]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
177 msgid "BMP image has unsupported header size"
178 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
186 msgid "The BMP image format"
187 msgstr "BMP resim hili"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 #, c-format
191 msgid "Failure reading GIF: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
195 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 #, c-format
200 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
204 msgid "Stack overflow"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
208 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
212 msgid "Bad code encountered"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
216 msgid "Circular table entry in GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
221 msgid "Not enough memory to load GIF file"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
225 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
226 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
229 msgid "File does not appear to be a GIF file"
230 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
233 #, c-format
234 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
238 msgid ""
239 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
240 "colormap."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
244 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
248 msgid "The GIF image format"
249 msgstr "GIF resim hili"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
253 msgid "Not enough memory to load icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
257 msgid "Invalid header in icon"
258 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
261 msgid "Icon has zero width"
262 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
265 msgid "Icon has zero height"
266 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
269 msgid "Compressed icons are not supported"
270 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
273 msgid "Unsupported icon type"
274 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
277 msgid "Not enough memory to load ICO file"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
281 msgid "Image too large to be saved as ICO"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
285 msgid "Cursor hotspot outside image"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
294 msgid "The ICO image format"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 #, c-format
299 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 msgid ""
304 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
305 "memory"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 #, c-format
310 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
315 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
322 "parsed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
332 msgid "The JPEG image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
336 msgid "Couldn't allocate memory for header"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
340 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
344 msgid "Image has invalid width and/or height"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
348 msgid "Image has unsupported bpp"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 #, c-format
353 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
357 msgid "Couldn't create new pixbuf"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
361 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
365 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
369 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
373 msgid "No palette found at end of PCX data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
377 msgid "The PCX image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
381 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
385 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
389 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
393 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
397 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 #, c-format
402 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
406 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
413 "applications to reduce memory usage"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
417 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 #, c-format
422 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 msgid ""
427 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
431 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 #, c-format
436 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
626 msgid "Failed to load TIFF image"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
686 msgid "XPM file has invalid number of colors"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
690 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
694 msgid "Cannot read XPM colormap"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr ""
704
705 #. Description of --class=CLASS in --help output
706 #: gdk/gdk.c:115
707 msgid "Program class as used by the window manager"
708 msgstr ""
709
710 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
711 #: gdk/gdk.c:116
712 msgid "CLASS"
713 msgstr ""
714
715 #. Description of --name=NAME in --help output
716 #: gdk/gdk.c:118
717 msgid "Program name as used by the window manager"
718 msgstr ""
719
720 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
721 #: gdk/gdk.c:119
722 msgid "NAME"
723 msgstr ""
724
725 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
726 #: gdk/gdk.c:121
727 msgid "X display to use"
728 msgstr ""
729
730 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
731 #: gdk/gdk.c:122
732 msgid "DISPLAY"
733 msgstr ""
734
735 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
736 #: gdk/gdk.c:124
737 msgid "X screen to use"
738 msgstr ""
739
740 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
741 #: gdk/gdk.c:125
742 msgid "SCREEN"
743 msgstr ""
744
745 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
746 #: gdk/gdk.c:128
747 msgid "Gdk debugging flags to set"
748 msgstr ""
749
750 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
751 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
752 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
753 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
754 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
755 msgid "FLAGS"
756 msgstr ""
757
758 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
759 #: gdk/gdk.c:131
760 msgid "Gdk debugging flags to unset"
761 msgstr ""
762
763 #. Description of --sync in --help output
764 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
765 msgid "Don't batch GDI requests"
766 msgstr ""
767
768 #. Description of --no-wintab in --help output
769 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
770 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
771 msgstr ""
772
773 #. Description of --ignore-wintab in --help output
774 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
775 msgid "Same as --no-wintab"
776 msgstr ""
777
778 #. Description of --use-wintab in --help output
779 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
780 msgid "Do use the Wintab API [default]"
781 msgstr ""
782
783 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
784 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
785 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
786 msgstr ""
787
788 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
789 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
790 msgid "COLORS"
791 msgstr ""
792
793 #. Description of --sync in --help output
794 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
795 msgid "Make X calls synchronous"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
799 msgid "License"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaboutdialog.c:218
803 msgid "The license of the program"
804 msgstr ""
805
806 #. Add the credits button
807 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
808 msgid "_Credits"
809 msgstr ""
810
811 #. Add the license button
812 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
813 msgid "_License"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkaboutdialog.c:567
817 #, c-format
818 msgid "About %s"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
822 msgid "Credits"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
826 msgid "Written by"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
830 msgid "Documented by"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
834 msgid "Translated by"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
838 msgid "Artwork by"
839 msgstr ""
840
841 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
842 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
843 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
844 #. * this.
845 #.
846 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
847 msgid "Shift"
848 msgstr ""
849
850 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
851 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
852 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
853 #. * this.
854 #.
855 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
856 msgid "Ctrl"
857 msgstr ""
858
859 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
860 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
861 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
862 #. * this.
863 #.
864 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
865 msgid "Alt"
866 msgstr ""
867
868 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
869 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
870 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
871 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
872 #. *
873 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
874 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
875 #. * the year will appear on the right.
876 #.
877 #: gtk/gtkcalendar.c:700
878 msgid "calendar:MY"
879 msgstr ""
880
881 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
882 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
883 #. * to be the first day of the week, and so on.
884 #.
885 #: gtk/gtkcalendar.c:710
886 msgid "calendar:week_start:0"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
890 #, c-format
891 msgid "progress bar label|%d %%"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
895 msgid "Pick a Color"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
899 msgid "Received invalid color data\n"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
903 msgid ""
904 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
905 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
906 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
910 msgid ""
911 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
912 "it for use in the future."
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
916 msgid "_Save color here"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
920 msgid ""
921 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
922 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
926 msgid ""
927 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
928 "lightness of that color using the inner triangle."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
932 msgid ""
933 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
934 "that color."
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
938 msgid "_Hue:"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
942 msgid "Position on the color wheel."
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
946 msgid "_Saturation:"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
950 msgid "\"Deepness\" of the color."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
954 msgid "_Value:"
955 msgstr "_Mykdar:"
956
957 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
958 msgid "Brightness of the color."
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
962 msgid "_Red:"
963 msgstr "_Gyzyl"
964
965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
966 msgid "Amount of red light in the color."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
970 msgid "_Green:"
971 msgstr "_Ýaşyl:"
972
973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
974 msgid "Amount of green light in the color."
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
978 msgid "_Blue:"
979 msgstr "_Gök:"
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
982 msgid "Amount of blue light in the color."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
986 msgid "_Opacity:"
987 msgstr "_Matlyk:"
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
990 msgid "Transparency of the color."
991 msgstr "Renkiň durlyky."
992
993 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
994 msgid "Color _Name:"
995 msgstr "Renk _Ady:"
996
997 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
998 msgid ""
999 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1000 "such as 'orange' in this entry."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1004 msgid "_Palette"
1005 msgstr "_Pälet"
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Color Wheel"
1010 msgstr "Renk Saýlawy"
1011
1012 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1013 msgid "Color Selection"
1014 msgstr "Renk Saýlawy"
1015
1016 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
1017 msgid "Select _All"
1018 msgstr "_Ehlini Saýla"
1019
1020 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
1021 msgid "Input _Methods"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
1025 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1026 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1029 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid filename: %s"
1032 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
1035 #, fuzzy
1036 msgid "(None)"
1037 msgstr "hiç"
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select a File"
1042 msgstr "Faýly Poz"
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
1045 #: gtk/gtkpathbar.c:981
1046 msgid "Home"
1047 msgstr "Öý"
1048
1049 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
1050 #: gtk/gtkpathbar.c:983
1051 msgid "Desktop"
1052 msgstr "Desktap"
1053
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Could not retrieve information about %s:\n"
1058 "%s"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1065 "%s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1072 "%s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "Could not change the current folder to %s:\n"
1079 "%s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "Could not create folder %s:\n"
1086 "%s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
1090 #, c-format
1091 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1098 "%s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
1102 #, c-format
1103 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
1107 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
1111 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
1115 #, c-format
1116 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
1125 msgid "Shortcuts"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
1129 msgid "Folder"
1130 msgstr "Halta"
1131
1132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
1133 msgid "_Add"
1134 msgstr "_Ekle"
1135
1136 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
1137 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
1141 msgid "_Remove"
1142 msgstr "_Çykar"
1143
1144 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
1145 msgid "Remove the selected bookmark"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
1149 msgid "_Add to Shortcuts"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
1153 msgid "Show _Hidden Files"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
1157 msgid "Files"
1158 msgstr "Faýllar"
1159
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
1161 msgid "Name"
1162 msgstr "Ad"
1163
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
1165 msgid "Size"
1166 msgstr "Ululyk"
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
1169 msgid "Modified"
1170 msgstr "Üýtgän"
1171
1172 #. Create Folder
1173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Create Fo_lder"
1176 msgstr "_Halta Bejer"
1177
1178 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
1179 msgid "Select which types of files are shown"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Name entry
1183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
1184 msgid "_Name:"
1185 msgstr "_Ad:"
1186
1187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
1188 msgid "_Browse for other folders"
1189 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1190
1191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
1192 msgid "Save in _folder:"
1193 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1194
1195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
1196 msgid "Create in _folder:"
1197 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1198
1199 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1202 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1203
1204 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
1205 msgid "Could not find the path"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
1209 #, c-format
1210 msgid "shortcut %s does not exist"
1211 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1212
1213 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1214 msgid "Type name of new folder"
1215 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1216
1217 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
1218 #, c-format
1219 msgid "%d byte"
1220 msgid_plural "%d bytes"
1221 msgstr[0] "%d baýt"
1222 msgstr[1] "%d baýt"
1223
1224 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
1225 #, c-format
1226 msgid "%.1f K"
1227 msgstr "%.1f K"
1228
1229 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
1230 #, c-format
1231 msgid "%.1f M"
1232 msgstr "%.1f M"
1233
1234 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
1235 #, c-format
1236 msgid "%.1f G"
1237 msgstr "%.1f G"
1238
1239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
1240 msgid "Today"
1241 msgstr "Bugun"
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
1244 msgid "Yesterday"
1245 msgstr "Düýn"
1246
1247 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
1248 msgid "Unknown"
1249 msgstr "Natanyş"
1250
1251 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
1252 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "Could not select %s:\n"
1259 "%s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
1263 msgid "Open Location"
1264 msgstr "Ýeri Aç"
1265
1266 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Save in Location"
1269 msgstr "Ýeri Aç"
1270
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
1272 msgid "_Location:"
1273 msgstr "_Ýer"
1274
1275 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1276 msgid "Folders"
1277 msgstr "Haltalar"
1278
1279 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1280 msgid "Fol_ders"
1281 msgstr "_Haltalar"
1282
1283 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1284 msgid "_Files"
1285 msgstr "_Faýllar"
1286
1287 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1288 #, c-format
1289 msgid "Folder unreadable: %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1296 "available to this program.\n"
1297 "Are you sure that you want to select it?"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1301 msgid "_New Folder"
1302 msgstr "Täze Halta"
1303
1304 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1305 msgid "De_lete File"
1306 msgstr "Faýly _Poz"
1307
1308 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1309 msgid "_Rename File"
1310 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1311
1312 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1322 "%s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1326 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1330 #, c-format
1331 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1335 msgid "New Folder"
1336 msgstr "Täze Halta"
1337
1338 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1339 msgid "_Folder name:"
1340 msgstr "_Halta Ady:"
1341
1342 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1343 msgid "C_reate"
1344 msgstr "_Bejer"
1345
1346 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1347 #, c-format
1348 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1355 "%s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1359 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1363 #, c-format
1364 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1368 #, c-format
1369 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1373 msgid "Delete File"
1374 msgstr "Faýly Poz"
1375
1376 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1377 #, c-format
1378 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1385 "%s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1392 "%s"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1396 #, c-format
1397 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1398 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1399
1400 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1401 msgid "Rename File"
1402 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1403
1404 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1405 #, c-format
1406 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1407 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1408
1409 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1410 msgid "_Rename"
1411 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1412
1413 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1414 msgid "_Selection: "
1415 msgstr "_Saýlaw:"
1416
1417 #: gtk/gtkfilesel.c:3145
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1421 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkfilesel.c:3148
1425 msgid "Invalid UTF-8"
1426 msgstr "Maýyp UTF-8"
1427
1428 #: gtk/gtkfilesel.c:4025
1429 msgid "Name too long"
1430 msgstr "Ad beter uzyn"
1431
1432 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1433 msgid "Couldn't convert filename"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1437 msgid "(Empty)"
1438 msgstr "(Puç)"
1439
1440 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1441 #, c-format
1442 msgid "%s: %s"
1443 msgstr "%s: %s"
1444
1445 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1446 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1447 #, c-format
1448 msgid "error getting information for '%s': %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1452 #, c-format
1453 msgid "error creating directory '%s': %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1457 msgid "This file system does not support mounting"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1461 msgid "Filesystem"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1465 #, c-format
1466 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1473 "Please use a different name."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1477 #, c-format
1478 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1482 #, c-format
1483 msgid "error getting information for '%s'"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1487 msgid "This file system does not support icons for everything"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1491 msgid "Pick a Font"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. Initialize fields
1495 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1496 msgid "Sans 12"
1497 msgstr "Sans 12"
1498
1499 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1500 msgid "Font"
1501 msgstr "Kalam"
1502
1503 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1504 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1505 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1506 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1507 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1508
1509 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1510 msgid "_Family:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1514 msgid "_Style:"
1515 msgstr "_Terz:"
1516
1517 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1518 msgid "Si_ze:"
1519 msgstr "_Ululyk:"
1520
1521 #. create the text entry widget
1522 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1523 msgid "_Preview:"
1524 msgstr "_Ön Namaýyş"
1525
1526 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1527 msgid "Font Selection"
1528 msgstr "Kalam Saýlawy"
1529
1530 #: gtk/gtkgamma.c:401
1531 msgid "Gamma"
1532 msgstr "Gamma"
1533
1534 #: gtk/gtkgamma.c:411
1535 msgid "_Gamma value"
1536 msgstr "_Gamma mykdary"
1537
1538 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1539 #. * load it.
1540 #.
1541 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1542 #, c-format
1543 msgid "Error loading icon: %s"
1544 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1545
1546 #: gtk/gtkicontheme.c:1243
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1550 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1551 "You can get a copy from:\n"
1552 "\t%s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkicontheme.c:1308
1556 #, c-format
1557 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1558 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1559
1560 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1561 msgid "Default"
1562 msgstr "Öň bellenen"
1563
1564 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1565 msgid "Input"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1569 msgid "No extended input devices"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1573 msgid "_Device:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1577 msgid "Disabled"
1578 msgstr "Söndirgili"
1579
1580 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1581 msgid "Screen"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1585 msgid "Window"
1586 msgstr "Äpişge"
1587
1588 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1589 msgid "_Mode: "
1590 msgstr ""
1591
1592 #. The axis listbox
1593 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1594 msgid "_Axes"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. Keys listbox
1598 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1599 msgid "_Keys"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1603 msgid "X"
1604 msgstr "X"
1605
1606 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1607 msgid "Y"
1608 msgstr "Y"
1609
1610 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1611 msgid "Pressure"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1615 msgid "X Tilt"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1619 msgid "Y Tilt"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1623 msgid "Wheel"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1627 msgid "none"
1628 msgstr "hiç"
1629
1630 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1631 msgid "(disabled)"
1632 msgstr "(sündirgili)"
1633
1634 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1635 msgid "(unknown)"
1636 msgstr "(natanyş)"
1637
1638 #. and clear button
1639 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1640 msgid "clear"
1641 msgstr "durla"
1642
1643 #: gtk/gtklabel.c:3479
1644 msgid "Select All"
1645 msgstr "Ehlini Saýla"
1646
1647 #: gtk/gtklabel.c:3489
1648 msgid "Input Methods"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1652 #: gtk/gtkmain.c:397
1653 msgid "Load additional GTK+ modules"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1657 #: gtk/gtkmain.c:398
1658 msgid "MODULES"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1662 #: gtk/gtkmain.c:400
1663 msgid "Make all warnings fatal"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1667 #: gtk/gtkmain.c:403
1668 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1672 #: gtk/gtkmain.c:406
1673 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1677 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1678 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1679 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1680 #.
1681 #: gtk/gtkmain.c:481
1682 msgid "default:LTR"
1683 msgstr "oň bellenen:LTR"
1684
1685 #: gtk/gtkmain.c:549
1686 msgid "GTK+ Options"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkmain.c:549
1690 msgid "Show GTK+ Options"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1694 #, c-format
1695 msgid "Page %u"
1696 msgstr "%u sahypasy"
1697
1698 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1699 msgid "Group"
1700 msgstr "Topar"
1701
1702 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1703 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkrc.c:2394
1707 #, c-format
1708 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkrc.c:3471
1717 #, c-format
1718 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1722 #: gtk/gtkstock.c:286
1723 msgid "Information"
1724 msgstr "Maglumat"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:287
1727 msgid "Warning"
1728 msgstr "Duýdurum"
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:288
1731 msgid "Error"
1732 msgstr "Hata"
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:289
1735 msgid "Question"
1736 msgstr "Sorag"
1737
1738 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1739 #. * need the mnemonics to be rationalized
1740 #.
1741 #: gtk/gtkstock.c:294
1742 msgid "_About"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:296
1746 msgid "_Apply"
1747 msgstr "_Tatbyk Ber"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:297
1750 msgid "_Bold"
1751 msgstr "_Batyr"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:298
1754 msgid "_Cancel"
1755 msgstr "_Ybtal"
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:299
1758 msgid "_CD-Rom"
1759 msgstr "_CD-Rom"
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:300
1762 msgid "_Clear"
1763 msgstr "_Durla"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:301
1766 msgid "_Close"
1767 msgstr "_Ýap"
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:302
1770 msgid "_Convert"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:303
1774 msgid "_Copy"
1775 msgstr "_Nusgala"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:304
1778 msgid "Cu_t"
1779 msgstr "_Kes"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:305
1782 msgid "_Delete"
1783 msgstr "_Poz"
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:306
1786 msgid "_Execute"
1787 msgstr "_Işe Sal"
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:307
1790 msgid "_Edit"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:308
1794 msgid "_Find"
1795 msgstr "_Tap"
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:309
1798 msgid "Find and _Replace"
1799 msgstr "Tap we _Ewez Et"
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:310
1802 msgid "_Floppy"
1803 msgstr "_Disket"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:311
1806 msgid "_Bottom"
1807 msgstr "_Ast"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:312
1810 msgid "_First"
1811 msgstr "_Ilkinji"
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:313
1814 msgid "_Last"
1815 msgstr "_Soňki"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:314
1818 msgid "_Top"
1819 msgstr "_Üst"
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:315
1822 msgid "_Back"
1823 msgstr "_Iz"
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:316
1826 msgid "_Down"
1827 msgstr "_Aşak"
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1830 msgid "_Forward"
1831 msgstr "_Ew"
1832
1833 #: gtk/gtkstock.c:318
1834 msgid "_Up"
1835 msgstr "_Ýokary"
1836
1837 #: gtk/gtkstock.c:319
1838 msgid "_Harddisk"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkstock.c:320
1842 msgid "_Help"
1843 msgstr "_Ýardam"
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:321
1846 msgid "_Home"
1847 msgstr "_Öý"
1848
1849 #: gtk/gtkstock.c:322
1850 msgid "Increase Indent"
1851 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
1852
1853 #: gtk/gtkstock.c:323
1854 msgid "Decrease Indent"
1855 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:324
1858 msgid "_Index"
1859 msgstr "_Indeks"
1860
1861 #: gtk/gtkstock.c:325
1862 msgid "_Italic"
1863 msgstr "_Gişik"
1864
1865 #: gtk/gtkstock.c:326
1866 msgid "_Jump to"
1867 msgstr "_Bök"
1868
1869 #: gtk/gtkstock.c:327
1870 msgid "_Center"
1871 msgstr "_Orta"
1872
1873 #: gtk/gtkstock.c:328
1874 msgid "_Fill"
1875 msgstr "_Doldur"
1876
1877 #: gtk/gtkstock.c:329
1878 msgid "_Left"
1879 msgstr "_Çep"
1880
1881 #: gtk/gtkstock.c:330
1882 msgid "_Right"
1883 msgstr "_Sag"
1884
1885 #: gtk/gtkstock.c:332
1886 #, fuzzy
1887 msgid "_Next"
1888 msgstr "_Täze"
1889
1890 #: gtk/gtkstock.c:333
1891 #, fuzzy
1892 msgid "P_ause"
1893 msgstr "_Ýabşyr"
1894
1895 #: gtk/gtkstock.c:334
1896 msgid "_Play"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkstock.c:335
1900 msgid "Pre_vious"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkstock.c:336
1904 #, fuzzy
1905 msgid "_Record"
1906 msgstr "_Gyzyl"
1907
1908 #: gtk/gtkstock.c:337
1909 #, fuzzy
1910 msgid "R_ewind"
1911 msgstr "_Tap"
1912
1913 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1914 msgid "_Stop"
1915 msgstr "_Dur"
1916
1917 #: gtk/gtkstock.c:339
1918 msgid "_Network"
1919 msgstr "_Şebeke"
1920
1921 #: gtk/gtkstock.c:340
1922 msgid "_New"
1923 msgstr "_Täze"
1924
1925 #: gtk/gtkstock.c:341
1926 msgid "_No"
1927 msgstr "_Ýok"
1928
1929 #: gtk/gtkstock.c:342
1930 msgid "_OK"
1931 msgstr "_Bolýar"
1932
1933 #: gtk/gtkstock.c:343
1934 msgid "_Open"
1935 msgstr "_Aç"
1936
1937 #: gtk/gtkstock.c:344
1938 msgid "_Paste"
1939 msgstr "_Ýabşyr"
1940
1941 #: gtk/gtkstock.c:345
1942 msgid "_Preferences"
1943 msgstr "_Seçenekler"
1944
1945 #: gtk/gtkstock.c:346
1946 msgid "_Print"
1947 msgstr "_Çap Et"
1948
1949 #: gtk/gtkstock.c:347
1950 msgid "Print Pre_view"
1951 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1952
1953 #: gtk/gtkstock.c:348
1954 msgid "_Properties"
1955 msgstr "_Häsiýetler"
1956
1957 #: gtk/gtkstock.c:349
1958 msgid "_Quit"
1959 msgstr "_Çyk"
1960
1961 #: gtk/gtkstock.c:350
1962 msgid "_Redo"
1963 msgstr "_Ýene Et"
1964
1965 #: gtk/gtkstock.c:351
1966 msgid "_Refresh"
1967 msgstr "_Ýene Ýükle"
1968
1969 #: gtk/gtkstock.c:353
1970 msgid "_Revert"
1971 msgstr "_Ewir"
1972
1973 #: gtk/gtkstock.c:354
1974 msgid "_Save"
1975 msgstr "_Gaýd Et"
1976
1977 #: gtk/gtkstock.c:355
1978 msgid "Save _As"
1979 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
1980
1981 #: gtk/gtkstock.c:356
1982 msgid "_Color"
1983 msgstr "_Renk"
1984
1985 #: gtk/gtkstock.c:357
1986 msgid "_Font"
1987 msgstr "_Kalam"
1988
1989 #: gtk/gtkstock.c:358
1990 msgid "_Ascending"
1991 msgstr "_Artan"
1992
1993 #: gtk/gtkstock.c:359
1994 msgid "_Descending"
1995 msgstr "_Azalan"
1996
1997 #: gtk/gtkstock.c:360
1998 msgid "_Spell Check"
1999 msgstr "_Ymlany Barla"
2000
2001 #: gtk/gtkstock.c:362
2002 msgid "_Strikethrough"
2003 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2004
2005 #: gtk/gtkstock.c:363
2006 msgid "_Undelete"
2007 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:364
2010 msgid "_Underline"
2011 msgstr "_Asty Çyzyk"
2012
2013 #: gtk/gtkstock.c:365
2014 msgid "_Undo"
2015 msgstr "_Izine Al"
2016
2017 #: gtk/gtkstock.c:366
2018 msgid "_Yes"
2019 msgstr "_Hawwa"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:367
2022 msgid "_Normal Size"
2023 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2024
2025 #: gtk/gtkstock.c:368
2026 msgid "Best _Fit"
2027 msgstr "Iň gowy sigiş"
2028
2029 #: gtk/gtkstock.c:369
2030 msgid "Zoom _In"
2031 msgstr "_Ulalt"
2032
2033 #: gtk/gtkstock.c:370
2034 msgid "Zoom _Out"
2035 msgstr "_Kiçelt"
2036
2037 #: gtk/gtktextutil.c:48
2038 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2039 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2040
2041 #: gtk/gtktextutil.c:49
2042 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2043 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2044
2045 #: gtk/gtktextutil.c:50
2046 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2047 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2048
2049 #: gtk/gtktextutil.c:51
2050 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2051 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2052
2053 #: gtk/gtktextutil.c:52
2054 msgid "LRO Left-to-right _override"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtktextutil.c:53
2058 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtktextutil.c:54
2062 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtktextutil.c:55
2066 msgid "ZWS _Zero width space"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtktextutil.c:56
2070 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtktextutil.c:57
2074 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkthemes.c:71
2078 #, c-format
2079 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2083 msgid "--- No Tip ---"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
2087 #, c-format
2088 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
2092 #, c-format
2093 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
2097 #, c-format
2098 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
2102 msgid "Empty"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. ID
2106 #: modules/input/imam-et.c:454
2107 msgid "Amharic (EZ+)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. ID
2111 #: modules/input/imcedilla.c:91
2112 msgid "Cedilla"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. ID
2116 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2117 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. ID
2121 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2122 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. ID
2126 #: modules/input/imipa.c:145
2127 msgid "IPA"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. ID
2131 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2132 msgid "Thai (Broken)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. ID
2136 #: modules/input/imti-er.c:453
2137 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. ID
2141 #: modules/input/imti-et.c:453
2142 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. ID
2146 #: modules/input/imviqr.c:244
2147 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. ID
2151 #: modules/input/imxim.c:28
2152 msgid "X Input Method"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: tests/testfilechooser.c:179
2156 #, c-format
2157 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2158 msgstr ""