]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
17 #: gdk/gdk.c:103
18 #, c-format
19 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk/gdk.c:123
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:151
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:152
34 msgid "CLASS"
35 msgstr "SIYNIF"
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:154
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:155
44 msgid "NAME"
45 msgstr "ATAMA"
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:157
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:158
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr "KÜRÄK"
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:160
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:161
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr "KÜRÄK"
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:164
69 msgid "GDK debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr "BAYIRAQ"
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:167
82 msgid "GDK debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 #, fuzzy
87 msgctxt "keyboard label"
88 msgid "BackSpace"
89 msgstr "_Almaştır"
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "Tab"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Return"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 #, fuzzy
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Pause"
105 msgstr "Ös_täp quy"
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3944
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Scroll_Lock"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 #, fuzzy
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Sys_Req"
116 msgstr "Birem Sisteme"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Escape"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Multi_key"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 #, fuzzy
130 msgctxt "keyboard label"
131 msgid "Home"
132 msgstr "Anabit"
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
136 msgid "Left"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
141 msgid "Up"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 #, fuzzy
146 msgctxt "keyboard label"
147 msgid "Right"
148 msgstr "_Tösmer:"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
152 msgid "Down"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 #, fuzzy
157 msgctxt "keyboard label"
158 msgid "Page_Up"
159 msgstr "%u. Bit"
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3954
162 msgctxt "keyboard label"
163 msgid "Page_Down"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3955
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "End"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3956
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "Begin"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 #, fuzzy
178 msgctxt "keyboard label"
179 msgid "Print"
180 msgstr "_Bastıru"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
184 msgid "Insert"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "Num_Lock"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 #, fuzzy
194 msgctxt "keyboard label"
195 msgid "KP_Space"
196 msgstr "_Almaştır"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3961
199 msgctxt "keyboard label"
200 msgid "KP_Tab"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 #, fuzzy
205 msgctxt "keyboard label"
206 msgid "KP_Enter"
207 msgstr "_Bastıru"
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 #, fuzzy
211 msgctxt "keyboard label"
212 msgid "KP_Home"
213 msgstr "_Anabit"
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3964
216 msgctxt "keyboard label"
217 msgid "KP_Left"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3965
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Up"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 #, fuzzy
227 msgctxt "keyboard label"
228 msgid "KP_Right"
229 msgstr "_Tösmer:"
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3967
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Down"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk/keyname-table.h:3968
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Page_Up"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3969
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Prior"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 #, fuzzy
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr "KT_Page_Down"
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "_Beter"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "_Beter"
283
284 #. Description of --sync in --help output
285 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
286 msgid "Don't batch GDI requests"
287 msgstr ""
288
289 #. Description of --no-wintab in --help output
290 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
291 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
292 msgstr ""
293
294 #. Description of --ignore-wintab in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
296 msgid "Same as --no-wintab"
297 msgstr "--no-wintab belän ber"
298
299 #. Description of --use-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
301 msgid "Do use the Wintab API [default]"
302 msgstr ""
303
304 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
306 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
307 msgstr ""
308
309 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
311 msgid "COLORS"
312 msgstr "TÖSLÄR"
313
314 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
315 #, c-format
316 msgid "Starting %s"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
320 #, c-format
321 msgid "Opening %s"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
325 #, c-format
326 msgid "Opening %d Item"
327 msgid_plural "Opening %d Items"
328 msgstr[0] ""
329
330 #. Description of --sync in --help output
331 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
332 msgid "Make X calls synchronous"
333 msgstr ""
334
335 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
336 #. * contains the URL of the license.
337 #.
338 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
339 #, c-format
340 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
344 msgid "License"
345 msgstr "Şartnämä"
346
347 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
348 msgid "The license of the program"
349 msgstr ""
350
351 #. Add the credits button
352 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
353 msgid "C_redits"
354 msgstr "_Räxmät"
355
356 #. Add the license button
357 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
358 msgid "_License"
359 msgstr "Şart_nämä"
360
361 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
362 #, fuzzy
363 msgid "Could not show link"
364 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
365
366 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
367 #, c-format
368 msgid "About %s"
369 msgstr "%s Turında"
370
371 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
372 msgid "Credits"
373 msgstr "Qatnaşqanı"
374
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
376 msgid "Written by"
377 msgstr "Yazuçı"
378
379 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
380 msgid "Documented by"
381 msgstr "Qullanma"
382
383 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
384 msgid "Translated by"
385 msgstr "Tärcemä"
386
387 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
388 msgid "Artwork by"
389 msgstr ""
390
391 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
392 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
393 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
394 #. * this.
395 #.
396 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
397 msgctxt "keyboard label"
398 msgid "Shift"
399 msgstr ""
400
401 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
402 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
403 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
404 #. * this.
405 #.
406 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
407 msgctxt "keyboard label"
408 msgid "Ctrl"
409 msgstr ""
410
411 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
412 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
413 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
414 #. * this.
415 #.
416 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
417 msgctxt "keyboard label"
418 msgid "Alt"
419 msgstr ""
420
421 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
422 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
423 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
424 #. * this.
425 #.
426 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
427 msgctxt "keyboard label"
428 msgid "Super"
429 msgstr ""
430
431 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
432 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
433 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
434 #. * this.
435 #.
436 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
437 msgctxt "keyboard label"
438 msgid "Hyper"
439 msgstr ""
440
441 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
442 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
443 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
444 #. * this.
445 #.
446 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
447 msgctxt "keyboard label"
448 msgid "Meta"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
452 #, fuzzy
453 msgctxt "keyboard label"
454 msgid "Space"
455 msgstr "_Almaştır"
456
457 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
458 msgctxt "keyboard label"
459 msgid "Backslash"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
465 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
466
467 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
468 #, c-format
469 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Invalid root element: '%s'"
475 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
476
477 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
478 #, c-format
479 msgid "Unhandled tag: '%s'"
480 msgstr ""
481
482 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
483 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
484 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
485 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
486 #. *
487 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
488 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
489 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
490 #. * will appear to the right of the month.
491 #.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:883
493 msgid "calendar:MY"
494 msgstr "calendar:MY"
495
496 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
497 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
498 #. * to be the first day of the week, and so on.
499 #.
500 #: gtk/gtkcalendar.c:921
501 msgid "calendar:week_start:0"
502 msgstr "calendar:week_start:1"
503
504 #. Translators:  This is a text measurement template.
505 #. * Translate it to the widest year text
506 #. *
507 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
508 #.
509 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
510 msgctxt "year measurement template"
511 msgid "2000"
512 msgstr ""
513
514 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
515 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
516 #. *
517 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
518 #. * translate to "%d" otherwise.
519 #. *
520 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
521 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
522 #. * too.
523 #.
524 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
525 #, c-format
526 msgctxt "calendar:day:digits"
527 msgid "%d"
528 msgstr ""
529
530 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
531 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
532 #. *
533 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
534 #. * translate to "%d" otherwise.
535 #. *
536 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
537 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
538 #. * too.
539 #.
540 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
541 #, c-format
542 msgctxt "calendar:week:digits"
543 msgid "%d"
544 msgstr ""
545
546 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
547 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
548 #. * Use only ASCII in the translation.
549 #. *
550 #. * Also look for the msgid "2000".
551 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
552 #. * msgid.
553 #. *
554 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
555 #.
556 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
557 #, fuzzy
558 msgctxt "calendar year format"
559 msgid "%Y"
560 msgstr "Y"
561
562 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
563 #. * a disabled accelerator key combination.
564 #.
565 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
566 #, fuzzy
567 msgctxt "Accelerator"
568 msgid "Disabled"
569 msgstr "Sünek"
570
571 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
572 #. * an accelerator key combination that is not valid according
573 #. * to gtk_accelerator_valid().
574 #.
575 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
576 #, fuzzy
577 msgctxt "Accelerator"
578 msgid "Invalid"
579 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
580
581 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
582 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
583 #. * acelerator.
584 #.
585 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
586 msgid "New accelerator..."
587 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
588
589 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
590 #, c-format
591 msgctxt "progress bar label"
592 msgid "%d %%"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
596 msgid "Pick a Color"
597 msgstr "Tös Saylaw"
598
599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
600 msgid "Received invalid color data\n"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
604 msgid ""
605 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
606 "lightness of that color using the inner triangle."
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
610 msgid ""
611 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
612 "that color."
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
616 msgid "_Hue:"
617 msgstr "_Tösmer:"
618
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
620 msgid "Position on the color wheel."
621 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
622
623 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
624 msgid "_Saturation:"
625 msgstr "_Quyılıq:"
626
627 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
628 #, fuzzy
629 msgid "Intensity of the color."
630 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
631
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
633 msgid "_Value:"
634 msgstr "_Bäyä:"
635
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
637 msgid "Brightness of the color."
638 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
639
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
641 msgid "_Red:"
642 msgstr "_Qızıl:"
643
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
645 msgid "Amount of red light in the color."
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
649 msgid "_Green:"
650 msgstr "_Yäşel:"
651
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
653 msgid "Amount of green light in the color."
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
657 msgid "_Blue:"
658 msgstr "_Kük:"
659
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
661 msgid "Amount of blue light in the color."
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
665 #, fuzzy
666 msgid "Op_acity:"
667 msgstr "_Tonıqlıq:"
668
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
670 msgid "Transparency of the color."
671 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
672
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
674 #, fuzzy
675 msgid "Color _name:"
676 msgstr "Tös _Adı:"
677
678 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
679 msgid ""
680 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
681 "such as 'orange' in this entry."
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
685 #, fuzzy
686 msgid "_Palette:"
687 msgstr "_Töstüşäw"
688
689 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
690 msgid "Color Wheel"
691 msgstr "Tös Tägärmäçe"
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
694 msgid ""
695 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
696 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
697 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
701 msgid ""
702 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
703 "it for use in the future."
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
707 msgid ""
708 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
709 "now."
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
713 msgid "The color you've chosen."
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
717 msgid "_Save color here"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
721 msgid ""
722 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
723 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
727 msgid "Color Selection"
728 msgstr "Tös Saylaw"
729
730 #. Translate to the default units to use for presenting
731 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
732 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
733 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
734 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
735 #.
736 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
737 #, fuzzy
738 msgid "default:mm"
739 msgstr "default:mm"
740
741 #. And show the custom paper dialog
742 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
743 msgid "Manage Custom Sizes"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
747 msgid "inch"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
751 msgid "mm"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
755 msgid "Margins from Printer..."
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
759 #, c-format
760 msgid "Custom Size %d"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
764 msgid "_Width:"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
768 #, fuzzy
769 msgid "_Height:"
770 msgstr "_Tösmer:"
771
772 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
773 #, fuzzy
774 msgid "Paper Size"
775 msgstr "Ü_zençälege"
776
777 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
778 #, fuzzy
779 msgid "_Top:"
780 msgstr "_Tuqta"
781
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
783 msgid "_Bottom:"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
787 msgid "_Left:"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
791 #, fuzzy
792 msgid "_Right:"
793 msgstr "_Tösmer:"
794
795 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
796 msgid "Paper Margins"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
800 msgid "Input _Methods"
801 msgstr "Kertü _Isulları"
802
803 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
804 msgid "_Insert Unicode Control Character"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkentry.c:10015
808 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:10017
812 #, fuzzy
813 msgid "Num Lock is on"
814 msgstr "_Urınlaşu Açu"
815
816 #: gtk/gtkentry.c:10019
817 #, fuzzy
818 msgid "Caps Lock is on"
819 msgstr "_Urınlaşu Açu"
820
821 #. **************** *
822 #. *  Private Macros  *
823 #. * ****************
824 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
825 msgid "Select A File"
826 msgstr "Birem Saylaw"
827
828 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
829 msgid "Desktop"
830 msgstr "Östälös"
831
832 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
833 msgid "(None)"
834 msgstr "(Buş)"
835
836 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
837 msgid "Other..."
838 msgstr "Başqa..."
839
840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
841 msgid "Type name of new folder"
842 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
843
844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
845 msgid "Could not retrieve information about the file"
846 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
847
848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
849 msgid "Could not add a bookmark"
850 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
851
852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
853 msgid "Could not remove bookmark"
854 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
855
856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
857 msgid "The folder could not be created"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
861 msgid ""
862 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
863 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
867 msgid "Invalid file name"
868 msgstr "Birem adı yaraqsız"
869
870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
871 msgid "The folder contents could not be displayed"
872 msgstr ""
873
874 #. Translators: the first string is a path and the second string
875 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
876 #. * to translate.
877 #.
878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
879 #, c-format
880 msgid "%1$s on %2$s"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
884 msgid "Search"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
888 msgid "Recently Used"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
892 msgid "Select which types of files are shown"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
896 #, c-format
897 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
901 #, c-format
902 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
906 #, c-format
907 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
911 #, c-format
912 msgid "Remove the bookmark '%s'"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
916 #, c-format
917 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
921 msgid "Remove the selected bookmark"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
925 msgid "Remove"
926 msgstr "Töşer"
927
928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
929 msgid "Rename..."
930 msgstr "Adın üzgärtü..."
931
932 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
934 msgid "Places"
935 msgstr ""
936
937 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
939 #, fuzzy
940 msgid "_Places"
941 msgstr "_Almaştır"
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
944 msgid "_Add"
945 msgstr "Ö_stä"
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
948 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
952 msgid "_Remove"
953 msgstr "_Töşer"
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
956 msgid "Could not select file"
957 msgstr "Birem saylap bulmadı"
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
960 msgid "_Add to Bookmarks"
961 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
962
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
964 msgid "Show _Hidden Files"
965 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
968 msgid "Show _Size Column"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
972 msgid "Files"
973 msgstr "Biremnär"
974
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
976 msgid "Name"
977 msgstr "İsem"
978
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
980 msgid "Size"
981 msgstr "Olılıq"
982
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
984 msgid "Modified"
985 msgstr "Üzgärelde"
986
987 #. Label
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
989 msgid "_Name:"
990 msgstr "_Adı:"
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
993 msgid "_Browse for other folders"
994 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
997 #, fuzzy
998 msgid "Type a file name"
999 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1000
1001 #. Create Folder
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1003 msgid "Create Fo_lder"
1004 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1005
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1007 msgid "_Location:"
1008 msgstr "_Urnaşılu:"
1009
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1011 msgid "Save in _folder:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1015 msgid "Create in _folder:"
1016 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1017
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Could not read the contents of %s"
1021 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1022
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Could not read the contents of the folder"
1026 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1030 msgid "Unknown"
1031 msgstr "Bilgesez"
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1034 msgid "%H:%M"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Yesterday at %H:%M"
1040 msgstr "Kiçä"
1041
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1043 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1047 #, c-format
1048 msgid "Shortcut %s already exists"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1052 #, c-format
1053 msgid "Shortcut %s does not exist"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1057 #, c-format
1058 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1059 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1060
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1068 msgid "_Replace"
1069 msgstr "_Almaştır"
1070
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1072 msgid "Could not start the search process"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1076 msgid ""
1077 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1078 "Please make sure it is running."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Could not send the search request"
1084 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1087 msgid "Search:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1091 #, c-format
1092 msgid "Could not mount %s"
1093 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1094
1095 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1096 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1097 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Invalid path"
1100 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1101
1102 #. translators: this text is shown when there are no completions
1103 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1104 #.
1105 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1106 msgid "No match"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1110 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1111 #.
1112 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Sole completion"
1115 msgstr "Tös Saylaw"
1116
1117 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1118 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1119 #. * a longer match
1120 #.
1121 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1122 msgid "Complete, but not unique"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1126 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1127 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1128 msgid "Completing..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1132 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1133 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1134 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1135 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1136 msgid "Only local files may be selected"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1140 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1141 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1142 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1143 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1144 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1148 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1149 #. * and then hits Tab
1150 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1151 msgid "Path does not exist"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1157 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1158
1159 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1160 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1161 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1162 #. * this particular string.
1163 #.
1164 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1165 msgid "File System"
1166 msgstr "Birem Sisteme"
1167
1168 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1169 msgid "Pick a Font"
1170 msgstr "Yazu Saylaw"
1171
1172 #. Initialize fields
1173 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1174 msgid "Sans 12"
1175 msgstr "Sans 12"
1176
1177 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1178 msgid "Font"
1179 msgstr "Yazu"
1180
1181 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1182 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1183 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1184 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1185 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1186
1187 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1188 msgid "_Family:"
1189 msgstr "Ğäi_lä:"
1190
1191 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1192 msgid "_Style:"
1193 msgstr "_Bizeş:"
1194
1195 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1196 msgid "Si_ze:"
1197 msgstr "Ülçä_m:"
1198
1199 #. create the text entry widget
1200 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1201 msgid "_Preview:"
1202 msgstr "_Küzläp alu:"
1203
1204 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1205 msgid "Font Selection"
1206 msgstr "Yazu Saylaw"
1207
1208 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1209 #. * load it.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1212 #, c-format
1213 msgid "Error loading icon: %s"
1214 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1215
1216 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1220 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1221 "You can get a copy from:\n"
1222 "\t%s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1226 #, c-format
1227 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Failed to load icon"
1233 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1234
1235 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Simple"
1238 msgstr "Olılıq"
1239
1240 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "input method menu"
1243 msgid "System"
1244 msgstr "Birem Sisteme"
1245
1246 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1247 #, fuzzy
1248 msgctxt "input method menu"
1249 msgid "None"
1250 msgstr "(Buş)"
1251
1252 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgctxt "input method menu"
1255 msgid "System (%s)"
1256 msgstr "%s (%s)"
1257
1258 #. Open Link
1259 #: gtk/gtklabel.c:6202
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Open Link"
1262 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1263
1264 #. Copy Link Address
1265 #: gtk/gtklabel.c:6214
1266 msgid "Copy _Link Address"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Copy URL"
1272 msgstr "_İskä al"
1273
1274 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Invalid URI"
1277 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1278
1279 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1280 #: gtk/gtkmain.c:526
1281 msgid "Load additional GTK+ modules"
1282 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1283
1284 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1285 #: gtk/gtkmain.c:527
1286 msgid "MODULES"
1287 msgstr "QUŞILMA"
1288
1289 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1290 #: gtk/gtkmain.c:529
1291 msgid "Make all warnings fatal"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1295 #: gtk/gtkmain.c:532
1296 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1300 #: gtk/gtkmain.c:535
1301 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1305 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1306 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1307 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1308 #.
1309 #: gtk/gtkmain.c:798
1310 msgid "default:LTR"
1311 msgstr "default:LTR"
1312
1313 #: gtk/gtkmain.c:863
1314 #, c-format
1315 msgid "Cannot open display: %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkmain.c:922
1319 msgid "GTK+ Options"
1320 msgstr "GTK+ Caylaw"
1321
1322 #: gtk/gtkmain.c:922
1323 msgid "Show GTK+ Options"
1324 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
1325
1326 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Co_nnect"
1329 msgstr "&Totaş"
1330
1331 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1332 msgid "Connect _anonymously"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1336 msgid "Connect as u_ser:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1340 #, fuzzy
1341 msgid "_Username:"
1342 msgstr "_Ataw"
1343
1344 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Domain:"
1347 msgstr "_Urnaşılu:"
1348
1349 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Password:"
1352 msgstr "Basım"
1353
1354 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1355 msgid "Forget password _immediately"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1359 msgid "Remember password until you _logout"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1363 msgid "Remember _forever"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1367 #, c-format
1368 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1372 #, c-format
1373 msgid "Unable to end process"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1377 msgid "_End Process"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1381 #, c-format
1382 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1386 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1387 msgid "Terminal Pager"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1391 msgid "Top Command"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1395 msgid "Bourne Again Shell"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1399 msgid "Bourne Shell"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1403 msgid "Z Shell"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1407 #, c-format
1408 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1412 #, c-format
1413 msgid "Page %u"
1414 msgstr "%u. Bit"
1415
1416 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1417 msgid "Not a valid page setup file"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Any Printer"
1423 msgstr "_Bastıru"
1424
1425 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1426 msgid "For portable documents"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Margins:\n"
1433 " Left: %s %s\n"
1434 " Right: %s %s\n"
1435 " Top: %s %s\n"
1436 " Bottom: %s %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1440 msgid "Manage Custom Sizes..."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1444 msgid "_Format for:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Paper size:"
1450 msgstr "Ü_zençälege"
1451
1452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Orientation:"
1455 msgstr "_Quyılıq:"
1456
1457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Page Setup"
1460 msgstr "%u. Bit"
1461
1462 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1463 msgid "Up Path"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1467 msgid "Down Path"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "File System Root"
1473 msgstr "Birem Sisteme"
1474
1475 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1476 msgid "Authentication"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1480 msgid "Not available"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Select a folder"
1486 msgstr "Birem Saylaw"
1487
1488 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Save in folder:"
1491 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1492
1493 #. translators: this string is the default job title for print
1494 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1495 #. * by the job number.
1496 #.
1497 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1498 #, c-format
1499 msgid "%s job #%d"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1503 msgctxt "print operation status"
1504 msgid "Initial state"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1508 #, fuzzy
1509 msgctxt "print operation status"
1510 msgid "Preparing to print"
1511 msgstr "Kisätmä"
1512
1513 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1514 msgctxt "print operation status"
1515 msgid "Generating data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1519 msgctxt "print operation status"
1520 msgid "Sending data"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1524 #, fuzzy
1525 msgctxt "print operation status"
1526 msgid "Waiting"
1527 msgstr "Kisätmä"
1528
1529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1530 msgctxt "print operation status"
1531 msgid "Blocking on issue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1535 #, fuzzy
1536 msgctxt "print operation status"
1537 msgid "Printing"
1538 msgstr "_Bastıru"
1539
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1541 #, fuzzy
1542 msgctxt "print operation status"
1543 msgid "Finished"
1544 msgstr "_Ezläw"
1545
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1547 msgctxt "print operation status"
1548 msgid "Finished with error"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1552 #, c-format
1553 msgid "Preparing %d"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Preparing"
1559 msgstr "Kisätmä"
1560
1561 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1562 #, c-format
1563 msgid "Printing %d"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1567 #, c-format
1568 msgid "Error creating print preview"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1572 #, c-format
1573 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1577 msgid "Error launching preview"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1581 msgid "Application"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1585 msgid "Printer offline"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1589 msgid "Out of paper"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. Translators: this is a printer status.
1593 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Paused"
1597 msgstr "Ös_täp quy"
1598
1599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1600 msgid "Need user intervention"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1604 msgid "Custom size"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1608 #, fuzzy
1609 msgid "No printer found"
1610 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1611
1612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1615 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1616
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1618 msgid "Error from StartDoc"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Not enough free memory"
1625 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
1626
1627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1628 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1632 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1638 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1639
1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1641 msgid "Unspecified error"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1645 msgid "Getting printer information failed"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1649 msgid "Getting printer information..."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Printer"
1655 msgstr "_Bastıru"
1656
1657 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Location"
1661 msgstr "_Urnaşılu:"
1662
1663 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1665 msgid "Status"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1669 msgid "Range"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1673 msgid "_All Pages"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1677 #, fuzzy
1678 msgid "C_urrent Page"
1679 msgstr "_Yasa"
1680
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Se_lection"
1684 msgstr "_Saylanu: "
1685
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1687 msgid "Pag_es:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1691 msgid ""
1692 "Specify one or more page ranges,\n"
1693 " e.g. 1-3,7,11"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Pages"
1699 msgstr "_Almaştır"
1700
1701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1702 msgid "Copies"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1707 msgid "Copie_s:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1711 #, fuzzy
1712 msgid "C_ollate"
1713 msgstr "_Yasa"
1714
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1716 #, fuzzy
1717 msgid "_Reverse"
1718 msgstr "_Qaytart"
1719
1720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1721 msgid "General"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1725 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1726 #.
1727 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1728 #. * multiple pages on a sheet when printing
1729 #.
1730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1732 msgid "Left to right, top to bottom"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1737 msgid "Left to right, bottom to top"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1742 msgid "Right to left, top to bottom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1747 msgid "Right to left, bottom to top"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1752 msgid "Top to bottom, left to right"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1757 msgid "Top to bottom, right to left"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1762 msgid "Bottom to top, left to right"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1767 msgid "Bottom to top, right to left"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1771 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1772 #.
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Page Ordering"
1777 msgstr "Kisätmä"
1778
1779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1780 msgid "Left to right"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1784 msgid "Right to left"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1788 msgid "Top to bottom"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1792 msgid "Bottom to top"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1796 msgid "Layout"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1800 msgid "T_wo-sided:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Pages per _side:"
1806 msgstr "Ü_zençälege"
1807
1808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Page or_dering:"
1811 msgstr "Ü_zençälege"
1812
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1814 msgid "_Only print:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. In enum order
1818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1819 msgid "All sheets"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1823 msgid "Even sheets"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1827 msgid "Odd sheets"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Sc_ale:"
1833 msgstr "_Bäyä:"
1834
1835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1836 msgid "Paper"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1840 msgid "Paper _type:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1844 msgid "Paper _source:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1848 msgid "Output t_ray:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Or_ientation:"
1854 msgstr "_Quyılıq:"
1855
1856 #. In enum order
1857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Portrait"
1860 msgstr "_Bastıru"
1861
1862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1863 msgid "Landscape"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1867 msgid "Reverse portrait"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1871 msgid "Reverse landscape"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1875 msgid "Job Details"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1879 msgid "Pri_ority:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1883 msgid "_Billing info:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1887 msgid "Print Document"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1891 #. * in the print dialog
1892 #.
1893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Now"
1896 msgstr "Yu_q"
1897
1898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1899 msgid "A_t:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1903 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1904 #. * supported.
1905 #.
1906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1907 msgid ""
1908 "Specify the time of print,\n"
1909 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1913 msgid "Time of print"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1917 #, fuzzy
1918 msgid "On _hold"
1919 msgstr "_Qalın"
1920
1921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1922 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1926 msgid "Add Cover Page"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1930 #. * dialog that controls the front cover page.
1931 #.
1932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1933 msgid "Be_fore:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1937 #. * dialog that controls the back cover page.
1938 #.
1939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1940 msgid "_After:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1944 #. * job-specific options in the print dialog
1945 #.
1946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1947 msgid "Job"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1951 msgid "Advanced"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1956 msgid "Image Quality"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Color"
1963 msgstr "_Tös"
1964
1965 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1966 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1967 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1968 msgid "Finishing"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1972 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Print"
1978 msgstr "_Bastıru"
1979
1980 #: gtk/gtkrc.c:2834
1981 #, c-format
1982 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
1986 #, c-format
1987 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
1991 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
1992 #, c-format
1993 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
1997 msgid "Select which type of documents are shown"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2001 #, c-format
2002 msgid "No item for URI '%s' found"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2006 msgid "Untitled filter"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Could not remove item"
2012 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2013
2014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Could not clear list"
2017 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2018
2019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Copy _Location"
2022 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2023
2024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2025 msgid "_Remove From List"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Clear List"
2031 msgstr "_Buşat"
2032
2033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2034 msgid "Show _Private Resources"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2038 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2039 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2040 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2041 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2042 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2043 #. * right place when idly populating the menu in case the
2044 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2045 #. * recent chooser menu widget.
2046 #.
2047 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2048 #, fuzzy
2049 msgid "No items found"
2050 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2051
2052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2053 #, c-format
2054 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2058 #, c-format
2059 msgid "Open '%s'"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unknown item"
2065 msgstr "Bilgesez"
2066
2067 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2068 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2069 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2070 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2071 #.
2072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2073 #, c-format
2074 msgctxt "recent menu label"
2075 msgid "_%d. %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2079 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2080 #.
2081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgctxt "recent menu label"
2084 msgid "%d. %s"
2085 msgstr "%s (%s)"
2086
2087 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2088 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2089 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2090 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2091 #, c-format
2092 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkspinner.c:456
2096 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2097 msgid "Spinner"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkspinner.c:457
2101 msgid "Provides visual indication of progress"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2105 #: gtk/gtkstock.c:313
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "Stock label"
2108 msgid "Information"
2109 msgstr "Beldermä"
2110
2111 #: gtk/gtkstock.c:314
2112 #, fuzzy
2113 msgctxt "Stock label"
2114 msgid "Warning"
2115 msgstr "Kisätmä"
2116
2117 #: gtk/gtkstock.c:315
2118 #, fuzzy
2119 msgctxt "Stock label"
2120 msgid "Error"
2121 msgstr "Xata"
2122
2123 #: gtk/gtkstock.c:316
2124 #, fuzzy
2125 msgctxt "Stock label"
2126 msgid "Question"
2127 msgstr "Soraw"
2128
2129 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2130 #. * need the mnemonics to be rationalized
2131 #.
2132 #: gtk/gtkstock.c:321
2133 #, fuzzy
2134 msgctxt "Stock label"
2135 msgid "_About"
2136 msgstr "_Turında"
2137
2138 #: gtk/gtkstock.c:322
2139 #, fuzzy
2140 msgctxt "Stock label"
2141 msgid "_Add"
2142 msgstr "Ö_stä"
2143
2144 #: gtk/gtkstock.c:323
2145 #, fuzzy
2146 msgctxt "Stock label"
2147 msgid "_Apply"
2148 msgstr "_Aşır"
2149
2150 #: gtk/gtkstock.c:324
2151 #, fuzzy
2152 msgctxt "Stock label"
2153 msgid "_Bold"
2154 msgstr "_Qalın"
2155
2156 #: gtk/gtkstock.c:325
2157 #, fuzzy
2158 msgctxt "Stock label"
2159 msgid "_Cancel"
2160 msgstr "_Kiräkmi"
2161
2162 #: gtk/gtkstock.c:326
2163 #, fuzzy
2164 msgctxt "Stock label"
2165 msgid "_CD-ROM"
2166 msgstr "_CD-ROM"
2167
2168 #: gtk/gtkstock.c:327
2169 #, fuzzy
2170 msgctxt "Stock label"
2171 msgid "_Clear"
2172 msgstr "_Buşat"
2173
2174 #: gtk/gtkstock.c:328
2175 #, fuzzy
2176 msgctxt "Stock label"
2177 msgid "_Close"
2178 msgstr "Ya_p"
2179
2180 #: gtk/gtkstock.c:329
2181 #, fuzzy
2182 msgctxt "Stock label"
2183 msgid "C_onnect"
2184 msgstr "&Totaş"
2185
2186 #: gtk/gtkstock.c:330
2187 #, fuzzy
2188 msgctxt "Stock label"
2189 msgid "_Convert"
2190 msgstr "Ä_yländer"
2191
2192 #: gtk/gtkstock.c:331
2193 #, fuzzy
2194 msgctxt "Stock label"
2195 msgid "_Copy"
2196 msgstr "_İskä al"
2197
2198 #: gtk/gtkstock.c:332
2199 #, fuzzy
2200 msgctxt "Stock label"
2201 msgid "Cu_t"
2202 msgstr "_Kisep al"
2203
2204 #: gtk/gtkstock.c:333
2205 #, fuzzy
2206 msgctxt "Stock label"
2207 msgid "_Delete"
2208 msgstr "_Beter"
2209
2210 #: gtk/gtkstock.c:334
2211 #, fuzzy
2212 msgctxt "Stock label"
2213 msgid "_Discard"
2214 msgstr "Sünek"
2215
2216 #: gtk/gtkstock.c:335
2217 #, fuzzy
2218 msgctxt "Stock label"
2219 msgid "_Disconnect"
2220 msgstr "_Ayırıl"
2221
2222 #: gtk/gtkstock.c:336
2223 #, fuzzy
2224 msgctxt "Stock label"
2225 msgid "_Execute"
2226 msgstr "_Eşlät"
2227
2228 #: gtk/gtkstock.c:337
2229 #, fuzzy
2230 msgctxt "Stock label"
2231 msgid "_Edit"
2232 msgstr "Ü_zgärtü"
2233
2234 #: gtk/gtkstock.c:338
2235 #, fuzzy
2236 msgctxt "Stock label"
2237 msgid "_File"
2238 msgstr "_Birem"
2239
2240 #: gtk/gtkstock.c:339
2241 #, fuzzy
2242 msgctxt "Stock label"
2243 msgid "_Find"
2244 msgstr "_Ezläw"
2245
2246 #: gtk/gtkstock.c:340
2247 #, fuzzy
2248 msgctxt "Stock label"
2249 msgid "Find and _Replace"
2250 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2251
2252 #: gtk/gtkstock.c:341
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "Stock label"
2255 msgid "_Floppy"
2256 msgstr "_Floppi"
2257
2258 #: gtk/gtkstock.c:342
2259 #, fuzzy
2260 msgctxt "Stock label"
2261 msgid "_Fullscreen"
2262 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2263
2264 #: gtk/gtkstock.c:343
2265 #, fuzzy
2266 msgctxt "Stock label"
2267 msgid "_Leave Fullscreen"
2268 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2269
2270 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2271 #: gtk/gtkstock.c:345
2272 msgctxt "Stock label, navigation"
2273 msgid "_Bottom"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2277 #: gtk/gtkstock.c:347
2278 #, fuzzy
2279 msgctxt "Stock label, navigation"
2280 msgid "_First"
2281 msgstr "_Birem"
2282
2283 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2284 #: gtk/gtkstock.c:349
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "Stock label, navigation"
2287 msgid "_Last"
2288 msgstr "Ös_täp quy"
2289
2290 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2291 #: gtk/gtkstock.c:351
2292 #, fuzzy
2293 msgctxt "Stock label, navigation"
2294 msgid "_Top"
2295 msgstr "_Tuqta"
2296
2297 #. This is a navigation label as in "go back"
2298 #: gtk/gtkstock.c:353
2299 msgctxt "Stock label, navigation"
2300 msgid "_Back"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. This is a navigation label as in "go down"
2304 #: gtk/gtkstock.c:355
2305 #, fuzzy
2306 msgctxt "Stock label, navigation"
2307 msgid "_Down"
2308 msgstr "Yu_q"
2309
2310 #. This is a navigation label as in "go forward"
2311 #: gtk/gtkstock.c:357
2312 #, fuzzy
2313 msgctxt "Stock label, navigation"
2314 msgid "_Forward"
2315 msgstr "A_lğa"
2316
2317 #. This is a navigation label as in "go up"
2318 #: gtk/gtkstock.c:359
2319 msgctxt "Stock label, navigation"
2320 msgid "_Up"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkstock.c:360
2324 #, fuzzy
2325 msgctxt "Stock label"
2326 msgid "_Hard Disk"
2327 msgstr "_Qatıdisk"
2328
2329 #: gtk/gtkstock.c:361
2330 #, fuzzy
2331 msgctxt "Stock label"
2332 msgid "_Help"
2333 msgstr "_Yärdäm"
2334
2335 #: gtk/gtkstock.c:362
2336 #, fuzzy
2337 msgctxt "Stock label"
2338 msgid "_Home"
2339 msgstr "_Anabit"
2340
2341 #: gtk/gtkstock.c:363
2342 #, fuzzy
2343 msgctxt "Stock label"
2344 msgid "Increase Indent"
2345 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2346
2347 #: gtk/gtkstock.c:364
2348 #, fuzzy
2349 msgctxt "Stock label"
2350 msgid "Decrease Indent"
2351 msgstr "Çigeş Kimetü"
2352
2353 #: gtk/gtkstock.c:365
2354 #, fuzzy
2355 msgctxt "Stock label"
2356 msgid "_Index"
2357 msgstr "_Tezmä"
2358
2359 #: gtk/gtkstock.c:366
2360 #, fuzzy
2361 msgctxt "Stock label"
2362 msgid "_Information"
2363 msgstr "_Belderü"
2364
2365 #: gtk/gtkstock.c:367
2366 #, fuzzy
2367 msgctxt "Stock label"
2368 msgid "_Italic"
2369 msgstr "_Awışlı"
2370
2371 #: gtk/gtkstock.c:368
2372 #, fuzzy
2373 msgctxt "Stock label"
2374 msgid "_Jump to"
2375 msgstr "_Siker"
2376
2377 #. This is about text justification, "centered text"
2378 #: gtk/gtkstock.c:370
2379 #, fuzzy
2380 msgctxt "Stock label"
2381 msgid "_Center"
2382 msgstr "Ä_yländer"
2383
2384 #. This is about text justification
2385 #: gtk/gtkstock.c:372
2386 #, fuzzy
2387 msgctxt "Stock label"
2388 msgid "_Fill"
2389 msgstr "_Birem"
2390
2391 #. This is about text justification, "left-justified text"
2392 #: gtk/gtkstock.c:374
2393 msgctxt "Stock label"
2394 msgid "_Left"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. This is about text justification, "right-justified text"
2398 #: gtk/gtkstock.c:376
2399 #, fuzzy
2400 msgctxt "Stock label"
2401 msgid "_Right"
2402 msgstr "_Tösmer:"
2403
2404 #. Media label, as in "fast forward"
2405 #: gtk/gtkstock.c:379
2406 #, fuzzy
2407 msgctxt "Stock label, media"
2408 msgid "_Forward"
2409 msgstr "A_lğa"
2410
2411 #. Media label, as in "next song"
2412 #: gtk/gtkstock.c:381
2413 #, fuzzy
2414 msgctxt "Stock label, media"
2415 msgid "_Next"
2416 msgstr "_Yaña"
2417
2418 #. Media label, as in "pause music"
2419 #: gtk/gtkstock.c:383
2420 #, fuzzy
2421 msgctxt "Stock label, media"
2422 msgid "P_ause"
2423 msgstr "Ös_täp quy"
2424
2425 #. Media label, as in "play music"
2426 #: gtk/gtkstock.c:385
2427 #, fuzzy
2428 msgctxt "Stock label, media"
2429 msgid "_Play"
2430 msgstr "_Almaştır"
2431
2432 #. Media label, as in  "previous song"
2433 #: gtk/gtkstock.c:387
2434 #, fuzzy
2435 msgctxt "Stock label, media"
2436 msgid "Pre_vious"
2437 msgstr "U_zğan"
2438
2439 #. Media label
2440 #: gtk/gtkstock.c:389
2441 #, fuzzy
2442 msgctxt "Stock label, media"
2443 msgid "_Record"
2444 msgstr "_Yazıru"
2445
2446 #. Media label
2447 #: gtk/gtkstock.c:391
2448 #, fuzzy
2449 msgctxt "Stock label, media"
2450 msgid "R_ewind"
2451 msgstr "A_rtqa"
2452
2453 #. Media label
2454 #: gtk/gtkstock.c:393
2455 #, fuzzy
2456 msgctxt "Stock label, media"
2457 msgid "_Stop"
2458 msgstr "_Tuqta"
2459
2460 #: gtk/gtkstock.c:394
2461 #, fuzzy
2462 msgctxt "Stock label"
2463 msgid "_Network"
2464 msgstr "Çel_tär"
2465
2466 #: gtk/gtkstock.c:395
2467 #, fuzzy
2468 msgctxt "Stock label"
2469 msgid "_New"
2470 msgstr "_Yaña"
2471
2472 #: gtk/gtkstock.c:396
2473 #, fuzzy
2474 msgctxt "Stock label"
2475 msgid "_No"
2476 msgstr "Yu_q"
2477
2478 #: gtk/gtkstock.c:397
2479 #, fuzzy
2480 msgctxt "Stock label"
2481 msgid "_OK"
2482 msgstr "_OK"
2483
2484 #: gtk/gtkstock.c:398
2485 #, fuzzy
2486 msgctxt "Stock label"
2487 msgid "_Open"
2488 msgstr "_Açu"
2489
2490 #. Page orientation
2491 #: gtk/gtkstock.c:400
2492 msgctxt "Stock label"
2493 msgid "Landscape"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. Page orientation
2497 #: gtk/gtkstock.c:402
2498 #, fuzzy
2499 msgctxt "Stock label"
2500 msgid "Portrait"
2501 msgstr "_Bastıru"
2502
2503 #. Page orientation
2504 #: gtk/gtkstock.c:404
2505 msgctxt "Stock label"
2506 msgid "Reverse landscape"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. Page orientation
2510 #: gtk/gtkstock.c:406
2511 msgctxt "Stock label"
2512 msgid "Reverse portrait"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkstock.c:407
2516 #, fuzzy
2517 msgctxt "Stock label"
2518 msgid "Page Set_up"
2519 msgstr "%u. Bit"
2520
2521 #: gtk/gtkstock.c:408
2522 #, fuzzy
2523 msgctxt "Stock label"
2524 msgid "_Paste"
2525 msgstr "Ös_täp quy"
2526
2527 #: gtk/gtkstock.c:409
2528 #, fuzzy
2529 msgctxt "Stock label"
2530 msgid "_Preferences"
2531 msgstr "_Caylaw"
2532
2533 #: gtk/gtkstock.c:410
2534 #, fuzzy
2535 msgctxt "Stock label"
2536 msgid "_Print"
2537 msgstr "_Bastıru"
2538
2539 #: gtk/gtkstock.c:411
2540 #, fuzzy
2541 msgctxt "Stock label"
2542 msgid "Print Pre_view"
2543 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2544
2545 #: gtk/gtkstock.c:412
2546 #, fuzzy
2547 msgctxt "Stock label"
2548 msgid "_Properties"
2549 msgstr "Ü_zençälege"
2550
2551 #: gtk/gtkstock.c:413
2552 #, fuzzy
2553 msgctxt "Stock label"
2554 msgid "_Quit"
2555 msgstr "_Çığış"
2556
2557 #: gtk/gtkstock.c:414
2558 #, fuzzy
2559 msgctxt "Stock label"
2560 msgid "_Redo"
2561 msgstr "Kire qu_y"
2562
2563 #: gtk/gtkstock.c:415
2564 #, fuzzy
2565 msgctxt "Stock label"
2566 msgid "_Refresh"
2567 msgstr "_Yañart"
2568
2569 #: gtk/gtkstock.c:416
2570 #, fuzzy
2571 msgctxt "Stock label"
2572 msgid "_Remove"
2573 msgstr "_Töşer"
2574
2575 #: gtk/gtkstock.c:417
2576 #, fuzzy
2577 msgctxt "Stock label"
2578 msgid "_Revert"
2579 msgstr "_Qaytart"
2580
2581 #: gtk/gtkstock.c:418
2582 #, fuzzy
2583 msgctxt "Stock label"
2584 msgid "_Save"
2585 msgstr "_Saqla"
2586
2587 #: gtk/gtkstock.c:419
2588 #, fuzzy
2589 msgctxt "Stock label"
2590 msgid "Save _As"
2591 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2592
2593 #: gtk/gtkstock.c:420
2594 #, fuzzy
2595 msgctxt "Stock label"
2596 msgid "Select _All"
2597 msgstr "_Barısın Sayla"
2598
2599 #: gtk/gtkstock.c:421
2600 #, fuzzy
2601 msgctxt "Stock label"
2602 msgid "_Color"
2603 msgstr "_Tös"
2604
2605 #: gtk/gtkstock.c:422
2606 #, fuzzy
2607 msgctxt "Stock label"
2608 msgid "_Font"
2609 msgstr "_Yazu"
2610
2611 #. Sorting direction
2612 #: gtk/gtkstock.c:424
2613 #, fuzzy
2614 msgctxt "Stock label"
2615 msgid "_Ascending"
2616 msgstr "_Arttırıp"
2617
2618 #. Sorting direction
2619 #: gtk/gtkstock.c:426
2620 #, fuzzy
2621 msgctxt "Stock label"
2622 msgid "_Descending"
2623 msgstr "_Kimep"
2624
2625 #: gtk/gtkstock.c:427
2626 #, fuzzy
2627 msgctxt "Stock label"
2628 msgid "_Spell Check"
2629 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2630
2631 #: gtk/gtkstock.c:428
2632 #, fuzzy
2633 msgctxt "Stock label"
2634 msgid "_Stop"
2635 msgstr "_Tuqta"
2636
2637 #. Font variant
2638 #: gtk/gtkstock.c:430
2639 msgctxt "Stock label"
2640 msgid "_Strikethrough"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkstock.c:431
2644 #, fuzzy
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Undelete"
2647 msgstr "_Torğız"
2648
2649 #. Font variant
2650 #: gtk/gtkstock.c:433
2651 #, fuzzy
2652 msgctxt "Stock label"
2653 msgid "_Underline"
2654 msgstr "_Sızdırıp"
2655
2656 #: gtk/gtkstock.c:434
2657 #, fuzzy
2658 msgctxt "Stock label"
2659 msgid "_Undo"
2660 msgstr "Kire a_l"
2661
2662 #: gtk/gtkstock.c:435
2663 #, fuzzy
2664 msgctxt "Stock label"
2665 msgid "_Yes"
2666 msgstr "Ä_ye"
2667
2668 #. Zoom
2669 #: gtk/gtkstock.c:437
2670 #, fuzzy
2671 msgctxt "Stock label"
2672 msgid "_Normal Size"
2673 msgstr "_Çın Ülçäm"
2674
2675 #. Zoom
2676 #: gtk/gtkstock.c:439
2677 msgctxt "Stock label"
2678 msgid "Best _Fit"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkstock.c:440
2682 #, fuzzy
2683 msgctxt "Stock label"
2684 msgid "Zoom _In"
2685 msgstr "_Ereräyt"
2686
2687 #: gtk/gtkstock.c:441
2688 #, fuzzy
2689 msgctxt "Stock label"
2690 msgid "Zoom _Out"
2691 msgstr "_Keçeräyt"
2692
2693 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2694 #, c-format
2695 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2699 #, c-format
2700 msgid "No deserialize function found for format %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2704 #, c-format
2705 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2709 #, c-format
2710 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2714 #, c-format
2715 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2719 #, c-format
2720 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2724 #, c-format
2725 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2729 #, c-format
2730 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2734 #, c-format
2735 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2739 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2743 #, c-format
2744 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2749 #, c-format
2750 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2754 #, c-format
2755 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2759 #, c-format
2760 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2770 #, c-format
2771 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2775 #, c-format
2776 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2780 #, c-format
2781 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2785 #, c-format
2786 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2790 #, c-format
2791 msgid "A <%s> element has already been specified"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2795 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2799 msgid "Serialized data is malformed"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2803 msgid ""
2804 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtktextutil.c:60
2808 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtktextutil.c:61
2812 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtktextutil.c:62
2816 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtktextutil.c:63
2820 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtktextutil.c:64
2824 msgid "LRO Left-to-right _override"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtktextutil.c:65
2828 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtktextutil.c:66
2832 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtktextutil.c:67
2836 msgid "ZWS _Zero width space"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtktextutil.c:68
2840 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtktextutil.c:69
2844 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkthemes.c:72
2848 #, c-format
2849 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2853 #, c-format
2854 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2858 #, c-format
2859 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2863 msgid "Empty"
2864 msgstr "Buş"
2865
2866 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Volume"
2869 msgstr "_Bäyä:"
2870
2871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2872 msgid "Turns volume down or up"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2876 msgid "Adjusts the volume"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2880 msgid "Volume Down"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2884 msgid "Decreases the volume"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2888 msgid "Volume Up"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2892 msgid "Increases the volume"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2896 msgid "Muted"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2900 msgid "Full Volume"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2904 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2905 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2906 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2907 #.
2908 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2909 #, c-format
2910 msgctxt "volume percentage"
2911 msgid "%d %%"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2915 #, fuzzy
2916 msgctxt "paper size"
2917 msgid "asme_f"
2918 msgstr "İsem"
2919
2920 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2921 msgctxt "paper size"
2922 msgid "A0x2"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2926 msgctxt "paper size"
2927 msgid "A0"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2931 msgctxt "paper size"
2932 msgid "A0x3"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2936 msgctxt "paper size"
2937 msgid "A1"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2941 msgctxt "paper size"
2942 msgid "A10"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2946 msgctxt "paper size"
2947 msgid "A1x3"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2951 msgctxt "paper size"
2952 msgid "A1x4"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2956 msgctxt "paper size"
2957 msgid "A2"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2961 msgctxt "paper size"
2962 msgid "A2x3"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2966 msgctxt "paper size"
2967 msgid "A2x4"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2971 msgctxt "paper size"
2972 msgid "A2x5"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2976 msgctxt "paper size"
2977 msgid "A3"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2981 msgctxt "paper size"
2982 msgid "A3 Extra"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2986 msgctxt "paper size"
2987 msgid "A3x3"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2991 msgctxt "paper size"
2992 msgid "A3x4"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2996 msgctxt "paper size"
2997 msgid "A3x5"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3001 msgctxt "paper size"
3002 msgid "A3x6"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3006 msgctxt "paper size"
3007 msgid "A3x7"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3011 msgctxt "paper size"
3012 msgid "A4"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3016 msgctxt "paper size"
3017 msgid "A4 Extra"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3021 msgctxt "paper size"
3022 msgid "A4 Tab"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3026 msgctxt "paper size"
3027 msgid "A4x3"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3031 msgctxt "paper size"
3032 msgid "A4x4"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3036 msgctxt "paper size"
3037 msgid "A4x5"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3041 msgctxt "paper size"
3042 msgid "A4x6"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3046 msgctxt "paper size"
3047 msgid "A4x7"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3051 msgctxt "paper size"
3052 msgid "A4x8"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3056 msgctxt "paper size"
3057 msgid "A4x9"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3061 msgctxt "paper size"
3062 msgid "A5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3066 msgctxt "paper size"
3067 msgid "A5 Extra"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3071 msgctxt "paper size"
3072 msgid "A6"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3076 msgctxt "paper size"
3077 msgid "A7"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3081 msgctxt "paper size"
3082 msgid "A8"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3086 msgctxt "paper size"
3087 msgid "A9"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3091 msgctxt "paper size"
3092 msgid "B0"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3096 msgctxt "paper size"
3097 msgid "B1"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3101 msgctxt "paper size"
3102 msgid "B10"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3106 msgctxt "paper size"
3107 msgid "B2"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3111 msgctxt "paper size"
3112 msgid "B3"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3116 msgctxt "paper size"
3117 msgid "B4"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3121 msgctxt "paper size"
3122 msgid "B5"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3126 msgctxt "paper size"
3127 msgid "B5 Extra"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3131 msgctxt "paper size"
3132 msgid "B6"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3136 msgctxt "paper size"
3137 msgid "B6/C4"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3141 msgctxt "paper size"
3142 msgid "B7"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3146 msgctxt "paper size"
3147 msgid "B8"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3151 msgctxt "paper size"
3152 msgid "B9"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3156 msgctxt "paper size"
3157 msgid "C0"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3161 msgctxt "paper size"
3162 msgid "C1"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3166 msgctxt "paper size"
3167 msgid "C10"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3171 msgctxt "paper size"
3172 msgid "C2"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3176 msgctxt "paper size"
3177 msgid "C3"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3181 msgctxt "paper size"
3182 msgid "C4"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3186 msgctxt "paper size"
3187 msgid "C5"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3191 msgctxt "paper size"
3192 msgid "C6"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3196 msgctxt "paper size"
3197 msgid "C6/C5"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3201 msgctxt "paper size"
3202 msgid "C7"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3206 msgctxt "paper size"
3207 msgid "C7/C6"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3211 msgctxt "paper size"
3212 msgid "C8"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3216 msgctxt "paper size"
3217 msgid "C9"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3221 msgctxt "paper size"
3222 msgid "DL Envelope"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3226 msgctxt "paper size"
3227 msgid "RA0"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3231 msgctxt "paper size"
3232 msgid "RA1"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3236 msgctxt "paper size"
3237 msgid "RA2"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3241 msgctxt "paper size"
3242 msgid "SRA0"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3246 msgctxt "paper size"
3247 msgid "SRA1"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3251 msgctxt "paper size"
3252 msgid "SRA2"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3256 msgctxt "paper size"
3257 msgid "JB0"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3261 msgctxt "paper size"
3262 msgid "JB1"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3266 msgctxt "paper size"
3267 msgid "JB10"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3271 msgctxt "paper size"
3272 msgid "JB2"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3276 msgctxt "paper size"
3277 msgid "JB3"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3281 msgctxt "paper size"
3282 msgid "JB4"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3286 msgctxt "paper size"
3287 msgid "JB5"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3291 msgctxt "paper size"
3292 msgid "JB6"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3296 msgctxt "paper size"
3297 msgid "JB7"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3301 msgctxt "paper size"
3302 msgid "JB8"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3306 msgctxt "paper size"
3307 msgid "JB9"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3311 msgctxt "paper size"
3312 msgid "jis exec"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3316 msgctxt "paper size"
3317 msgid "Choukei 2 Envelope"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3321 msgctxt "paper size"
3322 msgid "Choukei 3 Envelope"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3326 msgctxt "paper size"
3327 msgid "Choukei 4 Envelope"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3331 msgctxt "paper size"
3332 msgid "hagaki (postcard)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3336 msgctxt "paper size"
3337 msgid "kahu Envelope"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3341 msgctxt "paper size"
3342 msgid "kaku2 Envelope"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3346 msgctxt "paper size"
3347 msgid "oufuku (reply postcard)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3351 msgctxt "paper size"
3352 msgid "you4 Envelope"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3356 msgctxt "paper size"
3357 msgid "10x11"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3361 msgctxt "paper size"
3362 msgid "10x13"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3366 msgctxt "paper size"
3367 msgid "10x14"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3371 msgctxt "paper size"
3372 msgid "10x15"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3376 msgctxt "paper size"
3377 msgid "11x12"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3381 msgctxt "paper size"
3382 msgid "11x15"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3386 msgctxt "paper size"
3387 msgid "12x19"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3391 msgctxt "paper size"
3392 msgid "5x7"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3396 msgctxt "paper size"
3397 msgid "6x9 Envelope"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3401 msgctxt "paper size"
3402 msgid "7x9 Envelope"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3406 msgctxt "paper size"
3407 msgid "9x11 Envelope"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3411 msgctxt "paper size"
3412 msgid "a2 Envelope"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3416 msgctxt "paper size"
3417 msgid "Arch A"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3421 msgctxt "paper size"
3422 msgid "Arch B"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3426 msgctxt "paper size"
3427 msgid "Arch C"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3431 msgctxt "paper size"
3432 msgid "Arch D"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3436 msgctxt "paper size"
3437 msgid "Arch E"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3441 msgctxt "paper size"
3442 msgid "b-plus"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3446 msgctxt "paper size"
3447 msgid "c"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3451 msgctxt "paper size"
3452 msgid "c5 Envelope"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3456 msgctxt "paper size"
3457 msgid "d"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3461 msgctxt "paper size"
3462 msgid "e"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3466 msgctxt "paper size"
3467 msgid "edp"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "European edp"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "paper size"
3478 msgid "Executive"
3479 msgstr "_Eşlät"
3480
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3482 msgctxt "paper size"
3483 msgid "f"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "FanFold European"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "FanFold US"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "FanFold German Legal"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "Government Legal"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Government Letter"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3512 #, fuzzy
3513 msgctxt "paper size"
3514 msgid "Index 3x5"
3515 msgstr "_Tezmä"
3516
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3518 msgctxt "paper size"
3519 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3523 msgctxt "paper size"
3524 msgid "Index 4x6 ext"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3528 #, fuzzy
3529 msgctxt "paper size"
3530 msgid "Index 5x8"
3531 msgstr "_Tezmä"
3532
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3534 msgctxt "paper size"
3535 msgid "Invoice"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3539 msgctxt "paper size"
3540 msgid "Tabloid"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3544 msgctxt "paper size"
3545 msgid "US Legal"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3549 msgctxt "paper size"
3550 msgid "US Legal Extra"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3554 msgctxt "paper size"
3555 msgid "US Letter"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3559 msgctxt "paper size"
3560 msgid "US Letter Extra"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3564 msgctxt "paper size"
3565 msgid "US Letter Plus"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3569 msgctxt "paper size"
3570 msgid "Monarch Envelope"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3574 msgctxt "paper size"
3575 msgid "#10 Envelope"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3579 msgctxt "paper size"
3580 msgid "#11 Envelope"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3584 msgctxt "paper size"
3585 msgid "#12 Envelope"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3589 msgctxt "paper size"
3590 msgid "#14 Envelope"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3594 msgctxt "paper size"
3595 msgid "#9 Envelope"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3599 msgctxt "paper size"
3600 msgid "Personal Envelope"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3604 msgctxt "paper size"
3605 msgid "Quarto"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3609 msgctxt "paper size"
3610 msgid "Super A"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3614 msgctxt "paper size"
3615 msgid "Super B"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3619 msgctxt "paper size"
3620 msgid "Wide Format"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3624 msgctxt "paper size"
3625 msgid "Dai-pa-kai"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3629 #, fuzzy
3630 msgctxt "paper size"
3631 msgid "Folio"
3632 msgstr "_Tös"
3633
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3635 msgctxt "paper size"
3636 msgid "Folio sp"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3640 msgctxt "paper size"
3641 msgid "Invite Envelope"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3645 msgctxt "paper size"
3646 msgid "Italian Envelope"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3650 msgctxt "paper size"
3651 msgid "juuro-ku-kai"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3655 msgctxt "paper size"
3656 msgid "pa-kai"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3660 msgctxt "paper size"
3661 msgid "Postfix Envelope"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3665 msgctxt "paper size"
3666 msgid "Small Photo"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3670 msgctxt "paper size"
3671 msgid "prc1 Envelope"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3675 msgctxt "paper size"
3676 msgid "prc10 Envelope"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3680 msgctxt "paper size"
3681 msgid "prc 16k"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3685 msgctxt "paper size"
3686 msgid "prc2 Envelope"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3690 msgctxt "paper size"
3691 msgid "prc3 Envelope"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3695 msgctxt "paper size"
3696 msgid "prc 32k"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3700 msgctxt "paper size"
3701 msgid "prc4 Envelope"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3705 msgctxt "paper size"
3706 msgid "prc5 Envelope"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3710 msgctxt "paper size"
3711 msgid "prc6 Envelope"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3715 msgctxt "paper size"
3716 msgid "prc7 Envelope"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3720 msgctxt "paper size"
3721 msgid "prc8 Envelope"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3725 msgctxt "paper size"
3726 msgid "prc9 Envelope"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3730 msgctxt "paper size"
3731 msgid "ROC 16k"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3735 msgctxt "paper size"
3736 msgid "ROC 8k"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3740 #, c-format
3741 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3745 #, c-format
3746 msgid "Failed to write header\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3750 #, c-format
3751 msgid "Failed to write hash table\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "Failed to write folder index\n"
3757 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
3758
3759 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3760 #, c-format
3761 msgid "Failed to rewrite header\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3767 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3768
3769 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3772 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3773
3774 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3775 #, c-format
3776 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3780 #, c-format
3781 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3787 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3788
3789 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3790 #, c-format
3791 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3795 #, c-format
3796 msgid "Cache file created successfully.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3800 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3804 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3808 msgid "Don't include image data in the cache"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3812 msgid "Output a C header file"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3816 msgid "Turn off verbose output"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3820 msgid "Validate existing icon cache"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "File not found: %s\n"
3826 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3827
3828 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3829 #, c-format
3830 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3834 #, c-format
3835 msgid "No theme index file.\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "No theme index file in '%s'.\n"
3842 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. ID
3846 #: modules/input/imam-et.c:454
3847 msgid "Amharic (EZ+)"
3848 msgstr "Amhar (EZ+)"
3849
3850 #. ID
3851 #: modules/input/imcedilla.c:92
3852 msgid "Cedilla"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. ID
3856 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3857 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3858 msgstr "Urıs (Translit)"
3859
3860 #. ID
3861 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3862 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3863 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3864
3865 #. ID
3866 #: modules/input/imipa.c:145
3867 msgid "IPA"
3868 msgstr "İPA"
3869
3870 #. ID
3871 #: modules/input/immultipress.c:31
3872 msgid "Multipress"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. ID
3876 #: modules/input/imthai.c:35
3877 msgid "Thai-Lao"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. ID
3881 #: modules/input/imti-er.c:453
3882 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3883 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3884
3885 #. ID
3886 #: modules/input/imti-et.c:453
3887 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3888 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3889
3890 #. ID
3891 #: modules/input/imviqr.c:244
3892 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3893 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3894
3895 #. ID
3896 #: modules/input/imxim.c:28
3897 msgid "X Input Method"
3898 msgstr "X Kertü Isulı"
3899
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Username:"
3904 msgstr "_Ataw"
3905
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Password:"
3910 msgstr "Basım"
3911
3912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3913 #, c-format
3914 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3919 #, c-format
3920 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3924 #, c-format
3925 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3929 #, c-format
3930 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3934 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3938 #, c-format
3939 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3943 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3947 #, c-format
3948 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3952 #, c-format
3953 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3957 #, c-format
3958 msgid "Authentication is required on %s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Domain:"
3964 msgstr "_Urnaşılu:"
3965
3966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3967 #, c-format
3968 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3972 #, c-format
3973 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3977 msgid "Authentication is required to print this document"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3981 #, c-format
3982 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3986 #, c-format
3987 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3992 #, c-format
3993 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3998 #, c-format
3999 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4004 #, c-format
4005 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4010 #, c-format
4011 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4015 #, c-format
4016 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4020 #, c-format
4021 msgid "The door is open on printer '%s'."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4025 #, c-format
4026 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4030 #, c-format
4031 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4035 #, c-format
4036 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4040 #, c-format
4041 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4042 msgstr ""
4043
4044 #. Translators: this is a printer status.
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4046 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. Translators: this is a printer status.
4050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4051 msgid "Rejecting Jobs"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4055 msgid "Two Sided"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4059 msgid "Paper Type"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4063 msgid "Paper Source"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4067 msgid "Output Tray"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Resolution"
4073 msgstr "Soraw"
4074
4075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4076 msgid "GhostScript pre-filtering"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4080 msgid "One Sided"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4085 msgid "Long Edge (Standard)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4090 msgid "Short Edge (Flip)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Auto Select"
4099 msgstr "Yazu Saylaw"
4100
4101 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4102 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Printer Default"
4110 msgstr "Töpcay"
4111
4112 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4114 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4119 msgid "Convert to PS level 1"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4124 msgid "Convert to PS level 2"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4129 #, fuzzy
4130 msgid "No pre-filtering"
4131 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4132
4133 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4134 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4136 msgid "Miscellaneous"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. Translators: These strings name the possible values of the
4140 #. * job priority option in the print dialog
4141 #.
4142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4143 msgid "Urgent"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4147 msgid "High"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4151 msgid "Medium"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4155 msgid "Low"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. Cups specific, non-ppd related settings
4159 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4160 #. * in the print dialog
4161 #.
4162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Pages per Sheet"
4165 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4166
4167 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4168 #. * in the print dialog
4169 #.
4170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4171 msgid "Job Priority"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4175 #. * in the print dialog
4176 #.
4177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4178 msgid "Billing Info"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4182 #. * pages that the printing system may support.
4183 #.
4184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4185 #, fuzzy
4186 msgid "None"
4187 msgstr "(Buş)"
4188
4189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4190 msgid "Classified"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4194 msgid "Confidential"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Secret"
4200 msgstr "Küräk"
4201
4202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4203 msgid "Standard"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4207 msgid "Top Secret"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4211 msgid "Unclassified"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4215 #. * dialog that controls the front cover page.
4216 #.
4217 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4218 msgid "Before"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4222 #. * dialog that controls the back cover page.
4223 #.
4224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4225 msgid "After"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4229 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4230 #. * or 'on hold'
4231 #.
4232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Print at"
4235 msgstr "_Bastıru"
4236
4237 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4238 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4239 #.
4240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Print at time"
4243 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4244
4245 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4246 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4247 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4248 #.
4249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4250 #, c-format
4251 msgid "Custom %sx%s"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. default filename used for print-to-file
4255 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4256 #, c-format
4257 msgid "output.%s"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4261 msgid "Print to File"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4265 msgid "PDF"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4269 msgid "Postscript"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4273 msgid "SVG"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4277 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4278 msgid "Pages per _sheet:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4282 #, fuzzy
4283 msgid "File"
4284 msgstr "Biremnär"
4285
4286 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4287 msgid "_Output format"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4291 msgid "Print to LPR"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Pages Per Sheet"
4297 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4298
4299 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4300 msgid "Command Line"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. SUN_BRANDING
4304 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4305 #, fuzzy
4306 msgid "printer offline"
4307 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4308
4309 #. SUN_BRANDING
4310 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4311 #, fuzzy
4312 msgid "ready to print"
4313 msgstr "Kisätmä"
4314
4315 #. SUN_BRANDING
4316 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4317 msgid "processing job"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. SUN_BRANDING
4321 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4322 #, fuzzy
4323 msgid "paused"
4324 msgstr "Ös_täp quy"
4325
4326 #. SUN_BRANDING
4327 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4328 #, fuzzy
4329 msgid "unknown"
4330 msgstr "(bilgesez)"
4331
4332 #. default filename used for print-to-test
4333 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4334 #, c-format
4335 msgid "test-output.%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4339 msgid "Print to Test Printer"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: tests/testfilechooser.c:207
4343 #, c-format
4344 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: tests/testfilechooser.c:222
4348 #, c-format
4349 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4350 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4351
4352 #: tests/testfilechooser.c:267
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4356 msgstr ""
4357
4358 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4359 #~ msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
4360
4361 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4362 #~ msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
4363
4364 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4365 #~ msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
4366
4367 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4368 #~ msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
4369
4370 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4371 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4372
4373 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4374 #~ msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
4375
4376 #~ msgid "Image header corrupt"
4377 #~ msgstr "Sürät başlığı bozıq"
4378
4379 #~ msgid "Image format unknown"
4380 #~ msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
4381
4382 #~ msgid "Invalid header in animation"
4383 #~ msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
4384
4385 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4386 #~ msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
4387
4388 #~ msgid "The ANI image format"
4389 #~ msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
4390
4391 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4392 #~ msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
4393
4394 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4395 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4396
4397 #~ msgid "The BMP image format"
4398 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4399
4400 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4401 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4402
4403 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4404 #~ msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
4405
4406 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4407 #~ msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
4408
4409 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4410 #~ msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
4411
4412 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4413 #~ msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
4414
4415 #~ msgid "The GIF image format"
4416 #~ msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
4417
4418 #~ msgid "Invalid header in icon"
4419 #~ msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
4420
4421 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4422 #~ msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
4423
4424 #~ msgid "Icon has zero width"
4425 #~ msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
4426
4427 #~ msgid "Icon has zero height"
4428 #~ msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
4429
4430 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4431 #~ msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
4432
4433 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4434 #~ msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
4435
4436 #~ msgid "The ICO image format"
4437 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4441 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4445 #~ msgstr "Birem saylap bulmadı"
4446
4447 #, fuzzy
4448 #~ msgid "The ICNS image format"
4449 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4450
4451 #, fuzzy
4452 #~ msgid "Couldn't decode image"
4453 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4457 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4458
4459 #, fuzzy
4460 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4461 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4462
4463 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4464 #~ msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
4465
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4468 #~ "memory"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
4471
4472 #~ msgid "The JPEG image format"
4473 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4474
4475 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4476 #~ msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
4477
4478 #~ msgid "The PCX image format"
4479 #~ msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
4480
4481 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4482 #~ msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
4483
4484 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4485 #~ msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
4486
4487 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4488 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
4489
4490 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4491 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4492
4493 #~ msgid "The PNG image format"
4494 #~ msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
4495
4496 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4497 #~ msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
4498
4499 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4500 #~ msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
4501
4502 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4503 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4507 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4511 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4515 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4519 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "The QTIF image format"
4523 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4524
4525 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4526 #~ msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
4527
4528 #~ msgid "The Sun raster image format"
4529 #~ msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
4530
4531 #~ msgid "The Targa image format"
4532 #~ msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
4533
4534 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4535 #~ msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4536
4537 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4538 #~ msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4539
4540 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4541 #~ msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
4542
4543 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4544 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4545
4546 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4547 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4548
4549 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4550 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4554 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4558 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4562 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4563
4564 #~ msgid "The TIFF image format"
4565 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4566
4567 #~ msgid "Image has zero width"
4568 #~ msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
4569
4570 #~ msgid "Image has zero height"
4571 #~ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4572
4573 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4574 #~ msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
4575
4576 #~ msgid "The WBMP image format"
4577 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4578
4579 #~ msgid "Invalid XBM file"
4580 #~ msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
4581
4582 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4583 #~ msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
4584
4585 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4586 #~ msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4587
4588 #~ msgid "The XBM image format"
4589 #~ msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
4590
4591 #~ msgid "No XPM header found"
4592 #~ msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4593
4594 #~ msgid "Invalid XPM header"
4595 #~ msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
4596
4597 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4598 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
4599
4600 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4601 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
4602
4603 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4604 #~ msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
4605
4606 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4607 #~ msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
4608
4609 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4610 #~ msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4611
4612 #~ msgid "The XPM image format"
4613 #~ msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "The EMF image format"
4617 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4621 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4625 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4629 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4633 #~ msgstr "%s tağıp bulmadı"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4637 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4641 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "Couldn't save"
4645 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4646
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "The WMF image format"
4649 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4650
4651 #~ msgid "Folders"
4652 #~ msgstr "Törgäk"
4653
4654 #~ msgid "Fol_ders"
4655 #~ msgstr "_Törgäk"
4656
4657 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4658 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
4659
4660 #~ msgid "_New Folder"
4661 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
4662
4663 #~ msgid "De_lete File"
4664 #~ msgstr "_Biremne Beter"
4665
4666 #~ msgid "New Folder"
4667 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
4668
4669 #~ msgid "_Folder name:"
4670 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
4671
4672 #~ msgid "C_reate"
4673 #~ msgstr "_Yasa"
4674
4675 #, fuzzy
4676 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4677 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4678
4679 #~ msgid "Delete File"
4680 #~ msgstr "Biremne Beter"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4684 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4688 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4689
4690 #~ msgid "_Rename"
4691 #~ msgstr "_Ataw"
4692
4693 #~ msgid "_Selection: "
4694 #~ msgstr "_Saylanu: "
4695
4696 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4697 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4698
4699 #~ msgid "Name too long"
4700 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
4701
4702 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4703 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4704
4705 #~ msgid "Gamma"
4706 #~ msgstr "Tösmerlär"
4707
4708 #~ msgid "_Gamma value"
4709 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
4710
4711 #~ msgid "Input"
4712 #~ msgstr "Kereş"
4713
4714 #~ msgid "_Device:"
4715 #~ msgstr "_Cıhaz:"
4716
4717 #~ msgid "Disabled"
4718 #~ msgstr "Sünek"
4719
4720 #~ msgid "Screen"
4721 #~ msgstr "Küräk"
4722
4723 #~ msgid "Window"
4724 #~ msgstr "Täräzä"
4725
4726 #, fuzzy
4727 #~ msgid "_Mode:"
4728 #~ msgstr "_Isul: "
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "Axes"
4732 #~ msgstr "_Yünälmä"
4733
4734 #, fuzzy
4735 #~ msgid "Keys"
4736 #~ msgstr "_Töymälär"
4737
4738 #, fuzzy
4739 #~ msgid "_Pressure:"
4740 #~ msgstr "Basım"
4741
4742 #, fuzzy
4743 #~ msgid "_Wheel:"
4744 #~ msgstr "Tägärmäç"
4745
4746 #~ msgid "none"
4747 #~ msgstr "yuq"
4748
4749 #~ msgid "(disabled)"
4750 #~ msgstr "(sünek)"
4751
4752 #~ msgid "(unknown)"
4753 #~ msgstr "(bilgesez)"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Cl_ear"
4757 #~ msgstr "_Buşat"
4758
4759 #~ msgid "--- No Tip ---"
4760 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
4761
4762 #~ msgid "(Empty)"
4763 #~ msgstr "(Buş)"
4764
4765 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4766 #~ msgstr "BackSpace"
4767
4768 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4769 #~ msgstr "Tab"
4770
4771 #~ msgid "keyboard label|Return"
4772 #~ msgstr "Return"
4773
4774 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4775 #~ msgstr "Pause"
4776
4777 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
4778 #~ msgstr "Scroll_Lock"
4779
4780 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
4781 #~ msgstr "Sys_Req"
4782
4783 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4784 #~ msgstr "Escape"
4785
4786 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
4787 #~ msgstr "Multi_key"
4788
4789 #~ msgid "keyboard label|Home"
4790 #~ msgstr "Home"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "keyboard label|Left"
4794 #~ msgstr "KT_Left"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "keyboard label|Up"
4798 #~ msgstr "KT_Up"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "keyboard label|Right"
4802 #~ msgstr "KT_Right"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "keyboard label|Down"
4806 #~ msgstr "KT_Down"
4807
4808 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4809 #~ msgstr "Page_Up"
4810
4811 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4812 #~ msgstr "Page_Down"
4813
4814 #~ msgid "keyboard label|End"
4815 #~ msgstr "End"
4816
4817 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4818 #~ msgstr "Begin"
4819
4820 #~ msgid "keyboard label|Print"
4821 #~ msgstr "Print"
4822
4823 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4824 #~ msgstr "Insert"
4825
4826 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
4827 #~ msgstr "Num_Lock"
4828
4829 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4830 #~ msgstr "KT_Space"
4831
4832 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4833 #~ msgstr "KT_Tab"
4834
4835 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4836 #~ msgstr "KT_Enter"
4837
4838 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4839 #~ msgstr "KT_Home"
4840
4841 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4842 #~ msgstr "KT_Left"
4843
4844 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4845 #~ msgstr "KT_Up"
4846
4847 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4848 #~ msgstr "KT_Right"
4849
4850 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4851 #~ msgstr "KT_Down"
4852
4853 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4854 #~ msgstr "KT_Page_Up"
4855
4856 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
4857 #~ msgstr "KT_Prior"
4858
4859 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4860 #~ msgstr "KT_Next"
4861
4862 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4863 #~ msgstr "KT_End"
4864
4865 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4866 #~ msgstr "KT_Begin"
4867
4868 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4869 #~ msgstr "KT_Insert"
4870
4871 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4872 #~ msgstr "KT_Delete"
4873
4874 #~ msgid "keyboard label|Delete"
4875 #~ msgstr "Delete"
4876
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4879 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4880
4881 #~ msgid "keyboard label|Shift"
4882 #~ msgstr "Shift"
4883
4884 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
4885 #~ msgstr "Ctrl"
4886
4887 #~ msgid "keyboard label|Alt"
4888 #~ msgstr "Alt"
4889
4890 #~ msgid "keyboard label|Super"
4891 #~ msgstr "Super"
4892
4893 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
4894 #~ msgstr "Hyper"
4895
4896 #~ msgid "keyboard label|Meta"
4897 #~ msgstr "Meta"
4898
4899 #~ msgid "keyboard label|Space"
4900 #~ msgstr "Space"
4901
4902 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
4903 #~ msgstr "Backslash"
4904
4905 #~ msgid "year measurement template|2000"
4906 #~ msgstr "2000"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
4910 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
4911
4912 #~ msgid "calendar year format|%Y"
4913 #~ msgstr "%Y"
4914
4915 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
4916 #~ msgstr "Sünek"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "%.1f KB"
4920 #~ msgstr "%.1f K"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "%.1f MB"
4924 #~ msgstr "%.1f M"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "%.1f GB"
4928 #~ msgstr "%.1f G"
4929
4930 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
4931 #~ msgstr "_As"
4932
4933 #~ msgid "Navigation|_First"
4934 #~ msgstr "_Berençe"
4935
4936 #~ msgid "Navigation|_Last"
4937 #~ msgstr "_Soñğı"
4938
4939 #~ msgid "Navigation|_Top"
4940 #~ msgstr "_Ös"
4941
4942 #~ msgid "Navigation|_Back"
4943 #~ msgstr "_Kire"
4944
4945 #~ msgid "Navigation|_Down"
4946 #~ msgstr "As_qa"
4947
4948 #~ msgid "Navigation|_Forward"
4949 #~ msgstr "_Alğa"
4950
4951 #~ msgid "Navigation|_Up"
4952 #~ msgstr "Ös_kä"
4953
4954 #~ msgid "Justify|_Center"
4955 #~ msgstr "_Üzäktän"
4956
4957 #~ msgid "Justify|_Fill"
4958 #~ msgstr "_Tutırıp"
4959
4960 #~ msgid "Justify|_Left"
4961 #~ msgstr "_Suldan"
4962
4963 #~ msgid "Justify|_Right"
4964 #~ msgstr "_Uñdan"
4965
4966 #~ msgid "Media|_Next"
4967 #~ msgstr "_Kiläse"
4968
4969 #~ msgid "Media|P_ause"
4970 #~ msgstr "Tı_nğı"
4971
4972 #~ msgid "Media|_Play"
4973 #~ msgstr "_Uynat"
4974
4975 #~ msgid "Media|_Stop"
4976 #~ msgstr "_Tuqta"
4977
4978 #~ msgid "Group"
4979 #~ msgstr "Törkem"
4980
4981 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4982 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4983
4984 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4985 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4986
4987 #~ msgid "%d byte"
4988 #~ msgid_plural "%d bytes"
4989 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4990
4991 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4992 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4993
4994 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4995 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
4996
4997 #~ msgid "Default"
4998 #~ msgstr "Töpcay"
4999
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid "_All"
5002 #~ msgstr "_Aşır"
5003
5004 #~ msgid "Today"
5005 #~ msgstr "Bügen"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "Location:"
5009 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5010
5011 #~ msgid "Thai (Broken)"
5012 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5013
5014 #~ msgid "Shortcuts"
5015 #~ msgstr "Çaptırma"
5016
5017 #~ msgid "Folder"
5018 #~ msgstr "Törgäk"
5019
5020 #~ msgid "Cannot change folder"
5021 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5022
5023 #~ msgid "Save in Location"
5024 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5025
5026 #~ msgid "X"
5027 #~ msgstr "X"
5028
5029 #~ msgid "clear"
5030 #~ msgstr "buşatu"
5031
5032 #~ msgid "Select All"
5033 #~ msgstr "Barısın Sayla"