paper size|Folio"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3792 msgid "paper size|Folio sp"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3797 msgid "paper size|Invite Envelope"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3802 msgid "paper size|Italian Envelope"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3807 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3812 msgid "paper size|pa-kai"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3817 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3822 msgid "paper size|Small Photo"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3827 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3832 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3837 msgid "paper size|prc 16k"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3842 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3847 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3852 msgid "paper size|prc 32k"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3857 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3862 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3867 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3872 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3877 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3882 msgid "paper size|ROC 16k"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3887 msgid "paper size|ROC 8k"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. ID
3891 #: modules/input/imam-et.c:454
3892 msgid "Amharic (EZ+)"
3893 msgstr "Amhar (EZ+)"
3894
3895 #. ID
3896 #: modules/input/imcedilla.c:91
3897 msgid "Cedilla"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. ID
3901 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3902 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3903 msgstr "Urıs (Translit)"
3904
3905 #. ID
3906 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3907 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3908 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3909
3910 #. ID
3911 #: modules/input/imipa.c:145
3912 msgid "IPA"
3913 msgstr "İPA"
3914
3915 #. ID
3916 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3917 msgid "Thai (Broken)"
3918 msgstr "Thay (Bozıq)"
3919
3920 #. ID
3921 #: modules/input/imti-er.c:453
3922 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3923 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3924
3925 #. ID
3926 #: modules/input/imti-et.c:453
3927 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3928 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3929
3930 #. ID
3931 #: modules/input/imviqr.c:244
3932 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3933 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3934
3935 #. ID
3936 #: modules/input/imxim.c:28
3937 msgid "X Input Method"
3938 msgstr "X Kertü Isulı"
3939
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3941 msgid "Two Sided"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3945 msgid "Paper Type"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
3949 msgid "Paper Source"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
3953 msgid "Output Tray"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
3957 msgid "One Sided"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
3961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
3962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Auto Select"
3965 msgstr "Yazu Saylaw"
3966
3967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
3968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
3969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Printer Default"
3973 msgstr "Töpcay"
3974
3975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3976 msgid "Urgent"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3980 msgid "High"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3984 msgid "Medium"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3988 msgid "Low"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
3992 #, fuzzy
3993 msgid "None"
3994 msgstr "(Buş)"
3995
3996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
3997 msgid "Classified"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4001 msgid "Confidential"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Secret"
4007 msgstr "Küräk"
4008
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4010 msgid "Standard"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4014 msgid "Top Secret"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4018 msgid "Unclassified"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
4022 msgid "Print to LPR"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
4026 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Pages Per Sheet"
4029 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4030
4031 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4032 msgid "Command Line"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
4036 #, fuzzy
4037 msgid "File"
4038 msgstr "Biremnär"
4039
4040 #: tests/testfilechooser.c:205
4041 #, c-format
4042 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4046 msgid "directfb arg"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4050 msgid "sdl|system"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4054 msgid "URI"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4058 msgid "The URI bound to this button"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Copy URL"
4064 msgstr "_İskä al"
4065
4066 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid URI"
4069 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4070
4071 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4072 #, c-format
4073 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4077 #, c-format
4078 msgid "No deserialize function found for format %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4082 #, c-format
4083 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801
4087 #, c-format
4088 msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4092 #, c-format
4093 msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4097 #, c-format
4098 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4102 #, c-format
4103 msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4107 #, c-format
4108 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4112 #, c-format
4113 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4117 #, c-format
4118 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4122 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4126 #, c-format
4127 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4131 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4132 #, c-format
4133 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4137 #, c-format
4138 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4142 #, c-format
4143 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4153 #, c-format
4154 msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4158 #, c-format
4159 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4163 #, c-format
4164 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4168 #, c-format
4169 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4173 msgid "A <tags> element has already been specified"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4177 msgid "A <text> element has already been specified"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4181 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4185 #, c-format
4186 msgid "Serialized data is malformed"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. sorted by name, remember to sort when changing
4196 #: gtk/paper_names.c:18
4197 #, fuzzy
4198 msgid "asme_f"
4199 msgstr "İsem"
4200
4201 #. f           5    e1
4202 #: gtk/paper_names.c:19
4203 msgid "A0x2"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names.c:20
4207 msgid "A0"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names.c:21
4211 msgid "A0x3"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/paper_names.c:22
4215 msgid "A1"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/paper_names.c:23
4219 msgid "A10"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names.c:24
4223 msgid "A1x3"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names.c:25
4227 msgid "A1x4"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names.c:26
4231 msgid "A2"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/paper_names.c:27
4235 msgid "A2x3"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/paper_names.c:28
4239 msgid "A2x4"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names.c:29
4243 msgid "A2x5"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names.c:30
4247 msgid "A3"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names.c:31
4251 msgid "A3 Extra"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/paper_names.c:32
4255 msgid "A3x3"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/paper_names.c:33
4259 msgid "A3x4"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names.c:34
4263 msgid "A3x5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names.c:35
4267 msgid "A3x6"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names.c:36
4271 msgid "A3x7"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names.c:37
4275 msgid "A4"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/paper_names.c:38
4279 msgid "A4 Extra"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names.c:39
4283 msgid "A4 Tab"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names.c:40
4287 msgid "A4x3"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names.c:41
4291 msgid "A4x4"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names.c:42
4295 msgid "A4x5"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/paper_names.c:43
4299 msgid "A4x6"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names.c:44
4303 msgid "A4x7"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names.c:45
4307 msgid "A4x8"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names.c:46
4311 msgid "A4x9"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names.c:47
4315 msgid "A5"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/paper_names.c:48
4319 msgid "A5 Extra"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names.c:49
4323 msgid "A6"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names.c:50
4327 msgid "A7"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names.c:51
4331 msgid "A8"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names.c:52
4335 msgid "A9"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/paper_names.c:53
4339 msgid "B0"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names.c:54
4343 msgid "B1"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names.c:55
4347 msgid "B10"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names.c:56
4351 msgid "B2"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names.c:57
4355 msgid "B3"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/paper_names.c:58
4359 msgid "B4"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names.c:59
4363 msgid "B5"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names.c:60
4367 msgid "B5 Extra"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names.c:61
4371 msgid "B6"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names.c:62
4375 msgid "B6/C4"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. b6/c4 Envelope
4379 #: gtk/paper_names.c:63
4380 msgid "B7"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names.c:64
4384 msgid "B8"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names.c:65
4388 msgid "B9"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names.c:66
4392 msgid "C0"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names.c:67
4396 msgid "C1"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names.c:68
4400 msgid "C10"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/paper_names.c:69
4404 msgid "C2"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names.c:70
4408 msgid "C3"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names.c:71
4412 msgid "C4"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names.c:72
4416 msgid "C5"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names.c:73
4420 msgid "C6"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/paper_names.c:74
4424 msgid "C6/C5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names.c:75
4428 msgid "C7"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names.c:76
4432 msgid "C7/C6"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. c7/c6 Envelope
4436 #: gtk/paper_names.c:77
4437 msgid "C8"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names.c:78
4441 msgid "C9"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names.c:79
4445 msgid "DL Envelope"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4449 #: gtk/paper_names.c:80
4450 msgid "RA0"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names.c:81
4454 msgid "RA1"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names.c:82
4458 msgid "RA2"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names.c:83
4462 msgid "SRA0"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names.c:84
4466 msgid "SRA1"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names.c:85
4470 msgid "SRA2"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names.c:86
4474 msgid "JB0"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names.c:87
4478 msgid "JB1"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names.c:88
4482 msgid "JB10"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names.c:89
4486 msgid "JB2"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names.c:90
4490 msgid "JB3"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names.c:91
4494 msgid "JB4"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names.c:92
4498 msgid "JB5"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names.c:93
4502 msgid "JB6"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names.c:94
4506 msgid "JB7"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names.c:95
4510 msgid "JB8"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names.c:96
4514 msgid "JB9"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names.c:97
4518 msgid "jis exec"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names.c:98
4522 msgid "Choukei 2 Envelope"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names.c:99
4526 msgid "Choukei 3 Envelope"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names.c:100
4530 msgid "Choukei 4 Envelope"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names.c:101
4534 msgid "hagaki (postcard)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/paper_names.c:102
4538 msgid "kahu Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names.c:103
4542 msgid "kaku2 Envelope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names.c:104
4546 msgid "oufuku (reply postcard)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names.c:105
4550 msgid "you4 Envelope"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/paper_names.c:106
4554 msgid "10x11"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/paper_names.c:107
4558 msgid "10x13"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names.c:108
4562 msgid "10x14"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4566 msgid "10x15"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names.c:111
4570 msgid "11x12"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/paper_names.c:112
4574 msgid "11x15"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/paper_names.c:113
4578 msgid "12x19"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names.c:114
4582 msgid "5x7"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names.c:115
4586 msgid "6x9 Envelope"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names.c:116
4590 msgid "7x9 Envelope"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/paper_names.c:117
4594 msgid "9x11 Envelope"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/paper_names.c:118
4598 msgid "a2 Envelope"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names.c:119
4602 msgid "Arch A"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names.c:120
4606 msgid "Arch B"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names.c:121
4610 msgid "Arch C"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/paper_names.c:122
4614 msgid "Arch D"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/paper_names.c:123
4618 msgid "Arch E"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names.c:124
4622 msgid "b-plus"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names.c:125
4626 msgid "c"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/paper_names.c:126
4630 msgid "c5 Envelope"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/paper_names.c:127
4634 msgid "d"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/paper_names.c:128
4638 msgid "e"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names.c:129
4642 msgid "edp"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names.c:130
4646 msgid "European edp"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/paper_names.c:131
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Executive"
4652 msgstr "_Eşlät"
4653
4654 #: gtk/paper_names.c:132
4655 msgid "f"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/paper_names.c:133
4659 msgid "FanFold European"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/paper_names.c:134
4663 msgid "FanFold US"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names.c:135
4667 msgid "FanFold German Legal"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. foolscap, german-legal-fanfold
4671 #: gtk/paper_names.c:136
4672 msgid "Government Legal"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names.c:137
4676 msgid "Government Letter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/paper_names.c:138
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Index 3x5"
4682 msgstr "_Tezmä"
4683
4684 #: gtk/paper_names.c:139
4685 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/paper_names.c:140
4689 msgid "Index 4x6 ext"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/paper_names.c:141
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Index 5x8"
4695 msgstr "_Tezmä"
4696
4697 #: gtk/paper_names.c:142
4698 msgid "Invoice"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4702 #: gtk/paper_names.c:143
4703 msgid "Tabloid"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. tabloid, engineering-b
4707 #: gtk/paper_names.c:144
4708 msgid "US Legal"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names.c:145
4712 msgid "US Legal Extra"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names.c:146
4716 msgid "US Letter"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/paper_names.c:147
4720 msgid "US Letter Extra"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/paper_names.c:148
4724 msgid "US Letter Plus"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names.c:149
4728 msgid "Monarch Envelope"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names.c:150
4732 msgid "#10 Envelope"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4736 #: gtk/paper_names.c:151
4737 msgid "#11 Eenvelope"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. number-11 Envelope
4741 #: gtk/paper_names.c:152
4742 msgid "#12 Envelope"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. number-12 Envelope
4746 #: gtk/paper_names.c:153
4747 msgid "#14 Envelope"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. number-14 Envelope
4751 #: gtk/paper_names.c:154
4752 msgid "#9 Envelope"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/paper_names.c:155
4756 msgid "Personal Envelope"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/paper_names.c:156
4760 msgid "Quarto"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/paper_names.c:157
4764 msgid "Super A"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names.c:158
4768 msgid "Super B"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/paper_names.c:159
4772 msgid "Wide Format"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/paper_names.c:160
4776 msgid "Dai-pa-kai"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/paper_names.c:161
4780 msgid "Folio"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/paper_names.c:162
4784 msgid "Folio sp"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/paper_names.c:163
4788 msgid "Invite Envelope"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/paper_names.c:164
4792 msgid "Italian Envelope"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/paper_names.c:165
4796 msgid "juuro-ku-kai"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/paper_names.c:166
4800 msgid "pa-kai"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/paper_names.c:167
4804 msgid "Postfix Envelope"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/paper_names.c:168
4808 msgid "Small Photo"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/paper_names.c:169
4812 msgid "prc1 Envelope"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/paper_names.c:170
4816 msgid "prc10 Envelope"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/paper_names.c:171
4820 msgid "prc 16k"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/paper_names.c:172
4824 msgid "prc2 Envelope"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/paper_names.c:173
4828 msgid "prc3 Envelope"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/paper_names.c:174
4832 msgid "prc 32k"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/paper_names.c:175
4836 msgid "prc4 Envelope"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/paper_names.c:176
4840 msgid "prc5 Envelope"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/paper_names.c:177
4844 msgid "prc6 Envelope"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/paper_names.c:178
4848 msgid "prc7 Envelope"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/paper_names.c:179
4852 msgid "prc8 Envelope"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/paper_names.c:180
4856 msgid "ROC 16k"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/paper_names.c:181
4860 msgid "ROC 8k"
4861 msgstr ""
4862
4863 #~ msgid "Home"
4864 #~ msgstr "Anabit"
4865
4866 #~ msgid "Shortcuts"
4867 #~ msgstr "Çaptırma"
4868
4869 #~ msgid "Folder"
4870 #~ msgstr "Törgäk"
4871
4872 #~ msgid "Cannot change folder"
4873 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4874
4875 #~ msgid "Open Location"
4876 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4877
4878 #~ msgid "X"
4879 #~ msgstr "X"
4880
4881 #~ msgid "Y"
4882 #~ msgstr "Y"
4883
4884 #~ msgid "clear"
4885 #~ msgstr "buşatu"