]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tk.po
3654f873acb9352d9ab396085df4e654eb0ccbbc
[~andy/gtk] / po / tk.po
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
48 #, c-format
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
79 #, c-format
80 msgid "Error writing to image file: %s"
81 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
84 #, c-format
85 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
89 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
109 "s"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 msgid "Image format unknown"
134 msgstr "Resim hili natanyş"
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
137 msgid "Image pixel data corrupt"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 #, c-format
142 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
143 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
148 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
152 msgid "Unsupported animation type"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
156 msgid "Invalid header in animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
161 msgid "Not enough memory to load animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
165 msgid "Malformed chunk in animation"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
169 msgid "The ANI image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
174 msgid "BMP image has bogus header data"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
182 msgid "BMP image has unsupported header size"
183 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
186 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
190 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
194 msgid "Couldn't write to BMP file"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
198 msgid "The BMP image format"
199 msgstr "BMP resim hili"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
202 #, c-format
203 msgid "Failure reading GIF: %s"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
207 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
211 #, c-format
212 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
216 msgid "Stack overflow"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
220 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
224 msgid "Bad code encountered"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
228 msgid "Circular table entry in GIF file"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
233 msgid "Not enough memory to load GIF file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
237 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
241 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
242 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
245 msgid "File does not appear to be a GIF file"
246 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
249 #, c-format
250 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
254 msgid ""
255 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
256 "colormap."
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
260 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
264 msgid "The GIF image format"
265 msgstr "GIF resim hili"
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
269 msgid "Not enough memory to load icon"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
273 msgid "Invalid header in icon"
274 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
277 msgid "Icon has zero width"
278 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
281 msgid "Icon has zero height"
282 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
285 msgid "Compressed icons are not supported"
286 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
289 msgid "Unsupported icon type"
290 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
293 msgid "Not enough memory to load ICO file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
297 msgid "Image too large to be saved as ICO"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
301 msgid "Cursor hotspot outside image"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
305 #, c-format
306 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
310 msgid "The ICO image format"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
314 #, c-format
315 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
319 msgid ""
320 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
321 "memory"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
325 #, c-format
326 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
331 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
338 "parsed."
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
348 msgid "The JPEG image format"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
352 msgid "Couldn't allocate memory for header"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
356 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
360 msgid "Image has invalid width and/or height"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
364 msgid "Image has unsupported bpp"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
368 #, c-format
369 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
373 msgid "Couldn't create new pixbuf"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
377 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
381 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
385 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
389 msgid "No palette found at end of PCX data"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
393 msgid "The PCX image format"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
397 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
401 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
405 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
409 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
413 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
417 #, c-format
418 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
422 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
429 "applications to reduce memory usage"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
433 msgid "Fatal error reading PNG image file"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
437 #, c-format
438 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
442 msgid ""
443 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
447 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
454 "be parsed."
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
461 "allowed."
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
465 #, c-format
466 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
470 msgid "The PNG image format"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
474 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
478 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
482 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
486 msgid "PNM file has an image width of 0"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
490 msgid "PNM file has an image height of 0"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
494 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
498 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
502 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
506 msgid "Raw PNM image type is invalid"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
510 msgid "PNM image format is invalid"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
514 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
518 msgid "Premature end-of-file encountered"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
522 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
526 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
530 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
534 msgid "Unexpected end of PNM image data"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
538 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
542 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
546 msgid "RAS image has bogus header data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
550 msgid "RAS image has unknown type"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
554 msgid "unsupported RAS image variation"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
558 msgid "Not enough memory to load RAS image"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
562 msgid "The Sun raster image format"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
566 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
570 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
574 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
578 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
582 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
586 msgid "Cannot allocate colormap structure"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
590 msgid "Cannot allocate colormap entries"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
594 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
598 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
602 msgid "TGA image has invalid dimensions"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
606 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
607 msgid "TGA image type not supported"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
611 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
615 msgid "Excess data in file"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
619 msgid "The Targa image format"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
623 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
627 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
631 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
635 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
639 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
640 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
644 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
648 msgid "Failed to open TIFF image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
652 msgid "TIFFClose operation failed"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
656 msgid "Failed to load TIFF image"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
660 msgid "The TIFF image format"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
664 msgid "Image has zero width"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
668 msgid "Image has zero height"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
672 msgid "Not enough memory to load image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
676 msgid "Couldn't save the rest"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
680 msgid "The WBMP image format"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
684 msgid "Invalid XBM file"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
688 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
692 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
696 msgid "The XBM image format"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
700 msgid "No XPM header found"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
704 #, fuzzy
705 msgid "Invalid XPM header"
706 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
709 msgid "XPM file has image width <= 0"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
713 msgid "XPM file has image height <= 0"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
717 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
721 msgid "XPM file has invalid number of colors"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
725 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
729 msgid "Cannot read XPM colormap"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
733 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
737 msgid "The XPM image format"
738 msgstr ""
739
740 #. Description of --class=CLASS in --help output
741 #: gdk/gdk.c:115
742 msgid "Program class as used by the window manager"
743 msgstr ""
744
745 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
746 #: gdk/gdk.c:116
747 msgid "CLASS"
748 msgstr ""
749
750 #. Description of --name=NAME in --help output
751 #: gdk/gdk.c:118
752 msgid "Program name as used by the window manager"
753 msgstr ""
754
755 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
756 #: gdk/gdk.c:119
757 msgid "NAME"
758 msgstr ""
759
760 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
761 #: gdk/gdk.c:121
762 msgid "X display to use"
763 msgstr ""
764
765 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
766 #: gdk/gdk.c:122
767 msgid "DISPLAY"
768 msgstr ""
769
770 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
771 #: gdk/gdk.c:124
772 msgid "X screen to use"
773 msgstr ""
774
775 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
776 #: gdk/gdk.c:125
777 msgid "SCREEN"
778 msgstr ""
779
780 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
781 #: gdk/gdk.c:128
782 msgid "Gdk debugging flags to set"
783 msgstr ""
784
785 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
786 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
787 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
788 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
789 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
790 msgid "FLAGS"
791 msgstr ""
792
793 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
794 #: gdk/gdk.c:131
795 msgid "Gdk debugging flags to unset"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk/keyname-table.h:3940
799 msgid "keyboard label|BackSpace"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk/keyname-table.h:3941
803 msgid "keyboard label|Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk/keyname-table.h:3942
807 msgid "keyboard label|Return"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk/keyname-table.h:3943
811 msgid "keyboard label|Pause"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk/keyname-table.h:3944
815 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk/keyname-table.h:3945
819 msgid "keyboard label|Sys_Req"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk/keyname-table.h:3946
823 msgid "keyboard label|Escape"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk/keyname-table.h:3947
827 msgid "keyboard label|Multi_key"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk/keyname-table.h:3948
831 msgid "keyboard label|Home"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk/keyname-table.h:3949
835 msgid "keyboard label|Page_Up"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk/keyname-table.h:3950
839 msgid "keyboard label|Page_Down"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk/keyname-table.h:3951
843 msgid "keyboard label|End"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk/keyname-table.h:3952
847 msgid "keyboard label|Begin"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk/keyname-table.h:3953
851 msgid "keyboard label|Print"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk/keyname-table.h:3954
855 msgid "keyboard label|Insert"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk/keyname-table.h:3955
859 msgid "keyboard label|Num_Lock"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk/keyname-table.h:3956
863 msgid "keyboard label|KP_Space"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk/keyname-table.h:3957
867 msgid "keyboard label|KP_Tab"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk/keyname-table.h:3958
871 msgid "keyboard label|KP_Enter"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk/keyname-table.h:3959
875 msgid "keyboard label|KP_Home"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk/keyname-table.h:3960
879 msgid "keyboard label|KP_Left"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk/keyname-table.h:3961
883 msgid "keyboard label|KP_Up"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk/keyname-table.h:3962
887 msgid "keyboard label|KP_Right"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk/keyname-table.h:3963
891 msgid "keyboard label|KP_Down"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk/keyname-table.h:3964
895 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk/keyname-table.h:3965
899 msgid "keyboard label|KP_Prior"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk/keyname-table.h:3966
903 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk/keyname-table.h:3967
907 msgid "keyboard label|KP_Next"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk/keyname-table.h:3968
911 msgid "keyboard label|KP_End"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3969
915 msgid "keyboard label|KP_Begin"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3970
919 msgid "keyboard label|KP_Insert"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3971
923 msgid "keyboard label|KP_Delete"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3972
927 msgid "keyboard label|Delete"
928 msgstr ""
929
930 #. Description of --sync in --help output
931 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
932 msgid "Don't batch GDI requests"
933 msgstr ""
934
935 #. Description of --no-wintab in --help output
936 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
937 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
938 msgstr ""
939
940 #. Description of --ignore-wintab in --help output
941 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
942 msgid "Same as --no-wintab"
943 msgstr ""
944
945 #. Description of --use-wintab in --help output
946 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
947 msgid "Do use the Wintab API [default]"
948 msgstr ""
949
950 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
951 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
952 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
953 msgstr ""
954
955 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
956 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
957 msgid "COLORS"
958 msgstr ""
959
960 #. Description of --sync in --help output
961 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
962 msgid "Make X calls synchronous"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
966 msgid "License"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
970 msgid "The license of the program"
971 msgstr ""
972
973 #. Add the credits button
974 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
975 #, fuzzy
976 msgid "C_redits"
977 msgstr "_Bejer"
978
979 #. Add the license button
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
981 msgid "_License"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
985 #, c-format
986 msgid "About %s"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
990 msgid "Credits"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
994 msgid "Written by"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
998 msgid "Documented by"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1002 msgid "Translated by"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1006 msgid "Artwork by"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1010 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1011 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1012 #. * this.
1013 #. * And do not translate the part before the |.
1014 #.
1015 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1016 msgid "keyboard label|Shift"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1020 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1021 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1022 #. * this.
1023 #. * And do not translate the part before the |.
1024 #.
1025 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1026 msgid "keyboard label|Ctrl"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1030 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1031 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1032 #. * this.
1033 #. * And do not translate the part before the |.
1034 #.
1035 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1036 msgid "keyboard label|Alt"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. do not translate the part before the |
1040 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1041 msgid "keyboard label|Space"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. do not translate the part before the |
1045 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1046 msgid "keyboard label|Backslash"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1050 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1051 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1052 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1053 #. *
1054 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1055 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1056 #. * the year will appear on the right.
1057 #.
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1059 msgid "calendar:MY"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1063 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1064 #. * to be the first day of the week, and so on.
1065 #.
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1067 msgid "calendar:week_start:0"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Translators:  This is a text measurement template.
1071 #. * Translate it to the widest year text.
1072 #. *
1073 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1074 #. * in the translation.
1075 #. *
1076 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1077 #.
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1079 msgid "year measurement template|2000"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1083 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1084 #. * Use only ASCII in the translation.
1085 #. *
1086 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1087 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1088 #. * msgid.
1089 #. *
1090 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1091 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1092 #.
1093 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1094 msgid "calendar year format|%Y"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. do not translate the part before the |
1098 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1099 #, c-format
1100 msgid "progress bar label|%d %%"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1104 msgid "Pick a Color"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1108 msgid "Received invalid color data\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1112 msgid ""
1113 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1114 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1115 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1119 msgid ""
1120 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1121 "it for use in the future."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1125 msgid "_Save color here"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1129 msgid ""
1130 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1131 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1135 msgid ""
1136 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1137 "lightness of that color using the inner triangle."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1141 msgid ""
1142 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1143 "that color."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1147 msgid "_Hue:"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1151 msgid "Position on the color wheel."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1155 msgid "_Saturation:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1159 msgid "\"Deepness\" of the color."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1163 msgid "_Value:"
1164 msgstr "_Mykdar:"
1165
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1167 msgid "Brightness of the color."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1171 msgid "_Red:"
1172 msgstr "_Gyzyl"
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1175 msgid "Amount of red light in the color."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1179 msgid "_Green:"
1180 msgstr "_Ýaşyl:"
1181
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1183 msgid "Amount of green light in the color."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1187 msgid "_Blue:"
1188 msgstr "_Gök:"
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1191 msgid "Amount of blue light in the color."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1195 msgid "_Opacity:"
1196 msgstr "_Matlyk:"
1197
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1199 msgid "Transparency of the color."
1200 msgstr "Renkiň durlyky."
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1203 msgid "Color _Name:"
1204 msgstr "Renk _Ady:"
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1207 msgid ""
1208 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1209 "such as 'orange' in this entry."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1213 msgid "_Palette"
1214 msgstr "_Pälet"
1215
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Color Wheel"
1219 msgstr "Renk Saýlawy"
1220
1221 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1222 msgid "Color Selection"
1223 msgstr "Renk Saýlawy"
1224
1225 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1226 msgid "Select _All"
1227 msgstr "_Ehlini Saýla"
1228
1229 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1230 msgid "Input _Methods"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1234 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1235 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1236
1237 #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
1238 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
1239 #, c-format
1240 msgid "Invalid filename: %s"
1241 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Select A File"
1246 msgstr "Faýly Poz"
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407
1249 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1250 msgid "Home"
1251 msgstr "Öý"
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
1254 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1255 msgid "Desktop"
1256 msgstr "Desktap"
1257
1258 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1259 #, fuzzy
1260 msgid "(None)"
1261 msgstr "hiç"
1262
1263 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
1264 msgid "Other..."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1268 msgid "Could not retrieve information about the file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1272 msgid "Could not add a bookmark"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1276 msgid "Could not remove bookmark"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
1280 msgid "The folder could not be created"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1284 msgid ""
1285 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1286 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Invalid file name"
1292 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1295 msgid "The folder contents could not be displayed"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
1299 #, c-format
1300 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334
1304 #, c-format
1305 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375
1309 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377
1313 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417
1317 #, c-format
1318 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Remove"
1329 msgstr "_Çykar"
1330
1331 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rename..."
1334 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1335
1336 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
1337 msgid "Shortcuts"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1341 msgid "Folder"
1342 msgstr "Halta"
1343
1344 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317
1345 msgid "_Add"
1346 msgstr "_Ekle"
1347
1348 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
1349 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398
1353 msgid "_Remove"
1354 msgstr "_Çykar"
1355
1356 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324
1357 msgid "Remove the selected bookmark"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Could not select file"
1363 msgstr "Renk Saýlawy"
1364
1365 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480
1366 #, c-format
1367 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
1371 msgid "_Add to Bookmarks"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Open _Location"
1377 msgstr "Ýeri Aç"
1378
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
1380 msgid "Show _Hidden Files"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763
1384 msgid "Files"
1385 msgstr "Faýllar"
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
1388 msgid "Name"
1389 msgstr "Ad"
1390
1391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768
1392 msgid "Size"
1393 msgstr "Ululyk"
1394
1395 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781
1396 msgid "Modified"
1397 msgstr "Üýtgän"
1398
1399 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813
1400 msgid "Select which types of files are shown"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Create Folder
1404 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Create Fo_lder"
1407 msgstr "_Halta Bejer"
1408
1409 #. Name entry
1410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
1411 msgid "_Name:"
1412 msgstr "_Ad:"
1413
1414 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
1415 msgid "_Browse for other folders"
1416 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1417
1418 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265
1419 msgid "Save in _folder:"
1420 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1421
1422 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
1423 msgid "Create in _folder:"
1424 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1425
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1429 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1430
1431 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Shortcut %s does not exist"
1434 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1435
1436 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
1437 #, c-format
1438 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Replace"
1450 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
1453 #, c-format
1454 msgid "Could not mount %s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904
1458 msgid "Type name of new folder"
1459 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946
1462 #, c-format
1463 msgid "%d byte"
1464 msgid_plural "%d bytes"
1465 msgstr[0] "%d baýt"
1466 msgstr[1] "%d baýt"
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948
1469 #, c-format
1470 msgid "%.1f K"
1471 msgstr "%.1f K"
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950
1474 #, c-format
1475 msgid "%.1f M"
1476 msgstr "%.1f M"
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952
1479 #, c-format
1480 msgid "%.1f G"
1481 msgstr "%.1f G"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022
1484 msgid "Unknown"
1485 msgstr "Natanyş"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009
1488 msgid "Today"
1489 msgstr "Bugun"
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
1492 msgid "Yesterday"
1493 msgstr "Düýn"
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Cannot change folder"
1498 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094
1501 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
1505 #, c-format
1506 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Could not select item"
1512 msgstr "Renk Saýlawy"
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1515 msgid "Open Location"
1516 msgstr "Ýeri Aç"
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Save in Location"
1521 msgstr "Ýeri Aç"
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240
1524 msgid "_Location:"
1525 msgstr "_Ýer"
1526
1527 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1528 msgid "Folders"
1529 msgstr "Haltalar"
1530
1531 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1532 msgid "Fol_ders"
1533 msgstr "_Haltalar"
1534
1535 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1536 msgid "_Files"
1537 msgstr "_Faýllar"
1538
1539 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1540 #, c-format
1541 msgid "Folder unreadable: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1548 "available to this program.\n"
1549 "Are you sure that you want to select it?"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1553 msgid "_New Folder"
1554 msgstr "Täze Halta"
1555
1556 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1557 msgid "De_lete File"
1558 msgstr "Faýly _Poz"
1559
1560 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1561 msgid "_Rename File"
1562 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1563
1564 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1574 "%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1578 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1582 #, c-format
1583 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1587 msgid "New Folder"
1588 msgstr "Täze Halta"
1589
1590 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1591 msgid "_Folder name:"
1592 msgstr "_Halta Ady:"
1593
1594 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1595 msgid "C_reate"
1596 msgstr "_Bejer"
1597
1598 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1599 #, c-format
1600 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1607 "%s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1611 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1615 #, c-format
1616 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1620 #, c-format
1621 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1625 msgid "Delete File"
1626 msgstr "Faýly Poz"
1627
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1629 #, c-format
1630 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1637 "%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1644 "%s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1648 #, c-format
1649 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1650 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1651
1652 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1653 msgid "Rename File"
1654 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1655
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1657 #, c-format
1658 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1659 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1660
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1662 msgid "_Rename"
1663 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1666 msgid "_Selection: "
1667 msgstr "_Saýlaw:"
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1673 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1677 msgid "Invalid UTF-8"
1678 msgstr "Maýyp UTF-8"
1679
1680 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1681 msgid "Name too long"
1682 msgstr "Ad beter uzyn"
1683
1684 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1685 msgid "Couldn't convert filename"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1689 msgid "(Empty)"
1690 msgstr "(Puç)"
1691
1692 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1693 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1694 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1695 #, c-format
1696 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1702 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1703
1704 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1705 msgid "This file system does not support mounting"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1709 #, fuzzy
1710 msgid "File System"
1711 msgstr "Faýllar"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1714 #, c-format
1715 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1722 "Please use a different name."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1726 #, c-format
1727 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1731 #, c-format
1732 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1736 #, c-format
1737 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "Error getting information for '/': %s"
1743 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1744
1745 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1746 #, c-format
1747 msgid "Network Drive (%s)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s (%s)"
1753 msgstr "%s: %s"
1754
1755 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1756 msgid "Pick a Font"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Initialize fields
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1761 msgid "Sans 12"
1762 msgstr "Sans 12"
1763
1764 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1765 msgid "Font"
1766 msgstr "Kalam"
1767
1768 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1769 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1770 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1771 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1772 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1773
1774 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1775 msgid "_Family:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1779 msgid "_Style:"
1780 msgstr "_Terz:"
1781
1782 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1783 msgid "Si_ze:"
1784 msgstr "_Ululyk:"
1785
1786 #. create the text entry widget
1787 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1788 msgid "_Preview:"
1789 msgstr "_Ön Namaýyş"
1790
1791 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1792 msgid "Font Selection"
1793 msgstr "Kalam Saýlawy"
1794
1795 #: gtk/gtkgamma.c:401
1796 msgid "Gamma"
1797 msgstr "Gamma"
1798
1799 #: gtk/gtkgamma.c:411
1800 msgid "_Gamma value"
1801 msgstr "_Gamma mykdary"
1802
1803 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1804 #. * load it.
1805 #.
1806 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1807 #, c-format
1808 msgid "Error loading icon: %s"
1809 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
1810
1811 #: gtk/gtkicontheme.c:1239
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1815 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1816 "You can get a copy from:\n"
1817 "\t%s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkicontheme.c:1304
1821 #, c-format
1822 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1823 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
1824
1825 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1826 msgid "Default"
1827 msgstr "Öň bellenen"
1828
1829 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1830 msgid "Input"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1834 msgid "No extended input devices"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1838 msgid "_Device:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1842 msgid "Disabled"
1843 msgstr "Söndirgili"
1844
1845 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1846 msgid "Screen"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1850 msgid "Window"
1851 msgstr "Äpişge"
1852
1853 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1854 msgid "_Mode: "
1855 msgstr ""
1856
1857 #. The axis listbox
1858 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1859 msgid "_Axes"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. Keys listbox
1863 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1864 msgid "_Keys"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1868 msgid "X"
1869 msgstr "X"
1870
1871 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1872 msgid "Y"
1873 msgstr "Y"
1874
1875 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1876 msgid "Pressure"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1880 msgid "X Tilt"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1884 msgid "Y Tilt"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1888 msgid "Wheel"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1892 msgid "none"
1893 msgstr "hiç"
1894
1895 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1896 msgid "(disabled)"
1897 msgstr "(sündirgili)"
1898
1899 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1900 msgid "(unknown)"
1901 msgstr "(natanyş)"
1902
1903 #. and clear button
1904 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1905 msgid "clear"
1906 msgstr "durla"
1907
1908 #: gtk/gtklabel.c:3985
1909 msgid "Select All"
1910 msgstr "Ehlini Saýla"
1911
1912 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1913 #: gtk/gtkmain.c:398
1914 msgid "Load additional GTK+ modules"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1918 #: gtk/gtkmain.c:399
1919 msgid "MODULES"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1923 #: gtk/gtkmain.c:401
1924 msgid "Make all warnings fatal"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1928 #: gtk/gtkmain.c:404
1929 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1933 #: gtk/gtkmain.c:407
1934 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1938 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1939 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1940 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1941 #.
1942 #: gtk/gtkmain.c:476
1943 msgid "default:LTR"
1944 msgstr "oň bellenen:LTR"
1945
1946 #: gtk/gtkmain.c:559
1947 msgid "GTK+ Options"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkmain.c:559
1951 msgid "Show GTK+ Options"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1955 #, c-format
1956 msgid "Page %u"
1957 msgstr "%u sahypasy"
1958
1959 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1960 msgid "Group"
1961 msgstr "Topar"
1962
1963 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1964 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkrc.c:2400
1968 #, c-format
1969 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1973 #, c-format
1974 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkrc.c:3480
1978 #, c-format
1979 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1983 #: gtk/gtkstock.c:308
1984 msgid "Information"
1985 msgstr "Maglumat"
1986
1987 #: gtk/gtkstock.c:309
1988 msgid "Warning"
1989 msgstr "Duýdurum"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:310
1992 msgid "Error"
1993 msgstr "Hata"
1994
1995 #: gtk/gtkstock.c:311
1996 msgid "Question"
1997 msgstr "Sorag"
1998
1999 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2000 #. * need the mnemonics to be rationalized
2001 #.
2002 #: gtk/gtkstock.c:316
2003 msgid "_About"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkstock.c:318
2007 msgid "_Apply"
2008 msgstr "_Tatbyk Ber"
2009
2010 #: gtk/gtkstock.c:319
2011 msgid "_Bold"
2012 msgstr "_Batyr"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:320
2015 msgid "_Cancel"
2016 msgstr "_Ybtal"
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:321
2019 msgid "_CD-Rom"
2020 msgstr "_CD-Rom"
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:322
2023 msgid "_Clear"
2024 msgstr "_Durla"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:323
2027 msgid "_Close"
2028 msgstr "_Ýap"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:324
2031 msgid "_Convert"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:325
2035 msgid "_Copy"
2036 msgstr "_Nusgala"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:326
2039 msgid "Cu_t"
2040 msgstr "_Kes"
2041
2042 #: gtk/gtkstock.c:327
2043 msgid "_Delete"
2044 msgstr "_Poz"
2045
2046 #: gtk/gtkstock.c:328
2047 msgid "_Execute"
2048 msgstr "_Işe Sal"
2049
2050 #: gtk/gtkstock.c:329
2051 msgid "_Edit"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkstock.c:330
2055 msgid "_Find"
2056 msgstr "_Tap"
2057
2058 #: gtk/gtkstock.c:331
2059 msgid "Find and _Replace"
2060 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2061
2062 #: gtk/gtkstock.c:332
2063 msgid "_Floppy"
2064 msgstr "_Disket"
2065
2066 #: gtk/gtkstock.c:333
2067 msgid "_Fullscreen"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkstock.c:334
2071 msgid "_Leave Fullscreen"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2075 #: gtk/gtkstock.c:336
2076 msgid "Navigation|_Bottom"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2080 #: gtk/gtkstock.c:338
2081 msgid "Navigation|_First"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2085 #: gtk/gtkstock.c:340
2086 msgid "Navigation|_Last"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2090 #: gtk/gtkstock.c:342
2091 msgid "Navigation|_Top"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2095 #: gtk/gtkstock.c:344
2096 msgid "Navigation|_Back"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2100 #: gtk/gtkstock.c:346
2101 msgid "Navigation|_Down"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2105 #: gtk/gtkstock.c:348
2106 msgid "Navigation|_Forward"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2110 #: gtk/gtkstock.c:350
2111 msgid "Navigation|_Up"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkstock.c:351
2115 msgid "_Harddisk"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkstock.c:352
2119 msgid "_Help"
2120 msgstr "_Ýardam"
2121
2122 #: gtk/gtkstock.c:353
2123 msgid "_Home"
2124 msgstr "_Öý"
2125
2126 #: gtk/gtkstock.c:354
2127 msgid "Increase Indent"
2128 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
2129
2130 #: gtk/gtkstock.c:355
2131 msgid "Decrease Indent"
2132 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
2133
2134 #: gtk/gtkstock.c:356
2135 msgid "_Index"
2136 msgstr "_Indeks"
2137
2138 #: gtk/gtkstock.c:357
2139 #, fuzzy
2140 msgid "_Information"
2141 msgstr "Maglumat"
2142
2143 #: gtk/gtkstock.c:358
2144 msgid "_Italic"
2145 msgstr "_Gişik"
2146
2147 #: gtk/gtkstock.c:359
2148 msgid "_Jump to"
2149 msgstr "_Bök"
2150
2151 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2152 #: gtk/gtkstock.c:361
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Justify|_Center"
2155 msgstr "_Orta"
2156
2157 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2158 #: gtk/gtkstock.c:363
2159 msgid "Justify|_Fill"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2163 #: gtk/gtkstock.c:365
2164 msgid "Justify|_Left"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2168 #: gtk/gtkstock.c:367
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Justify|_Right"
2171 msgstr "_Sag"
2172
2173 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2174 #: gtk/gtkstock.c:370
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Media|_Forward"
2177 msgstr "_Ew"
2178
2179 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2180 #: gtk/gtkstock.c:372
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Media|_Next"
2183 msgstr "_Täze"
2184
2185 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2186 #: gtk/gtkstock.c:374
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Media|P_ause"
2189 msgstr "_Ýabşyr"
2190
2191 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2192 #: gtk/gtkstock.c:376
2193 msgid "Media|_Play"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2197 #: gtk/gtkstock.c:378
2198 msgid "Media|Pre_vious"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2202 #: gtk/gtkstock.c:380
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Media|_Record"
2205 msgstr "_Gyzyl"
2206
2207 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2208 #: gtk/gtkstock.c:382
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Media|R_ewind"
2211 msgstr "_Tap"
2212
2213 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2214 #: gtk/gtkstock.c:384
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Media|_Stop"
2217 msgstr "_Dur"
2218
2219 #: gtk/gtkstock.c:385
2220 msgid "_Network"
2221 msgstr "_Şebeke"
2222
2223 #: gtk/gtkstock.c:386
2224 msgid "_New"
2225 msgstr "_Täze"
2226
2227 #: gtk/gtkstock.c:387
2228 msgid "_No"
2229 msgstr "_Ýok"
2230
2231 #: gtk/gtkstock.c:388
2232 msgid "_OK"
2233 msgstr "_Bolýar"
2234
2235 #: gtk/gtkstock.c:389
2236 msgid "_Open"
2237 msgstr "_Aç"
2238
2239 #: gtk/gtkstock.c:390
2240 msgid "_Paste"
2241 msgstr "_Ýabşyr"
2242
2243 #: gtk/gtkstock.c:391
2244 msgid "_Preferences"
2245 msgstr "_Seçenekler"
2246
2247 #: gtk/gtkstock.c:392
2248 msgid "_Print"
2249 msgstr "_Çap Et"
2250
2251 #: gtk/gtkstock.c:393
2252 msgid "Print Pre_view"
2253 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
2254
2255 #: gtk/gtkstock.c:394
2256 msgid "_Properties"
2257 msgstr "_Häsiýetler"
2258
2259 #: gtk/gtkstock.c:395
2260 msgid "_Quit"
2261 msgstr "_Çyk"
2262
2263 #: gtk/gtkstock.c:396
2264 msgid "_Redo"
2265 msgstr "_Ýene Et"
2266
2267 #: gtk/gtkstock.c:397
2268 msgid "_Refresh"
2269 msgstr "_Ýene Ýükle"
2270
2271 #: gtk/gtkstock.c:399
2272 msgid "_Revert"
2273 msgstr "_Ewir"
2274
2275 #: gtk/gtkstock.c:400
2276 msgid "_Save"
2277 msgstr "_Gaýd Et"
2278
2279 #: gtk/gtkstock.c:401
2280 msgid "Save _As"
2281 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
2282
2283 #: gtk/gtkstock.c:402
2284 msgid "_Color"
2285 msgstr "_Renk"
2286
2287 #: gtk/gtkstock.c:403
2288 msgid "_Font"
2289 msgstr "_Kalam"
2290
2291 #: gtk/gtkstock.c:404
2292 msgid "_Ascending"
2293 msgstr "_Artan"
2294
2295 #: gtk/gtkstock.c:405
2296 msgid "_Descending"
2297 msgstr "_Azalan"
2298
2299 #: gtk/gtkstock.c:406
2300 msgid "_Spell Check"
2301 msgstr "_Ymlany Barla"
2302
2303 #: gtk/gtkstock.c:407
2304 msgid "_Stop"
2305 msgstr "_Dur"
2306
2307 #: gtk/gtkstock.c:408
2308 msgid "_Strikethrough"
2309 msgstr "_Üsti Çyzyk"
2310
2311 #: gtk/gtkstock.c:409
2312 msgid "_Undelete"
2313 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
2314
2315 #: gtk/gtkstock.c:410
2316 msgid "_Underline"
2317 msgstr "_Asty Çyzyk"
2318
2319 #: gtk/gtkstock.c:411
2320 msgid "_Undo"
2321 msgstr "_Izine Al"
2322
2323 #: gtk/gtkstock.c:412
2324 msgid "_Yes"
2325 msgstr "_Hawwa"
2326
2327 #: gtk/gtkstock.c:413
2328 msgid "_Normal Size"
2329 msgstr "_Kadaly Ululyk"
2330
2331 #: gtk/gtkstock.c:414
2332 msgid "Best _Fit"
2333 msgstr "Iň gowy sigiş"
2334
2335 #: gtk/gtkstock.c:415
2336 msgid "Zoom _In"
2337 msgstr "_Ulalt"
2338
2339 #: gtk/gtkstock.c:416
2340 msgid "Zoom _Out"
2341 msgstr "_Kiçelt"
2342
2343 #: gtk/gtktextutil.c:53
2344 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2345 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
2346
2347 #: gtk/gtktextutil.c:54
2348 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2349 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
2350
2351 #: gtk/gtktextutil.c:55
2352 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2353 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
2354
2355 #: gtk/gtktextutil.c:56
2356 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2357 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
2358
2359 #: gtk/gtktextutil.c:57
2360 msgid "LRO Left-to-right _override"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtktextutil.c:58
2364 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtktextutil.c:59
2368 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtktextutil.c:60
2372 msgid "ZWS _Zero width space"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtktextutil.c:61
2376 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtktextutil.c:62
2380 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkthemes.c:71
2384 #, c-format
2385 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2389 msgid "--- No Tip ---"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2393 #, c-format
2394 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2398 #, c-format
2399 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2403 #, c-format
2404 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2408 msgid "Empty"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. ID
2412 #: modules/input/imam-et.c:454
2413 msgid "Amharic (EZ+)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. ID
2417 #: modules/input/imcedilla.c:91
2418 msgid "Cedilla"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. ID
2422 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2423 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. ID
2427 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2428 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. ID
2432 #: modules/input/imipa.c:145
2433 msgid "IPA"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. ID
2437 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2438 msgid "Thai (Broken)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. ID
2442 #: modules/input/imti-er.c:453
2443 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. ID
2447 #: modules/input/imti-et.c:453
2448 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. ID
2452 #: modules/input/imviqr.c:244
2453 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. ID
2457 #: modules/input/imxim.c:28
2458 msgid "X Input Method"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: tests/testfilechooser.c:205
2462 #, c-format
2463 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
2468 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
2469
2470 #~ msgid "_Bottom"
2471 #~ msgstr "_Ast"
2472
2473 #~ msgid "_First"
2474 #~ msgstr "_Ilkinji"
2475
2476 #~ msgid "_Last"
2477 #~ msgstr "_Soňki"
2478
2479 #~ msgid "_Top"
2480 #~ msgstr "_Üst"
2481
2482 #~ msgid "_Back"
2483 #~ msgstr "_Iz"
2484
2485 #~ msgid "_Down"
2486 #~ msgstr "_Aşak"
2487
2488 #~ msgid "_Up"
2489 #~ msgstr "_Ýokary"
2490
2491 #~ msgid "_Fill"
2492 #~ msgstr "_Doldur"
2493
2494 #~ msgid "_Left"
2495 #~ msgstr "_Çep"