]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "Language: tk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: gdk/gdk.c:103
24 #, c-format
25 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk/gdk.c:123
29 #, c-format
30 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 msgstr ""
32
33 #. Description of --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:151
35 msgid "Program class as used by the window manager"
36 msgstr ""
37
38 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
39 #: gdk/gdk.c:152
40 msgid "CLASS"
41 msgstr ""
42
43 #. Description of --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:154
45 msgid "Program name as used by the window manager"
46 msgstr ""
47
48 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
49 #: gdk/gdk.c:155
50 msgid "NAME"
51 msgstr ""
52
53 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:157
55 msgid "X display to use"
56 msgstr ""
57
58 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
59 #: gdk/gdk.c:158
60 msgid "DISPLAY"
61 msgstr ""
62
63 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:160
65 msgid "X screen to use"
66 msgstr ""
67
68 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
69 #: gdk/gdk.c:161
70 msgid "SCREEN"
71 msgstr ""
72
73 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #: gdk/gdk.c:164
75 msgid "GDK debugging flags to set"
76 msgstr ""
77
78 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
83 msgid "FLAGS"
84 msgstr ""
85
86 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 #: gdk/gdk.c:167
88 msgid "GDK debugging flags to unset"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3940
92 #, fuzzy
93 msgctxt "keyboard label"
94 msgid "BackSpace"
95 msgstr "_Adyny Ewez Et"
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
99 msgid "Tab"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Return"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3943
108 #, fuzzy
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "_Ýabşyr"
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3944
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3945
119 #, fuzzy
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Sys_Req"
122 msgstr "Faýllar"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3946
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Escape"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3947
130 msgctxt "keyboard label"
131 msgid "Multi_key"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3948
135 #, fuzzy
136 msgctxt "keyboard label"
137 msgid "Home"
138 msgstr "Öý"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3949
141 #, fuzzy
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Left"
144 msgstr "_Çep"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Up"
150 msgstr "_Ýokary"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3951
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Right"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3952
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Down"
161 msgstr "_Aşak"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3953
164 #, fuzzy
165 msgctxt "keyboard label"
166 msgid "Page_Up"
167 msgstr "%u sahypasy"
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3954
170 #, fuzzy
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Page_Down"
173 msgstr "_Aşak"
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3955
176 msgctxt "keyboard label"
177 msgid "End"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3956
181 msgctxt "keyboard label"
182 msgid "Begin"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3957
186 #, fuzzy
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Print"
189 msgstr "_Çap Et"
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3958
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Insert"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3959
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "Num_Lock"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3960
202 #, fuzzy
203 msgctxt "keyboard label"
204 msgid "KP_Space"
205 msgstr "_Adyny Ewez Et"
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3961
208 msgctxt "keyboard label"
209 msgid "KP_Tab"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3962
213 #, fuzzy
214 msgctxt "keyboard label"
215 msgid "KP_Enter"
216 msgstr "_Çap Et"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3963
219 #, fuzzy
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Home"
222 msgstr "_Öý"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3964
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Left"
228 msgstr "_Çep"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3965
231 #, fuzzy
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Up"
234 msgstr "_Ýokary"
235
236 #: gdk/keyname-table.h:3966
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Right"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3967
242 #, fuzzy
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Down"
245 msgstr "_Aşak"
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3968
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Up"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3969
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Prior"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3970
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_Page_Down"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3971
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Next"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3972
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_End"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3973
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Begin"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3974
278 msgctxt "keyboard label"
279 msgid "KP_Insert"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk/keyname-table.h:3975
283 #, fuzzy
284 msgctxt "keyboard label"
285 msgid "KP_Delete"
286 msgstr "_Poz"
287
288 #: gdk/keyname-table.h:3976
289 #, fuzzy
290 msgctxt "keyboard label"
291 msgid "Delete"
292 msgstr "_Poz"
293
294 #. Description of --sync in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
296 msgid "Don't batch GDI requests"
297 msgstr ""
298
299 #. Description of --no-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
301 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
302 msgstr ""
303
304 #. Description of --ignore-wintab in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
306 msgid "Same as --no-wintab"
307 msgstr ""
308
309 #. Description of --use-wintab in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
311 msgid "Do use the Wintab API [default]"
312 msgstr ""
313
314 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
315 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
316 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
317 msgstr ""
318
319 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
320 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
321 msgid "COLORS"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Starting %s"
327 msgstr "_Çap Et"
328
329 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
330 #, c-format
331 msgid "Opening %s"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
335 #, c-format
336 msgid "Opening %d Item"
337 msgid_plural "Opening %d Items"
338 msgstr[0] ""
339 msgstr[1] ""
340
341 #. Description of --sync in --help output
342 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
343 msgid "Make X calls synchronous"
344 msgstr ""
345
346 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
347 #. * contains the URL of the license.
348 #.
349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
350 #, c-format
351 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
355 msgid "License"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
359 msgid "The license of the program"
360 msgstr ""
361
362 #. Add the credits button
363 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
364 #, fuzzy
365 msgid "C_redits"
366 msgstr "_Bejer"
367
368 #. Add the license button
369 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
370 msgid "_License"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not show link"
376 msgstr "Renk Saýlawy"
377
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
379 #, c-format
380 msgid "About %s"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
384 msgid "Credits"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
388 msgid "Written by"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
392 msgid "Documented by"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
396 msgid "Translated by"
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
400 msgid "Artwork by"
401 msgstr ""
402
403 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
404 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
405 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
406 #. * this.
407 #.
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
409 msgctxt "keyboard label"
410 msgid "Shift"
411 msgstr ""
412
413 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
414 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
415 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
416 #. * this.
417 #.
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
419 msgctxt "keyboard label"
420 msgid "Ctrl"
421 msgstr ""
422
423 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
424 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
425 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
426 #. * this.
427 #.
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
429 msgctxt "keyboard label"
430 msgid "Alt"
431 msgstr ""
432
433 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
434 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
435 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
436 #. * this.
437 #.
438 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
439 msgctxt "keyboard label"
440 msgid "Super"
441 msgstr ""
442
443 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
444 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
445 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
446 #. * this.
447 #.
448 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
449 msgctxt "keyboard label"
450 msgid "Hyper"
451 msgstr ""
452
453 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
454 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
455 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
456 #. * this.
457 #.
458 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
459 msgctxt "keyboard label"
460 msgid "Meta"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
464 #, fuzzy
465 msgctxt "keyboard label"
466 msgid "Space"
467 msgstr "_Adyny Ewez Et"
468
469 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
470 msgctxt "keyboard label"
471 msgid "Backslash"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
477 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
478
479 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
480 #, c-format
481 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Invalid root element: '%s'"
487 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
488
489 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
490 #, c-format
491 msgid "Unhandled tag: '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
495 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
496 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
497 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
498 #. *
499 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
500 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
501 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
502 #. * will appear to the right of the month.
503 #.
504 #: gtk/gtkcalendar.c:883
505 msgid "calendar:MY"
506 msgstr ""
507
508 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
509 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
510 #. * to be the first day of the week, and so on.
511 #.
512 #: gtk/gtkcalendar.c:921
513 msgid "calendar:week_start:0"
514 msgstr ""
515
516 #. Translators:  This is a text measurement template.
517 #. * Translate it to the widest year text
518 #. *
519 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
520 #.
521 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
522 msgctxt "year measurement template"
523 msgid "2000"
524 msgstr ""
525
526 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
527 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
528 #. *
529 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
530 #. * translate to "%d" otherwise.
531 #. *
532 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
533 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
534 #. * too.
535 #.
536 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
537 #, c-format
538 msgctxt "calendar:day:digits"
539 msgid "%d"
540 msgstr ""
541
542 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
543 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
544 #. *
545 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
546 #. * translate to "%d" otherwise.
547 #. *
548 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
549 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
550 #. * too.
551 #.
552 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
553 #, c-format
554 msgctxt "calendar:week:digits"
555 msgid "%d"
556 msgstr ""
557
558 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
559 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
560 #. * Use only ASCII in the translation.
561 #. *
562 #. * Also look for the msgid "2000".
563 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
564 #. * msgid.
565 #. *
566 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
567 #.
568 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
569 #, fuzzy
570 msgctxt "calendar year format"
571 msgid "%Y"
572 msgstr "Y"
573
574 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
575 #. * a disabled accelerator key combination.
576 #.
577 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
578 #, fuzzy
579 msgctxt "Accelerator"
580 msgid "Disabled"
581 msgstr "Söndirgili"
582
583 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
584 #. * an accelerator key combination that is not valid according
585 #. * to gtk_accelerator_valid().
586 #.
587 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Accelerator"
590 msgid "Invalid"
591 msgstr "Maýyp UTF-8"
592
593 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
594 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
595 #. * acelerator.
596 #.
597 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
598 msgid "New accelerator..."
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
602 #, c-format
603 msgctxt "progress bar label"
604 msgid "%d %%"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
608 msgid "Pick a Color"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
612 msgid "Received invalid color data\n"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
616 msgid ""
617 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
618 "lightness of that color using the inner triangle."
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
622 msgid ""
623 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
624 "that color."
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
628 msgid "_Hue:"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
632 msgid "Position on the color wheel."
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
636 msgid "_Saturation:"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
640 #, fuzzy
641 msgid "Intensity of the color."
642 msgstr "Renkiň durlyky."
643
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
645 msgid "_Value:"
646 msgstr "_Mykdar:"
647
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
649 msgid "Brightness of the color."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
653 msgid "_Red:"
654 msgstr "_Gyzyl"
655
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
657 msgid "Amount of red light in the color."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
661 msgid "_Green:"
662 msgstr "_Ýaşyl:"
663
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
665 msgid "Amount of green light in the color."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
669 msgid "_Blue:"
670 msgstr "_Gök:"
671
672 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
673 msgid "Amount of blue light in the color."
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
677 #, fuzzy
678 msgid "Op_acity:"
679 msgstr "_Matlyk:"
680
681 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
682 msgid "Transparency of the color."
683 msgstr "Renkiň durlyky."
684
685 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
686 #, fuzzy
687 msgid "Color _name:"
688 msgstr "Renk _Ady:"
689
690 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
691 msgid ""
692 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
693 "such as 'orange' in this entry."
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
697 #, fuzzy
698 msgid "_Palette:"
699 msgstr "_Pälet"
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
702 #, fuzzy
703 msgid "Color Wheel"
704 msgstr "Renk Saýlawy"
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
707 msgid ""
708 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
709 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
710 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
714 msgid ""
715 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
716 "it for use in the future."
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
720 msgid ""
721 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
722 "now."
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
726 msgid "The color you've chosen."
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
730 msgid "_Save color here"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
734 msgid ""
735 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
736 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
740 msgid "Color Selection"
741 msgstr "Renk Saýlawy"
742
743 #. Translate to the default units to use for presenting
744 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
745 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
746 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
747 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
748 #.
749 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
750 #, fuzzy
751 msgid "default:mm"
752 msgstr "default:mm"
753
754 #. And show the custom paper dialog
755 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
756 msgid "Manage Custom Sizes"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
760 msgid "inch"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
764 msgid "mm"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
768 msgid "Margins from Printer..."
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
772 #, c-format
773 msgid "Custom Size %d"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
777 msgid "_Width:"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
781 #, fuzzy
782 msgid "_Height:"
783 msgstr "_Sag"
784
785 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
786 #, fuzzy
787 msgid "Paper Size"
788 msgstr "_Häsiýetler"
789
790 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
791 #, fuzzy
792 msgid "_Top:"
793 msgstr "_Üst"
794
795 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
796 #, fuzzy
797 msgid "_Bottom:"
798 msgstr "_Ast"
799
800 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
801 #, fuzzy
802 msgid "_Left:"
803 msgstr "_Çep"
804
805 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
806 #, fuzzy
807 msgid "_Right:"
808 msgstr "_Sag"
809
810 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
811 msgid "Paper Margins"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
815 msgid "Input _Methods"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
819 msgid "_Insert Unicode Control Character"
820 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
821
822 #: gtk/gtkentry.c:10015
823 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkentry.c:10017
827 #, fuzzy
828 msgid "Num Lock is on"
829 msgstr "Ýeri Aç"
830
831 #: gtk/gtkentry.c:10019
832 #, fuzzy
833 msgid "Caps Lock is on"
834 msgstr "Ýeri Aç"
835
836 #. **************** *
837 #. *  Private Macros  *
838 #. * ****************
839 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
840 #, fuzzy
841 msgid "Select A File"
842 msgstr "Faýly Poz"
843
844 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
845 msgid "Desktop"
846 msgstr "Desktap"
847
848 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
849 #, fuzzy
850 msgid "(None)"
851 msgstr "hiç"
852
853 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
854 msgid "Other..."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
858 msgid "Type name of new folder"
859 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
860
861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
862 msgid "Could not retrieve information about the file"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
866 msgid "Could not add a bookmark"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
870 msgid "Could not remove bookmark"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
874 msgid "The folder could not be created"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
878 msgid ""
879 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
880 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
884 #, fuzzy
885 msgid "Invalid file name"
886 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
887
888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
889 msgid "The folder contents could not be displayed"
890 msgstr ""
891
892 #. Translators: the first string is a path and the second string
893 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
894 #. * to translate.
895 #.
896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
897 #, c-format
898 msgid "%1$s on %2$s"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
902 msgid "Search"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
906 msgid "Recently Used"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
910 msgid "Select which types of files are shown"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
914 #, c-format
915 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
919 #, c-format
920 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
924 #, c-format
925 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
929 #, c-format
930 msgid "Remove the bookmark '%s'"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
934 #, c-format
935 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
939 msgid "Remove the selected bookmark"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove"
945 msgstr "_Çykar"
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
948 #, fuzzy
949 msgid "Rename..."
950 msgstr "_Adyny Ewez Et"
951
952 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
954 msgid "Places"
955 msgstr ""
956
957 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
959 #, fuzzy
960 msgid "_Places"
961 msgstr "_Adyny Ewez Et"
962
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
964 msgid "_Add"
965 msgstr "_Ekle"
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
968 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
972 msgid "_Remove"
973 msgstr "_Çykar"
974
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
976 #, fuzzy
977 msgid "Could not select file"
978 msgstr "Renk Saýlawy"
979
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
981 msgid "_Add to Bookmarks"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
985 msgid "Show _Hidden Files"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
989 msgid "Show _Size Column"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
993 msgid "Files"
994 msgstr "Faýllar"
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
997 msgid "Name"
998 msgstr "Ad"
999
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
1001 msgid "Size"
1002 msgstr "Ululyk"
1003
1004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
1005 msgid "Modified"
1006 msgstr "Üýtgän"
1007
1008 #. Label
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
1010 msgid "_Name:"
1011 msgstr "_Ad:"
1012
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
1014 msgid "_Browse for other folders"
1015 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1016
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Type a file name"
1020 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1021
1022 #. Create Folder
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Create Fo_lder"
1026 msgstr "_Halta Bejer"
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Location:"
1031 msgstr "_Ýer"
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1034 msgid "Save in _folder:"
1035 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1038 msgid "Create in _folder:"
1039 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Could not read the contents of %s"
1044 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Could not read the contents of the folder"
1049 msgstr "Renk Saýlawy"
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1053 msgid "Unknown"
1054 msgstr "Natanyş"
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1057 msgid "%H:%M"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Yesterday at %H:%M"
1063 msgstr "Düýn"
1064
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1068 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1069
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Shortcut %s already exists"
1073 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1074
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Shortcut %s does not exist"
1078 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1081 #, c-format
1082 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1092 #, fuzzy
1093 msgid "_Replace"
1094 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1095
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1097 msgid "Could not start the search process"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1101 msgid ""
1102 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1103 "Please make sure it is running."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Could not send the search request"
1109 msgstr "Renk Saýlawy"
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1112 msgid "Search:"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1116 #, c-format
1117 msgid "Could not mount %s"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1121 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1122 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Invalid path"
1125 msgstr "Maýyp UTF-8"
1126
1127 #. translators: this text is shown when there are no completions
1128 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1129 #.
1130 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1131 msgid "No match"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1135 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1136 #.
1137 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sole completion"
1140 msgstr "Renk Saýlawy"
1141
1142 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1143 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1144 #. * a longer match
1145 #.
1146 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1147 msgid "Complete, but not unique"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1151 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1152 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1153 msgid "Completing..."
1154 msgstr ""
1155
1156 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1157 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1158 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1159 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1160 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1161 msgid "Only local files may be selected"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1165 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1166 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1167 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1168 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1169 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1173 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1174 #. * and then hits Tab
1175 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Path does not exist"
1178 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1179
1180 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1183 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1184
1185 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1186 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1187 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1188 #. * this particular string.
1189 #.
1190 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1191 #, fuzzy
1192 msgid "File System"
1193 msgstr "Faýllar"
1194
1195 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1196 msgid "Pick a Font"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Initialize fields
1200 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1201 msgid "Sans 12"
1202 msgstr "Sans 12"
1203
1204 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1205 msgid "Font"
1206 msgstr "Kalam"
1207
1208 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1209 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1210 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1211 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1212 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1213
1214 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1215 msgid "_Family:"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1219 msgid "_Style:"
1220 msgstr "_Terz:"
1221
1222 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1223 msgid "Si_ze:"
1224 msgstr "_Ululyk:"
1225
1226 #. create the text entry widget
1227 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1228 msgid "_Preview:"
1229 msgstr "_Ön Namaýyş"
1230
1231 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1232 msgid "Font Selection"
1233 msgstr "Kalam Saýlawy"
1234
1235 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1236 #. * load it.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1239 #, c-format
1240 msgid "Error loading icon: %s"
1241 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1242
1243 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1247 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1248 "You can get a copy from:\n"
1249 "\t%s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1253 #, c-format
1254 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1255 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1256
1257 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Failed to load icon"
1260 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
1261
1262 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Simple"
1265 msgstr "Ululyk"
1266
1267 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "input method menu"
1270 msgid "System"
1271 msgstr "Faýllar"
1272
1273 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1274 #, fuzzy
1275 msgctxt "input method menu"
1276 msgid "None"
1277 msgstr "hiç"
1278
1279 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgctxt "input method menu"
1282 msgid "System (%s)"
1283 msgstr "%s: %s"
1284
1285 #. Open Link
1286 #: gtk/gtklabel.c:6202
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Open Link"
1289 msgstr "_Aç"
1290
1291 #. Copy Link Address
1292 #: gtk/gtklabel.c:6214
1293 msgid "Copy _Link Address"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Copy URL"
1299 msgstr "_Nusgala"
1300
1301 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Invalid URI"
1304 msgstr "Maýyp UTF-8"
1305
1306 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1307 #: gtk/gtkmain.c:526
1308 msgid "Load additional GTK+ modules"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1312 #: gtk/gtkmain.c:527
1313 msgid "MODULES"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1317 #: gtk/gtkmain.c:529
1318 msgid "Make all warnings fatal"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1322 #: gtk/gtkmain.c:532
1323 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1327 #: gtk/gtkmain.c:535
1328 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1332 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1333 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1334 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1335 #.
1336 #: gtk/gtkmain.c:798
1337 msgid "default:LTR"
1338 msgstr "default:LTR"
1339
1340 #: gtk/gtkmain.c:863
1341 #, c-format
1342 msgid "Cannot open display: %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkmain.c:922
1346 msgid "GTK+ Options"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkmain.c:922
1350 msgid "Show GTK+ Options"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Co_nnect"
1356 msgstr "_Kalam"
1357
1358 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1359 msgid "Connect _anonymously"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1363 msgid "Connect as u_ser:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Username:"
1369 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1370
1371 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Domain:"
1374 msgstr "_Ýer"
1375
1376 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1377 #, fuzzy
1378 msgid "_Password:"
1379 msgstr "_Ön Namaýyş"
1380
1381 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1382 msgid "Forget password _immediately"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1386 msgid "Remember password until you _logout"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1390 msgid "Remember _forever"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1394 #, c-format
1395 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to end process"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1404 msgid "_End Process"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1408 #, c-format
1409 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1413 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Terminal Pager"
1416 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
1417
1418 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1419 msgid "Top Command"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1423 msgid "Bourne Again Shell"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1427 msgid "Bourne Shell"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1431 msgid "Z Shell"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1435 #, c-format
1436 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1440 #, c-format
1441 msgid "Page %u"
1442 msgstr "%u sahypasy"
1443
1444 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1445 msgid "Not a valid page setup file"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Any Printer"
1451 msgstr "_Çap Et"
1452
1453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1454 msgid "For portable documents"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "Margins:\n"
1461 " Left: %s %s\n"
1462 " Right: %s %s\n"
1463 " Top: %s %s\n"
1464 " Bottom: %s %s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1468 msgid "Manage Custom Sizes..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1472 msgid "_Format for:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Paper size:"
1478 msgstr "_Häsiýetler"
1479
1480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Orientation:"
1483 msgstr "Ýeri Aç"
1484
1485 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Page Setup"
1488 msgstr "%u sahypasy"
1489
1490 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1491 msgid "Up Path"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1495 msgid "Down Path"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1499 #, fuzzy
1500 msgid "File System Root"
1501 msgstr "Faýllar"
1502
1503 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Authentication"
1506 msgstr "_Ýer"
1507
1508 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1509 msgid "Not available"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Select a folder"
1515 msgstr "Faýly Poz"
1516
1517 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Save in folder:"
1520 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1521
1522 #. translators: this string is the default job title for print
1523 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1524 #. * by the job number.
1525 #.
1526 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1527 #, c-format
1528 msgid "%s job #%d"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1532 msgctxt "print operation status"
1533 msgid "Initial state"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1537 #, fuzzy
1538 msgctxt "print operation status"
1539 msgid "Preparing to print"
1540 msgstr "Duýdurum"
1541
1542 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1543 msgctxt "print operation status"
1544 msgid "Generating data"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1548 msgctxt "print operation status"
1549 msgid "Sending data"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1553 #, fuzzy
1554 msgctxt "print operation status"
1555 msgid "Waiting"
1556 msgstr "Duýdurum"
1557
1558 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1559 msgctxt "print operation status"
1560 msgid "Blocking on issue"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1564 #, fuzzy
1565 msgctxt "print operation status"
1566 msgid "Printing"
1567 msgstr "_Çap Et"
1568
1569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1570 #, fuzzy
1571 msgctxt "print operation status"
1572 msgid "Finished"
1573 msgstr "_Tap"
1574
1575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1576 msgctxt "print operation status"
1577 msgid "Finished with error"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1581 #, c-format
1582 msgid "Preparing %d"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Preparing"
1588 msgstr "Duýdurum"
1589
1590 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Printing %d"
1593 msgstr "_Çap Et"
1594
1595 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1596 #, c-format
1597 msgid "Error creating print preview"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1601 #, c-format
1602 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1606 msgid "Error launching preview"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Application"
1612 msgstr "_Ýer"
1613
1614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1615 msgid "Printer offline"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1619 msgid "Out of paper"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Translators: this is a printer status.
1623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Paused"
1627 msgstr "_Ýabşyr"
1628
1629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1630 msgid "Need user intervention"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1634 msgid "Custom size"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1638 msgid "No printer found"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1644 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1645
1646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1647 msgid "Error from StartDoc"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1652 msgid "Not enough free memory"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1656 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1660 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1666 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
1667
1668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1669 msgid "Unspecified error"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1673 msgid "Getting printer information failed"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1677 msgid "Getting printer information..."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Printer"
1683 msgstr "_Çap Et"
1684
1685 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Location"
1689 msgstr "_Ýer"
1690
1691 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1693 msgid "Status"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1697 msgid "Range"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1701 msgid "_All Pages"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1705 #, fuzzy
1706 msgid "C_urrent Page"
1707 msgstr "_Bejer"
1708
1709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Se_lection"
1712 msgstr "_Saýlaw:"
1713
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1715 msgid "Pag_es:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1719 msgid ""
1720 "Specify one or more page ranges,\n"
1721 " e.g. 1-3,7,11"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Pages"
1727 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1728
1729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1730 msgid "Copies"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1735 msgid "Copie_s:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1739 #, fuzzy
1740 msgid "C_ollate"
1741 msgstr "_Bejer"
1742
1743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1744 #, fuzzy
1745 msgid "_Reverse"
1746 msgstr "_Ewir"
1747
1748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1749 msgid "General"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1753 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1754 #.
1755 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1756 #. * multiple pages on a sheet when printing
1757 #.
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1760 msgid "Left to right, top to bottom"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1765 msgid "Left to right, bottom to top"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1770 msgid "Right to left, top to bottom"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1775 msgid "Right to left, bottom to top"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1780 msgid "Top to bottom, left to right"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1785 msgid "Top to bottom, right to left"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1790 msgid "Bottom to top, left to right"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1795 msgid "Bottom to top, right to left"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1799 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1800 #.
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Page Ordering"
1805 msgstr "Duýdurum"
1806
1807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Left to right"
1810 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
1811
1812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Right to left"
1815 msgstr "_Çap Et"
1816
1817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1818 msgid "Top to bottom"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1822 msgid "Bottom to top"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1826 msgid "Layout"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1830 msgid "T_wo-sided:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Pages per _side:"
1836 msgstr "_Häsiýetler"
1837
1838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Page or_dering:"
1841 msgstr "_Häsiýetler"
1842
1843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1844 #, fuzzy
1845 msgid "_Only print:"
1846 msgstr "_Çap Et"
1847
1848 #. In enum order
1849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1850 msgid "All sheets"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1854 msgid "Even sheets"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1858 msgid "Odd sheets"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Sc_ale:"
1864 msgstr "_Mykdar:"
1865
1866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1867 msgid "Paper"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paper _type:"
1873 msgstr "_Häsiýetler"
1874
1875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Paper _source:"
1878 msgstr "_Häsiýetler"
1879
1880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1881 msgid "Output t_ray:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Or_ientation:"
1887 msgstr "Ýeri Aç"
1888
1889 #. In enum order
1890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Portrait"
1893 msgstr "_Çap Et"
1894
1895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1896 msgid "Landscape"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1900 msgid "Reverse portrait"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1904 msgid "Reverse landscape"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1908 msgid "Job Details"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1912 msgid "Pri_ority:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1916 msgid "_Billing info:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1920 msgid "Print Document"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1924 #. * in the print dialog
1925 #.
1926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1927 #, fuzzy
1928 msgid "_Now"
1929 msgstr "_Ýok"
1930
1931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1932 msgid "A_t:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1936 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1937 #. * supported.
1938 #.
1939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1940 msgid ""
1941 "Specify the time of print,\n"
1942 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1946 msgid "Time of print"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1950 #, fuzzy
1951 msgid "On _hold"
1952 msgstr "_Batyr"
1953
1954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1955 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1959 msgid "Add Cover Page"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1963 #. * dialog that controls the front cover page.
1964 #.
1965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1966 msgid "Be_fore:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1970 #. * dialog that controls the back cover page.
1971 #.
1972 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1973 msgid "_After:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1977 #. * job-specific options in the print dialog
1978 #.
1979 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1980 msgid "Job"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1984 msgid "Advanced"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1989 msgid "Image Quality"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1993 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Color"
1996 msgstr "_Renk"
1997
1998 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1999 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2001 msgid "Finishing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
2005 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Print"
2011 msgstr "_Çap Et"
2012
2013 #: gtk/gtkrc.c:2834
2014 #, c-format
2015 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
2019 #, c-format
2020 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
2024 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
2025 #, c-format
2026 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
2030 msgid "Select which type of documents are shown"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2034 #, c-format
2035 msgid "No item for URI '%s' found"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2039 msgid "Untitled filter"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Could not remove item"
2045 msgstr "Renk Saýlawy"
2046
2047 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Could not clear list"
2050 msgstr "Renk Saýlawy"
2051
2052 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Copy _Location"
2055 msgstr "Ýeri Aç"
2056
2057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2058 msgid "_Remove From List"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2062 #, fuzzy
2063 msgid "_Clear List"
2064 msgstr "_Durla"
2065
2066 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2067 msgid "Show _Private Resources"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2071 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2072 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2073 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2074 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2075 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2076 #. * right place when idly populating the menu in case the
2077 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2078 #. * recent chooser menu widget.
2079 #.
2080 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2081 msgid "No items found"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2085 #, c-format
2086 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2090 #, c-format
2091 msgid "Open '%s'"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Unknown item"
2097 msgstr "Natanyş"
2098
2099 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2100 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2101 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2102 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2103 #.
2104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2105 #, c-format
2106 msgctxt "recent menu label"
2107 msgid "_%d. %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2111 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2112 #.
2113 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgctxt "recent menu label"
2116 msgid "%d. %s"
2117 msgstr "%s: %s"
2118
2119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2120 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2121 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2122 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2123 #, c-format
2124 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkspinner.c:456
2128 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2129 msgid "Spinner"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkspinner.c:457
2133 msgid "Provides visual indication of progress"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2137 #: gtk/gtkstock.c:313
2138 #, fuzzy
2139 msgctxt "Stock label"
2140 msgid "Information"
2141 msgstr "Maglumat"
2142
2143 #: gtk/gtkstock.c:314
2144 #, fuzzy
2145 msgctxt "Stock label"
2146 msgid "Warning"
2147 msgstr "Duýdurum"
2148
2149 #: gtk/gtkstock.c:315
2150 #, fuzzy
2151 msgctxt "Stock label"
2152 msgid "Error"
2153 msgstr "Hata"
2154
2155 #: gtk/gtkstock.c:316
2156 #, fuzzy
2157 msgctxt "Stock label"
2158 msgid "Question"
2159 msgstr "Sorag"
2160
2161 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2162 #. * need the mnemonics to be rationalized
2163 #.
2164 #: gtk/gtkstock.c:321
2165 msgctxt "Stock label"
2166 msgid "_About"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkstock.c:322
2170 #, fuzzy
2171 msgctxt "Stock label"
2172 msgid "_Add"
2173 msgstr "_Ekle"
2174
2175 #: gtk/gtkstock.c:323
2176 #, fuzzy
2177 msgctxt "Stock label"
2178 msgid "_Apply"
2179 msgstr "_Tatbyk Ber"
2180
2181 #: gtk/gtkstock.c:324
2182 #, fuzzy
2183 msgctxt "Stock label"
2184 msgid "_Bold"
2185 msgstr "_Batyr"
2186
2187 #: gtk/gtkstock.c:325
2188 #, fuzzy
2189 msgctxt "Stock label"
2190 msgid "_Cancel"
2191 msgstr "_Ybtal"
2192
2193 #: gtk/gtkstock.c:326
2194 #, fuzzy
2195 msgctxt "Stock label"
2196 msgid "_CD-ROM"
2197 msgstr "_CD-Rom"
2198
2199 #: gtk/gtkstock.c:327
2200 #, fuzzy
2201 msgctxt "Stock label"
2202 msgid "_Clear"
2203 msgstr "_Durla"
2204
2205 #: gtk/gtkstock.c:328
2206 #, fuzzy
2207 msgctxt "Stock label"
2208 msgid "_Close"
2209 msgstr "_Ýap"
2210
2211 #: gtk/gtkstock.c:329
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "Stock label"
2214 msgid "C_onnect"
2215 msgstr "_Kalam"
2216
2217 #: gtk/gtkstock.c:330
2218 #, fuzzy
2219 msgctxt "Stock label"
2220 msgid "_Convert"
2221 msgstr "_Ewir"
2222
2223 #: gtk/gtkstock.c:331
2224 #, fuzzy
2225 msgctxt "Stock label"
2226 msgid "_Copy"
2227 msgstr "_Nusgala"
2228
2229 #: gtk/gtkstock.c:332
2230 #, fuzzy
2231 msgctxt "Stock label"
2232 msgid "Cu_t"
2233 msgstr "_Kes"
2234
2235 #: gtk/gtkstock.c:333
2236 #, fuzzy
2237 msgctxt "Stock label"
2238 msgid "_Delete"
2239 msgstr "_Poz"
2240
2241 #: gtk/gtkstock.c:334
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "Stock label"
2244 msgid "_Discard"
2245 msgstr "Söndirgili"
2246
2247 #: gtk/gtkstock.c:335
2248 #, fuzzy
2249 msgctxt "Stock label"
2250 msgid "_Disconnect"
2251 msgstr "_Kalam"
2252
2253 #: gtk/gtkstock.c:336
2254 #, fuzzy
2255 msgctxt "Stock label"
2256 msgid "_Execute"
2257 msgstr "_Işe Sal"
2258
2259 #: gtk/gtkstock.c:337
2260 #, fuzzy
2261 msgctxt "Stock label"
2262 msgid "_Edit"
2263 msgstr "_Bejer"
2264
2265 #: gtk/gtkstock.c:338
2266 #, fuzzy
2267 msgctxt "Stock label"
2268 msgid "_File"
2269 msgstr "_Faýllar"
2270
2271 #: gtk/gtkstock.c:339
2272 #, fuzzy
2273 msgctxt "Stock label"
2274 msgid "_Find"
2275 msgstr "_Tap"
2276
2277 #: gtk/gtkstock.c:340
2278 #, fuzzy
2279 msgctxt "Stock label"
2280 msgid "Find and _Replace"
2281 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2282
2283 #: gtk/gtkstock.c:341
2284 #, fuzzy
2285 msgctxt "Stock label"
2286 msgid "_Floppy"
2287 msgstr "_Disket"
2288
2289 #: gtk/gtkstock.c:342
2290 msgctxt "Stock label"
2291 msgid "_Fullscreen"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkstock.c:343
2295 msgctxt "Stock label"
2296 msgid "_Leave Fullscreen"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2300 #: gtk/gtkstock.c:345
2301 #, fuzzy
2302 msgctxt "Stock label, navigation"
2303 msgid "_Bottom"
2304 msgstr "_Ast"
2305
2306 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2307 #: gtk/gtkstock.c:347
2308 #, fuzzy
2309 msgctxt "Stock label, navigation"
2310 msgid "_First"
2311 msgstr "_Ilkinji"
2312
2313 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2314 #: gtk/gtkstock.c:349
2315 #, fuzzy
2316 msgctxt "Stock label, navigation"
2317 msgid "_Last"
2318 msgstr "_Soňki"
2319
2320 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2321 #: gtk/gtkstock.c:351
2322 #, fuzzy
2323 msgctxt "Stock label, navigation"
2324 msgid "_Top"
2325 msgstr "_Üst"
2326
2327 #. This is a navigation label as in "go back"
2328 #: gtk/gtkstock.c:353
2329 #, fuzzy
2330 msgctxt "Stock label, navigation"
2331 msgid "_Back"
2332 msgstr "_Iz"
2333
2334 #. This is a navigation label as in "go down"
2335 #: gtk/gtkstock.c:355
2336 #, fuzzy
2337 msgctxt "Stock label, navigation"
2338 msgid "_Down"
2339 msgstr "_Aşak"
2340
2341 #. This is a navigation label as in "go forward"
2342 #: gtk/gtkstock.c:357
2343 #, fuzzy
2344 msgctxt "Stock label, navigation"
2345 msgid "_Forward"
2346 msgstr "_Ew"
2347
2348 #. This is a navigation label as in "go up"
2349 #: gtk/gtkstock.c:359
2350 #, fuzzy
2351 msgctxt "Stock label, navigation"
2352 msgid "_Up"
2353 msgstr "_Ýokary"
2354
2355 #: gtk/gtkstock.c:360
2356 msgctxt "Stock label"
2357 msgid "_Hard Disk"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkstock.c:361
2361 #, fuzzy
2362 msgctxt "Stock label"
2363 msgid "_Help"
2364 msgstr "_Ýardam"
2365
2366 #: gtk/gtkstock.c:362
2367 #, fuzzy
2368 msgctxt "Stock label"
2369 msgid "_Home"
2370 msgstr "_Öý"
2371
2372 #: gtk/gtkstock.c:363
2373 #, fuzzy
2374 msgctxt "Stock label"
2375 msgid "Increase Indent"
2376 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
2377
2378 #: gtk/gtkstock.c:364
2379 #, fuzzy
2380 msgctxt "Stock label"
2381 msgid "Decrease Indent"
2382 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
2383
2384 #: gtk/gtkstock.c:365
2385 #, fuzzy
2386 msgctxt "Stock label"
2387 msgid "_Index"
2388 msgstr "_Indeks"
2389
2390 #: gtk/gtkstock.c:366
2391 #, fuzzy
2392 msgctxt "Stock label"
2393 msgid "_Information"
2394 msgstr "Maglumat"
2395
2396 #: gtk/gtkstock.c:367
2397 #, fuzzy
2398 msgctxt "Stock label"
2399 msgid "_Italic"
2400 msgstr "_Gişik"
2401
2402 #: gtk/gtkstock.c:368
2403 #, fuzzy
2404 msgctxt "Stock label"
2405 msgid "_Jump to"
2406 msgstr "_Bök"
2407
2408 #. This is about text justification, "centered text"
2409 #: gtk/gtkstock.c:370
2410 #, fuzzy
2411 msgctxt "Stock label"
2412 msgid "_Center"
2413 msgstr "_Orta"
2414
2415 #. This is about text justification
2416 #: gtk/gtkstock.c:372
2417 #, fuzzy
2418 msgctxt "Stock label"
2419 msgid "_Fill"
2420 msgstr "_Faýllar"
2421
2422 #. This is about text justification, "left-justified text"
2423 #: gtk/gtkstock.c:374
2424 #, fuzzy
2425 msgctxt "Stock label"
2426 msgid "_Left"
2427 msgstr "_Çep"
2428
2429 #. This is about text justification, "right-justified text"
2430 #: gtk/gtkstock.c:376
2431 #, fuzzy
2432 msgctxt "Stock label"
2433 msgid "_Right"
2434 msgstr "_Sag"
2435
2436 #. Media label, as in "fast forward"
2437 #: gtk/gtkstock.c:379
2438 #, fuzzy
2439 msgctxt "Stock label, media"
2440 msgid "_Forward"
2441 msgstr "_Ew"
2442
2443 #. Media label, as in "next song"
2444 #: gtk/gtkstock.c:381
2445 #, fuzzy
2446 msgctxt "Stock label, media"
2447 msgid "_Next"
2448 msgstr "_Täze"
2449
2450 #. Media label, as in "pause music"
2451 #: gtk/gtkstock.c:383
2452 #, fuzzy
2453 msgctxt "Stock label, media"
2454 msgid "P_ause"
2455 msgstr "_Ýabşyr"
2456
2457 #. Media label, as in "play music"
2458 #: gtk/gtkstock.c:385
2459 #, fuzzy
2460 msgctxt "Stock label, media"
2461 msgid "_Play"
2462 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2463
2464 #. Media label, as in  "previous song"
2465 #: gtk/gtkstock.c:387
2466 msgctxt "Stock label, media"
2467 msgid "Pre_vious"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. Media label
2471 #: gtk/gtkstock.c:389
2472 #, fuzzy
2473 msgctxt "Stock label, media"
2474 msgid "_Record"
2475 msgstr "_Gyzyl"
2476
2477 #. Media label
2478 #: gtk/gtkstock.c:391
2479 #, fuzzy
2480 msgctxt "Stock label, media"
2481 msgid "R_ewind"
2482 msgstr "_Tap"
2483
2484 #. Media label
2485 #: gtk/gtkstock.c:393
2486 #, fuzzy
2487 msgctxt "Stock label, media"
2488 msgid "_Stop"
2489 msgstr "_Dur"
2490
2491 #: gtk/gtkstock.c:394
2492 #, fuzzy
2493 msgctxt "Stock label"
2494 msgid "_Network"
2495 msgstr "_Şebeke"
2496
2497 #: gtk/gtkstock.c:395
2498 #, fuzzy
2499 msgctxt "Stock label"
2500 msgid "_New"
2501 msgstr "_Täze"
2502
2503 #: gtk/gtkstock.c:396
2504 #, fuzzy
2505 msgctxt "Stock label"
2506 msgid "_No"
2507 msgstr "_Ýok"
2508
2509 #: gtk/gtkstock.c:397
2510 #, fuzzy
2511 msgctxt "Stock label"
2512 msgid "_OK"
2513 msgstr "_Bolýar"
2514
2515 #: gtk/gtkstock.c:398
2516 #, fuzzy
2517 msgctxt "Stock label"
2518 msgid "_Open"
2519 msgstr "_Aç"
2520
2521 #. Page orientation
2522 #: gtk/gtkstock.c:400
2523 msgctxt "Stock label"
2524 msgid "Landscape"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. Page orientation
2528 #: gtk/gtkstock.c:402
2529 #, fuzzy
2530 msgctxt "Stock label"
2531 msgid "Portrait"
2532 msgstr "_Çap Et"
2533
2534 #. Page orientation
2535 #: gtk/gtkstock.c:404
2536 msgctxt "Stock label"
2537 msgid "Reverse landscape"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. Page orientation
2541 #: gtk/gtkstock.c:406
2542 msgctxt "Stock label"
2543 msgid "Reverse portrait"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkstock.c:407
2547 #, fuzzy
2548 msgctxt "Stock label"
2549 msgid "Page Set_up"
2550 msgstr "%u sahypasy"
2551
2552 #: gtk/gtkstock.c:408
2553 #, fuzzy
2554 msgctxt "Stock label"
2555 msgid "_Paste"
2556 msgstr "_Ýabşyr"
2557
2558 #: gtk/gtkstock.c:409
2559 #, fuzzy
2560 msgctxt "Stock label"
2561 msgid "_Preferences"
2562 msgstr "_Seçenekler"
2563
2564 #: gtk/gtkstock.c:410
2565 #, fuzzy
2566 msgctxt "Stock label"
2567 msgid "_Print"
2568 msgstr "_Çap Et"
2569
2570 #: gtk/gtkstock.c:411
2571 #, fuzzy
2572 msgctxt "Stock label"
2573 msgid "Print Pre_view"
2574 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2575
2576 #: gtk/gtkstock.c:412
2577 #, fuzzy
2578 msgctxt "Stock label"
2579 msgid "_Properties"
2580 msgstr "_Häsiýetler"
2581
2582 #: gtk/gtkstock.c:413
2583 #, fuzzy
2584 msgctxt "Stock label"
2585 msgid "_Quit"
2586 msgstr "_Çyk"
2587
2588 #: gtk/gtkstock.c:414
2589 #, fuzzy
2590 msgctxt "Stock label"
2591 msgid "_Redo"
2592 msgstr "_Ýene Et"
2593
2594 #: gtk/gtkstock.c:415
2595 #, fuzzy
2596 msgctxt "Stock label"
2597 msgid "_Refresh"
2598 msgstr "_Ýene Ýükle"
2599
2600 #: gtk/gtkstock.c:416
2601 #, fuzzy
2602 msgctxt "Stock label"
2603 msgid "_Remove"
2604 msgstr "_Çykar"
2605
2606 #: gtk/gtkstock.c:417
2607 #, fuzzy
2608 msgctxt "Stock label"
2609 msgid "_Revert"
2610 msgstr "_Ewir"
2611
2612 #: gtk/gtkstock.c:418
2613 #, fuzzy
2614 msgctxt "Stock label"
2615 msgid "_Save"
2616 msgstr "_Gaýd Et"
2617
2618 #: gtk/gtkstock.c:419
2619 #, fuzzy
2620 msgctxt "Stock label"
2621 msgid "Save _As"
2622 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
2623
2624 #: gtk/gtkstock.c:420
2625 #, fuzzy
2626 msgctxt "Stock label"
2627 msgid "Select _All"
2628 msgstr "_Ehlini Saýla"
2629
2630 #: gtk/gtkstock.c:421
2631 #, fuzzy
2632 msgctxt "Stock label"
2633 msgid "_Color"
2634 msgstr "_Renk"
2635
2636 #: gtk/gtkstock.c:422
2637 #, fuzzy
2638 msgctxt "Stock label"
2639 msgid "_Font"
2640 msgstr "_Kalam"
2641
2642 #. Sorting direction
2643 #: gtk/gtkstock.c:424
2644 #, fuzzy
2645 msgctxt "Stock label"
2646 msgid "_Ascending"
2647 msgstr "_Artan"
2648
2649 #. Sorting direction
2650 #: gtk/gtkstock.c:426
2651 #, fuzzy
2652 msgctxt "Stock label"
2653 msgid "_Descending"
2654 msgstr "_Azalan"
2655
2656 #: gtk/gtkstock.c:427
2657 #, fuzzy
2658 msgctxt "Stock label"
2659 msgid "_Spell Check"
2660 msgstr "_Ymlany Barla"
2661
2662 #: gtk/gtkstock.c:428
2663 #, fuzzy
2664 msgctxt "Stock label"
2665 msgid "_Stop"
2666 msgstr "_Dur"
2667
2668 #. Font variant
2669 #: gtk/gtkstock.c:430
2670 #, fuzzy
2671 msgctxt "Stock label"
2672 msgid "_Strikethrough"
2673 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2674
2675 #: gtk/gtkstock.c:431
2676 #, fuzzy
2677 msgctxt "Stock label"
2678 msgid "_Undelete"
2679 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2680
2681 #. Font variant
2682 #: gtk/gtkstock.c:433
2683 #, fuzzy
2684 msgctxt "Stock label"
2685 msgid "_Underline"
2686 msgstr "_Asty Çyzyk"
2687
2688 #: gtk/gtkstock.c:434
2689 #, fuzzy
2690 msgctxt "Stock label"
2691 msgid "_Undo"
2692 msgstr "_Izine Al"
2693
2694 #: gtk/gtkstock.c:435
2695 #, fuzzy
2696 msgctxt "Stock label"
2697 msgid "_Yes"
2698 msgstr "_Hawwa"
2699
2700 #. Zoom
2701 #: gtk/gtkstock.c:437
2702 #, fuzzy
2703 msgctxt "Stock label"
2704 msgid "_Normal Size"
2705 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2706
2707 #. Zoom
2708 #: gtk/gtkstock.c:439
2709 #, fuzzy
2710 msgctxt "Stock label"
2711 msgid "Best _Fit"
2712 msgstr "Iň gowy sigiş"
2713
2714 #: gtk/gtkstock.c:440
2715 #, fuzzy
2716 msgctxt "Stock label"
2717 msgid "Zoom _In"
2718 msgstr "_Ulalt"
2719
2720 #: gtk/gtkstock.c:441
2721 #, fuzzy
2722 msgctxt "Stock label"
2723 msgid "Zoom _Out"
2724 msgstr "_Kiçelt"
2725
2726 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2727 #, c-format
2728 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2732 #, c-format
2733 msgid "No deserialize function found for format %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2737 #, c-format
2738 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2742 #, c-format
2743 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2747 #, c-format
2748 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2752 #, c-format
2753 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2757 #, c-format
2758 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2762 #, c-format
2763 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2767 #, c-format
2768 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2772 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2776 #, c-format
2777 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2782 #, c-format
2783 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2787 #, c-format
2788 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2792 #, c-format
2793 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2803 #, c-format
2804 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2808 #, c-format
2809 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2813 #, c-format
2814 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2818 #, c-format
2819 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2823 #, c-format
2824 msgid "A <%s> element has already been specified"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2828 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2832 msgid "Serialized data is malformed"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2836 msgid ""
2837 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtktextutil.c:60
2841 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2842 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2843
2844 #: gtk/gtktextutil.c:61
2845 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2846 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2847
2848 #: gtk/gtktextutil.c:62
2849 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2850 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2851
2852 #: gtk/gtktextutil.c:63
2853 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2854 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2855
2856 #: gtk/gtktextutil.c:64
2857 msgid "LRO Left-to-right _override"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtktextutil.c:65
2861 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtktextutil.c:66
2865 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtktextutil.c:67
2869 msgid "ZWS _Zero width space"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtktextutil.c:68
2873 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtktextutil.c:69
2877 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkthemes.c:72
2881 #, c-format
2882 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2886 #, c-format
2887 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2891 #, c-format
2892 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2896 msgid "Empty"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Volume"
2902 msgstr "_Mykdar:"
2903
2904 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2905 msgid "Turns volume down or up"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2909 msgid "Adjusts the volume"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2913 msgid "Volume Down"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2917 msgid "Decreases the volume"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2921 msgid "Volume Up"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2925 msgid "Increases the volume"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2929 msgid "Muted"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2933 msgid "Full Volume"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2937 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2938 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2939 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2940 #.
2941 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2942 #, c-format
2943 msgctxt "volume percentage"
2944 msgid "%d %%"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2948 #, fuzzy
2949 msgctxt "paper size"
2950 msgid "asme_f"
2951 msgstr "Ad"
2952
2953 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2954 msgctxt "paper size"
2955 msgid "A0x2"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2959 msgctxt "paper size"
2960 msgid "A0"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2964 msgctxt "paper size"
2965 msgid "A0x3"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2969 msgctxt "paper size"
2970 msgid "A1"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2974 msgctxt "paper size"
2975 msgid "A10"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2979 msgctxt "paper size"
2980 msgid "A1x3"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2984 msgctxt "paper size"
2985 msgid "A1x4"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2989 msgctxt "paper size"
2990 msgid "A2"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2994 msgctxt "paper size"
2995 msgid "A2x3"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2999 msgctxt "paper size"
3000 msgid "A2x4"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3004 msgctxt "paper size"
3005 msgid "A2x5"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3009 msgctxt "paper size"
3010 msgid "A3"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3014 msgctxt "paper size"
3015 msgid "A3 Extra"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3019 msgctxt "paper size"
3020 msgid "A3x3"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3024 msgctxt "paper size"
3025 msgid "A3x4"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3029 msgctxt "paper size"
3030 msgid "A3x5"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3034 msgctxt "paper size"
3035 msgid "A3x6"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3039 msgctxt "paper size"
3040 msgid "A3x7"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3044 msgctxt "paper size"
3045 msgid "A4"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3049 msgctxt "paper size"
3050 msgid "A4 Extra"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3054 msgctxt "paper size"
3055 msgid "A4 Tab"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3059 msgctxt "paper size"
3060 msgid "A4x3"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3064 msgctxt "paper size"
3065 msgid "A4x4"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3069 msgctxt "paper size"
3070 msgid "A4x5"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3074 msgctxt "paper size"
3075 msgid "A4x6"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3079 msgctxt "paper size"
3080 msgid "A4x7"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3084 msgctxt "paper size"
3085 msgid "A4x8"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3089 msgctxt "paper size"
3090 msgid "A4x9"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3094 msgctxt "paper size"
3095 msgid "A5"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3099 msgctxt "paper size"
3100 msgid "A5 Extra"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3104 msgctxt "paper size"
3105 msgid "A6"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3109 msgctxt "paper size"
3110 msgid "A7"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3114 msgctxt "paper size"
3115 msgid "A8"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3119 msgctxt "paper size"
3120 msgid "A9"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3124 msgctxt "paper size"
3125 msgid "B0"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3129 msgctxt "paper size"
3130 msgid "B1"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3134 msgctxt "paper size"
3135 msgid "B10"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3139 msgctxt "paper size"
3140 msgid "B2"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3144 msgctxt "paper size"
3145 msgid "B3"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3149 msgctxt "paper size"
3150 msgid "B4"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3154 msgctxt "paper size"
3155 msgid "B5"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3159 msgctxt "paper size"
3160 msgid "B5 Extra"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3164 msgctxt "paper size"
3165 msgid "B6"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3169 msgctxt "paper size"
3170 msgid "B6/C4"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3174 msgctxt "paper size"
3175 msgid "B7"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3179 msgctxt "paper size"
3180 msgid "B8"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3184 msgctxt "paper size"
3185 msgid "B9"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3189 msgctxt "paper size"
3190 msgid "C0"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3194 msgctxt "paper size"
3195 msgid "C1"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3199 msgctxt "paper size"
3200 msgid "C10"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3204 msgctxt "paper size"
3205 msgid "C2"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3209 msgctxt "paper size"
3210 msgid "C3"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3214 msgctxt "paper size"
3215 msgid "C4"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3219 msgctxt "paper size"
3220 msgid "C5"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3224 msgctxt "paper size"
3225 msgid "C6"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3229 msgctxt "paper size"
3230 msgid "C6/C5"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3234 msgctxt "paper size"
3235 msgid "C7"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3239 msgctxt "paper size"
3240 msgid "C7/C6"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3244 msgctxt "paper size"
3245 msgid "C8"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3249 msgctxt "paper size"
3250 msgid "C9"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3254 msgctxt "paper size"
3255 msgid "DL Envelope"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3259 msgctxt "paper size"
3260 msgid "RA0"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3264 msgctxt "paper size"
3265 msgid "RA1"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3269 msgctxt "paper size"
3270 msgid "RA2"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3274 msgctxt "paper size"
3275 msgid "SRA0"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3279 msgctxt "paper size"
3280 msgid "SRA1"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3284 msgctxt "paper size"
3285 msgid "SRA2"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3289 msgctxt "paper size"
3290 msgid "JB0"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3294 msgctxt "paper size"
3295 msgid "JB1"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3299 msgctxt "paper size"
3300 msgid "JB10"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3304 msgctxt "paper size"
3305 msgid "JB2"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3309 msgctxt "paper size"
3310 msgid "JB3"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3314 msgctxt "paper size"
3315 msgid "JB4"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3319 msgctxt "paper size"
3320 msgid "JB5"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3324 msgctxt "paper size"
3325 msgid "JB6"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3329 msgctxt "paper size"
3330 msgid "JB7"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3334 msgctxt "paper size"
3335 msgid "JB8"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3339 msgctxt "paper size"
3340 msgid "JB9"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3344 msgctxt "paper size"
3345 msgid "jis exec"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3349 msgctxt "paper size"
3350 msgid "Choukei 2 Envelope"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3354 msgctxt "paper size"
3355 msgid "Choukei 3 Envelope"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3359 msgctxt "paper size"
3360 msgid "Choukei 4 Envelope"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3364 msgctxt "paper size"
3365 msgid "hagaki (postcard)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3369 msgctxt "paper size"
3370 msgid "kahu Envelope"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3374 msgctxt "paper size"
3375 msgid "kaku2 Envelope"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3379 msgctxt "paper size"
3380 msgid "oufuku (reply postcard)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3384 msgctxt "paper size"
3385 msgid "you4 Envelope"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3389 msgctxt "paper size"
3390 msgid "10x11"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3394 msgctxt "paper size"
3395 msgid "10x13"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3399 msgctxt "paper size"
3400 msgid "10x14"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3404 msgctxt "paper size"
3405 msgid "10x15"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3409 msgctxt "paper size"
3410 msgid "11x12"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3414 msgctxt "paper size"
3415 msgid "11x15"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3419 msgctxt "paper size"
3420 msgid "12x19"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3424 msgctxt "paper size"
3425 msgid "5x7"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3429 msgctxt "paper size"
3430 msgid "6x9 Envelope"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3434 msgctxt "paper size"
3435 msgid "7x9 Envelope"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3439 msgctxt "paper size"
3440 msgid "9x11 Envelope"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3444 msgctxt "paper size"
3445 msgid "a2 Envelope"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3449 msgctxt "paper size"
3450 msgid "Arch A"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3454 msgctxt "paper size"
3455 msgid "Arch B"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3459 msgctxt "paper size"
3460 msgid "Arch C"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3464 msgctxt "paper size"
3465 msgid "Arch D"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3469 msgctxt "paper size"
3470 msgid "Arch E"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3474 msgctxt "paper size"
3475 msgid "b-plus"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3479 msgctxt "paper size"
3480 msgid "c"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3484 msgctxt "paper size"
3485 msgid "c5 Envelope"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3489 msgctxt "paper size"
3490 msgid "d"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3494 msgctxt "paper size"
3495 msgid "e"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3499 msgctxt "paper size"
3500 msgid "edp"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3504 msgctxt "paper size"
3505 msgid "European edp"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3509 #, fuzzy
3510 msgctxt "paper size"
3511 msgid "Executive"
3512 msgstr "_Işe Sal"
3513
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3515 msgctxt "paper size"
3516 msgid "f"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3520 msgctxt "paper size"
3521 msgid "FanFold European"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3525 msgctxt "paper size"
3526 msgid "FanFold US"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3530 msgctxt "paper size"
3531 msgid "FanFold German Legal"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3535 msgctxt "paper size"
3536 msgid "Government Legal"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3540 msgctxt "paper size"
3541 msgid "Government Letter"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "paper size"
3547 msgid "Index 3x5"
3548 msgstr "_Indeks"
3549
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3551 msgctxt "paper size"
3552 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "Index 4x6 ext"
3559 msgstr "_Indeks"
3560
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "paper size"
3564 msgid "Index 5x8"
3565 msgstr "_Indeks"
3566
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3568 msgctxt "paper size"
3569 msgid "Invoice"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3573 msgctxt "paper size"
3574 msgid "Tabloid"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3578 msgctxt "paper size"
3579 msgid "US Legal"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3583 msgctxt "paper size"
3584 msgid "US Legal Extra"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3588 msgctxt "paper size"
3589 msgid "US Letter"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3593 msgctxt "paper size"
3594 msgid "US Letter Extra"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3598 msgctxt "paper size"
3599 msgid "US Letter Plus"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3603 msgctxt "paper size"
3604 msgid "Monarch Envelope"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3608 msgctxt "paper size"
3609 msgid "#10 Envelope"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3613 msgctxt "paper size"
3614 msgid "#11 Envelope"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3618 msgctxt "paper size"
3619 msgid "#12 Envelope"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3623 msgctxt "paper size"
3624 msgid "#14 Envelope"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3628 msgctxt "paper size"
3629 msgid "#9 Envelope"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3633 msgctxt "paper size"
3634 msgid "Personal Envelope"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3638 msgctxt "paper size"
3639 msgid "Quarto"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3643 msgctxt "paper size"
3644 msgid "Super A"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3648 msgctxt "paper size"
3649 msgid "Super B"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3653 msgctxt "paper size"
3654 msgid "Wide Format"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3658 msgctxt "paper size"
3659 msgid "Dai-pa-kai"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3663 #, fuzzy
3664 msgctxt "paper size"
3665 msgid "Folio"
3666 msgstr "_Renk"
3667
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3669 msgctxt "paper size"
3670 msgid "Folio sp"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3674 msgctxt "paper size"
3675 msgid "Invite Envelope"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3679 msgctxt "paper size"
3680 msgid "Italian Envelope"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3684 msgctxt "paper size"
3685 msgid "juuro-ku-kai"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3689 msgctxt "paper size"
3690 msgid "pa-kai"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3694 msgctxt "paper size"
3695 msgid "Postfix Envelope"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3699 msgctxt "paper size"
3700 msgid "Small Photo"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3704 msgctxt "paper size"
3705 msgid "prc1 Envelope"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3709 msgctxt "paper size"
3710 msgid "prc10 Envelope"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3714 msgctxt "paper size"
3715 msgid "prc 16k"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3719 msgctxt "paper size"
3720 msgid "prc2 Envelope"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3724 msgctxt "paper size"
3725 msgid "prc3 Envelope"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3729 msgctxt "paper size"
3730 msgid "prc 32k"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3734 msgctxt "paper size"
3735 msgid "prc4 Envelope"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3739 msgctxt "paper size"
3740 msgid "prc5 Envelope"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3744 msgctxt "paper size"
3745 msgid "prc6 Envelope"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3749 msgctxt "paper size"
3750 msgid "prc7 Envelope"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3754 msgctxt "paper size"
3755 msgid "prc8 Envelope"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3759 msgctxt "paper size"
3760 msgid "prc9 Envelope"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3764 msgctxt "paper size"
3765 msgid "ROC 16k"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3769 msgctxt "paper size"
3770 msgid "ROC 8k"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3774 #, c-format
3775 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3779 #, c-format
3780 msgid "Failed to write header\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3784 #, c-format
3785 msgid "Failed to write hash table\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "Failed to write folder index\n"
3791 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
3792
3793 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3794 #, c-format
3795 msgid "Failed to rewrite header\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3801 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
3802
3803 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3806 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
3807
3808 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3809 #, c-format
3810 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3814 #, c-format
3815 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3821 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3822
3823 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3826 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
3827
3828 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3829 #, c-format
3830 msgid "Cache file created successfully.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3834 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3838 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3842 msgid "Don't include image data in the cache"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3846 msgid "Output a C header file"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3850 msgid "Turn off verbose output"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3854 msgid "Validate existing icon cache"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3858 #, c-format
3859 msgid "File not found: %s\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3863 #, c-format
3864 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3868 #, c-format
3869 msgid "No theme index file.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "No theme index file in '%s'.\n"
3876 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. ID
3880 #: modules/input/imam-et.c:454
3881 msgid "Amharic (EZ+)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. ID
3885 #: modules/input/imcedilla.c:92
3886 msgid "Cedilla"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. ID
3890 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3891 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. ID
3895 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3896 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. ID
3900 #: modules/input/imipa.c:145
3901 msgid "IPA"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. ID
3905 #: modules/input/immultipress.c:31
3906 msgid "Multipress"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. ID
3910 #: modules/input/imthai.c:35
3911 msgid "Thai-Lao"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. ID
3915 #: modules/input/imti-er.c:453
3916 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. ID
3920 #: modules/input/imti-et.c:453
3921 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. ID
3925 #: modules/input/imviqr.c:244
3926 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. ID
3930 #: modules/input/imxim.c:28
3931 msgid "X Input Method"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Username:"
3938 msgstr "_Adyny Ewez Et"
3939
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3941 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Password:"
3944 msgstr "_Ön Namaýyş"
3945
3946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3947 #, c-format
3948 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3953 #, c-format
3954 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3958 #, c-format
3959 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3963 #, c-format
3964 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3968 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3972 #, c-format
3973 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3977 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3981 #, c-format
3982 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3986 #, c-format
3987 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3991 #, c-format
3992 msgid "Authentication is required on %s"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Domain:"
3998 msgstr "_Ýer"
3999
4000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4001 #, c-format
4002 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4006 #, c-format
4007 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4011 msgid "Authentication is required to print this document"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4015 #, c-format
4016 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4020 #, c-format
4021 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4022 msgstr ""
4023
4024 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4026 #, c-format
4027 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4032 #, c-format
4033 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4038 #, c-format
4039 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4044 #, c-format
4045 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4049 #, c-format
4050 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4054 #, c-format
4055 msgid "The door is open on printer '%s'."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4059 #, c-format
4060 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4064 #, c-format
4065 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4069 #, c-format
4070 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4074 #, c-format
4075 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. Translators: this is a printer status.
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4080 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. Translators: this is a printer status.
4084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4085 msgid "Rejecting Jobs"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4089 msgid "Two Sided"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4093 msgid "Paper Type"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4097 msgid "Paper Source"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4101 msgid "Output Tray"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Resolution"
4107 msgstr "Sorag"
4108
4109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4110 msgid "GhostScript pre-filtering"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4114 msgid "One Sided"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4119 msgid "Long Edge (Standard)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4124 msgid "Short Edge (Flip)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Auto Select"
4133 msgstr "Kalam Saýlawy"
4134
4135 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4136 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4139 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Printer Default"
4144 msgstr "Öň bellenen"
4145
4146 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4148 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4153 msgid "Convert to PS level 1"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4158 msgid "Convert to PS level 2"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4163 msgid "No pre-filtering"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4167 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4168 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4169 msgid "Miscellaneous"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. Translators: These strings name the possible values of the
4173 #. * job priority option in the print dialog
4174 #.
4175 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4176 msgid "Urgent"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4180 msgid "High"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4184 msgid "Medium"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4188 msgid "Low"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. Cups specific, non-ppd related settings
4192 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4193 #. * in the print dialog
4194 #.
4195 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Pages per Sheet"
4198 msgstr "_Häsiýetler"
4199
4200 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4201 #. * in the print dialog
4202 #.
4203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4204 msgid "Job Priority"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4208 #. * in the print dialog
4209 #.
4210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4211 msgid "Billing Info"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4215 #. * pages that the printing system may support.
4216 #.
4217 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4218 #, fuzzy
4219 msgid "None"
4220 msgstr "hiç"
4221
4222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4223 msgid "Classified"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4227 msgid "Confidential"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4231 msgid "Secret"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4235 msgid "Standard"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4239 msgid "Top Secret"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4243 msgid "Unclassified"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4247 #. * dialog that controls the front cover page.
4248 #.
4249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4250 msgid "Before"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4254 #. * dialog that controls the back cover page.
4255 #.
4256 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4257 msgid "After"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4261 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4262 #. * or 'on hold'
4263 #.
4264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Print at"
4267 msgstr "_Çap Et"
4268
4269 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4270 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4271 #.
4272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Print at time"
4275 msgstr "_Çap Et"
4276
4277 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4278 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4279 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4280 #.
4281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4282 #, c-format
4283 msgid "Custom %sx%s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. default filename used for print-to-file
4287 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4288 #, c-format
4289 msgid "output.%s"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Print to File"
4295 msgstr "_Çap Et"
4296
4297 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4298 msgid "PDF"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Postscript"
4304 msgstr "_Çap Et"
4305
4306 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4307 msgid "SVG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4311 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4312 msgid "Pages per _sheet:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4316 #, fuzzy
4317 msgid "File"
4318 msgstr "Faýllar"
4319
4320 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4321 msgid "_Output format"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4325 msgid "Print to LPR"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4329 msgid "Pages Per Sheet"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4333 msgid "Command Line"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. SUN_BRANDING
4337 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4338 #, fuzzy
4339 msgid "printer offline"
4340 msgstr "Öň bellenen"
4341
4342 #. SUN_BRANDING
4343 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4344 #, fuzzy
4345 msgid "ready to print"
4346 msgstr "Duýdurum"
4347
4348 #. SUN_BRANDING
4349 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4350 msgid "processing job"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. SUN_BRANDING
4354 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4355 #, fuzzy
4356 msgid "paused"
4357 msgstr "_Ýabşyr"
4358
4359 #. SUN_BRANDING
4360 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4361 #, fuzzy
4362 msgid "unknown"
4363 msgstr "(natanyş)"
4364
4365 #. default filename used for print-to-test
4366 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4367 #, c-format
4368 msgid "test-output.%s"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Print to Test Printer"
4374 msgstr "_Çap Et"
4375
4376 #: tests/testfilechooser.c:207
4377 #, c-format
4378 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: tests/testfilechooser.c:222
4382 #, c-format
4383 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: tests/testfilechooser.c:267
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4390 msgstr ""
4391
4392 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4393 #~ msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
4394
4395 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4396 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4397
4398 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4399 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4400
4401 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4402 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4403
4404 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4405 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4406
4407 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4408 #~ msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "Error writing to image stream"
4412 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4413
4414 #~ msgid "Image header corrupt"
4415 #~ msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
4416
4417 #~ msgid "Image format unknown"
4418 #~ msgstr "Resim hili natanyş"
4419
4420 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4421 #~ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
4422
4423 #~ msgid "The BMP image format"
4424 #~ msgstr "BMP resim hili"
4425
4426 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4427 #~ msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
4428
4429 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4430 #~ msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
4431
4432 #~ msgid "The GIF image format"
4433 #~ msgstr "GIF resim hili"
4434
4435 #~ msgid "Invalid header in icon"
4436 #~ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
4437
4438 #~ msgid "Icon has zero width"
4439 #~ msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
4440
4441 #~ msgid "Icon has zero height"
4442 #~ msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
4443
4444 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4445 #~ msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
4446
4447 #~ msgid "Unsupported icon type"
4448 #~ msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4452 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4456 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "The ICNS image format"
4460 #~ msgstr "GIF resim hili"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "Couldn't decode image"
4464 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "Image type currently not supported"
4468 #~ msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4472 #~ msgstr "BMP resim hili"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4476 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4480 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4484 #~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4488 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "The QTIF image format"
4492 #~ msgstr "GIF resim hili"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4496 #~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4500 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "Invalid XPM header"
4504 #~ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "The EMF image format"
4508 #~ msgstr "BMP resim hili"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4512 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4516 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4520 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4524 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4528 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4532 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Couldn't save"
4536 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "The WMF image format"
4540 #~ msgstr "BMP resim hili"
4541
4542 #~ msgid "Folders"
4543 #~ msgstr "Haltalar"
4544
4545 #~ msgid "Fol_ders"
4546 #~ msgstr "_Haltalar"
4547
4548 #~ msgid "_New Folder"
4549 #~ msgstr "Täze Halta"
4550
4551 #~ msgid "De_lete File"
4552 #~ msgstr "Faýly _Poz"
4553
4554 #~ msgid "_Rename File"
4555 #~ msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
4556
4557 #~ msgid "New Folder"
4558 #~ msgstr "Täze Halta"
4559
4560 #~ msgid "_Folder name:"
4561 #~ msgstr "_Halta Ady:"
4562
4563 #~ msgid "C_reate"
4564 #~ msgstr "_Bejer"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4568 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4569
4570 #~ msgid "Delete File"
4571 #~ msgstr "Faýly Poz"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4575 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4579 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4580
4581 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
4582 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4583
4584 #~ msgid "Rename File"
4585 #~ msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
4586
4587 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
4588 #~ msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
4589
4590 #~ msgid "_Rename"
4591 #~ msgstr "_Adyny Ewez Et"
4592
4593 #~ msgid "_Selection: "
4594 #~ msgstr "_Saýlaw:"
4595
4596 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4597 #~ msgstr "Maýyp UTF-8"
4598
4599 #~ msgid "Name too long"
4600 #~ msgstr "Ad beter uzyn"
4601
4602 #~ msgid "Gamma"
4603 #~ msgstr "Gamma"
4604
4605 #~ msgid "_Gamma value"
4606 #~ msgstr "_Gamma mykdary"
4607
4608 #~ msgid "Disabled"
4609 #~ msgstr "Söndirgili"
4610
4611 #~ msgid "Window"
4612 #~ msgstr "Äpişge"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "_Pressure:"
4616 #~ msgstr "_Ön Namaýyş"
4617
4618 #~ msgid "none"
4619 #~ msgstr "hiç"
4620
4621 #~ msgid "(disabled)"
4622 #~ msgstr "(sündirgili)"
4623
4624 #~ msgid "(unknown)"
4625 #~ msgstr "(natanyş)"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Cl_ear"
4629 #~ msgstr "_Durla"
4630
4631 #~ msgid "(Empty)"
4632 #~ msgstr "(Puç)"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4636 #~ msgstr "Renk Saýlawy"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "%.1f KB"
4640 #~ msgstr "%.1f K"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "%.1f MB"
4644 #~ msgstr "%.1f M"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "%.1f GB"
4648 #~ msgstr "%.1f G"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "Media|_Next"
4652 #~ msgstr "_Täze"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "Media|P_ause"
4656 #~ msgstr "_Ýabşyr"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "Media|_Stop"
4660 #~ msgstr "_Dur"
4661
4662 #~ msgid "Group"
4663 #~ msgstr "Topar"
4664
4665 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4666 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
4667
4668 #~ msgid "%d byte"
4669 #~ msgid_plural "%d bytes"
4670 #~ msgstr[0] "%d baýt"
4671 #~ msgstr[1] "%d baýt"
4672
4673 #~ msgid "Default"
4674 #~ msgstr "Öň bellenen"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "_All"
4678 #~ msgstr "_Doldur"
4679
4680 #~ msgid "Today"
4681 #~ msgstr "Bugun"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "Location:"
4685 #~ msgstr "_Ýer"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4689 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4690
4691 #~ msgid "Select All"
4692 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4696 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
4697
4698 #~ msgid "Folder"
4699 #~ msgstr "Halta"
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "Cannot change folder"
4703 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Save in Location"
4707 #~ msgstr "Ýeri Aç"
4708
4709 #~ msgid "X"
4710 #~ msgstr "X"
4711
4712 #~ msgid "clear"
4713 #~ msgstr "durla"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4717 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"