]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nl.po
9d621e255bd97d77b9994f3c06cf286d1992c126
[~andy/gtk] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
10 "Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
11 "Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Kleur:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Verzadiging:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Waarde:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rood:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Groen:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Blauw:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Doorschijnendheid:"
43
44 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
45 msgid "Hex Value:"
46 msgstr "Hex Waarde:"
47
48 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
49 msgid "Custom Palette"
50 msgstr "Eigen Palette"
51
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
53 msgid "Set Color"
54 msgstr "Set kleur"
55
56 #. The directories clist
57 #: gtk/gtkfilesel.c:514
58 msgid "Directories"
59 msgstr "Directories"
60
61 #. The files clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:534
63 msgid "Files"
64 msgstr "Bestanden"
65
66 #. The OK button
67 #: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #. The Cancel button
72 #: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
73 #: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
74 msgid "Cancel"
75 msgstr "Annuleren"
76
77 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
78 #, c-format
79 msgid "Directory unreadable: %s"
80 msgstr "Directory onleesbaar: %s"
81
82 #: gtk/gtkfilesel.c:637
83 msgid "Create Dir"
84 msgstr "Maak Dir"
85
86 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
87 msgid "Delete File"
88 msgstr "Verwijder Bestand"
89
90 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
91 msgid "Rename File"
92 msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
93
94 #.
95 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
96 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
97 #. (gpointer) fs);
98 #.
99 #: gtk/gtkfilesel.c:828
100 msgid "Error"
101 msgstr "Fout"
102
103 #. close button
104 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
105 msgid "Close"
106 msgstr "Sluiten"
107
108 #: gtk/gtkfilesel.c:927
109 msgid "Create Directory"
110 msgstr "Maak Directory"
111
112 #: gtk/gtkfilesel.c:941
113 msgid "Directory name:"
114 msgstr "Directory naam:"
115
116 #. buttons
117 #: gtk/gtkfilesel.c:954
118 msgid "Create"
119 msgstr "Maak"
120
121 #. buttons
122 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
123 msgid "Delete"
124 msgstr "Verwijder"
125
126 #. buttons
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
128 msgid "Rename"
129 msgstr "Hernoem"
130
131 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
132 msgid "Selection: "
133 msgstr "Selectie: "
134
135 #: gtk/gtkfontsel.c:189
136 msgid "Family:"
137 msgstr "Familie:"
138
139 #: gtk/gtkfontsel.c:194
140 msgid "Style:"
141 msgstr "Stijl:"
142
143 #: gtk/gtkfontsel.c:199
144 msgid "Size:"
145 msgstr "Grootte:"
146
147 #. create the text entry widget
148 #: gtk/gtkfontsel.c:309
149 msgid "Preview:"
150 msgstr "Preview:"
151
152 #: gtk/gtkfontsel.c:959
153 msgid "Apply"
154 msgstr "Toepassen"
155
156 #: gtk/gtkfontsel.c:981
157 msgid "Font Selection"
158 msgstr "Lettertype Selectie"
159
160 #: gtk/gtkgamma.c:395
161 msgid "Gamma"
162 msgstr "Gamma"
163
164 #: gtk/gtkgamma.c:402
165 msgid "Gamma value"
166 msgstr "Gamma waarde"
167
168 #. shell and main vbox
169 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
170 msgid "Input"
171 msgstr "Invoer"
172
173 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
174 msgid "No input devices"
175 msgstr "Geen invoer apparaten"
176
177 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
178 msgid "Device:"
179 msgstr "Apparaat:"
180
181 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
182 msgid "Disabled"
183 msgstr "Uitgeschakeld"
184
185 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
186 msgid "Screen"
187 msgstr "Scherm"
188
189 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
190 msgid "Window"
191 msgstr "Venster"
192
193 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
194 msgid "Mode: "
195 msgstr "Modus: "
196
197 #. The axis listbox
198 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
199 msgid "Axes"
200 msgstr "Assen"
201
202 #. Keys listbox
203 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
204 msgid "Keys"
205 msgstr "Sleutels"
206
207 #. We create the save button in any case, so that clients can
208 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
210 msgid "Save"
211 msgstr "Opslaan"
212
213 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
214 msgid "X"
215 msgstr "X"
216
217 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
218 msgid "Y"
219 msgstr "Y"
220
221 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
222 msgid "Pressure"
223 msgstr "Druk"
224
225 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
226 msgid "X Tilt"
227 msgstr "X Helling"
228
229 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
230 msgid "Y Tilt"
231 msgstr "Y Helling"
232
233 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
234 msgid "Wheel"
235 msgstr "Wiel"
236
237 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
238 msgid "none"
239 msgstr "geen"
240
241 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
242 msgid "(disabled)"
243 msgstr "(uitgeschakeld)"
244
245 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
246 msgid "(unknown)"
247 msgstr "(onbekend)"
248
249 #. and clear button
250 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
251 msgid "clear"
252 msgstr "wissen"
253
254 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
255 #, c-format
256 msgid "Page %u"
257 msgstr "Pagina %u"
258
259 #: gtk/gtkrc.c:1902
260 #, c-format
261 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
262 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
263
264 #: gtk/gtkrc.c:1905
265 #, c-format
266 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
267 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
268
269 #: gtk/gtkthemes.c:103
270 #, c-format
271 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
272 msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
273
274 #: gtk/gtktipsquery.c:180
275 msgid "--- No Tip ---"
276 msgstr "--- Geen Tip ---"
277
278 #~ msgid "Help"
279 #~ msgstr "Help"
280
281 #~ msgid "Foundry:"
282 #~ msgstr "Oorsprong:"
283
284 #~ msgid "Weight:"
285 #~ msgstr "Gewicht:"
286
287 #~ msgid "Slant:"
288 #~ msgstr "Helling:"
289
290 #~ msgid "Set Width:"
291 #~ msgstr "Zet Breedte:"
292
293 #~ msgid "Pixel Size:"
294 #~ msgstr "Pixel Grootte:"
295
296 #~ msgid "Point Size:"
297 #~ msgstr "Punt Grootte:"
298
299 #~ msgid "Resolution X:"
300 #~ msgstr "Resolutie X:"
301
302 #~ msgid "Resolution Y:"
303 #~ msgstr "Resolutie Y:"
304
305 #~ msgid "Spacing:"
306 #~ msgstr "Spatiering:"
307
308 #~ msgid "Average Width:"
309 #~ msgstr "Gemiddelde Breedte:"
310
311 #~ msgid "Charset:"
312 #~ msgstr "Karakterset:"
313
314 #~ msgid "Font Property"
315 #~ msgstr "Eigenschap Lettertype"
316
317 #~ msgid "Requested Value"
318 #~ msgstr "Gevraagde Waarde"
319
320 #~ msgid "Actual Value"
321 #~ msgstr "Werkelijke Waarde"
322
323 #~ msgid "Font"
324 #~ msgstr "Lettertype"
325
326 #~ msgid "Font:"
327 #~ msgstr "Lettertype:"
328
329 #~ msgid "Font Style:"
330 #~ msgstr "Lettertype Stijl:"
331
332 #~ msgid "Reset Filter"
333 #~ msgstr "Reset Filter"
334
335 #~ msgid "Metric:"
336 #~ msgstr "Metriek:"
337
338 #~ msgid "Points"
339 #~ msgstr "Punten"
340
341 #~ msgid "Pixels"
342 #~ msgstr "Pixels"
343
344 #~ msgid "Font Information"
345 #~ msgstr "Lettertype Informatie"
346
347 #~ msgid "Requested Font Name:"
348 #~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
349
350 #~ msgid "Actual Font Name:"
351 #~ msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
352
353 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
354 #~ msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
355
356 #~ msgid "Filter"
357 #~ msgstr "Filter"
358
359 #~ msgid "Font Types:"
360 #~ msgstr "Lettertypen Types:"
361
362 #~ msgid "Bitmap"
363 #~ msgstr "Bitmap"
364
365 #~ msgid "Scalable"
366 #~ msgstr "Schaalbaar"
367
368 #~ msgid "Scaled Bitmap"
369 #~ msgstr "Geschaalde Bitmap"
370
371 #~ msgid "*"
372 #~ msgstr "*"
373
374 #~ msgid "(nil)"
375 #~ msgstr "(nil)"
376
377 #~ msgid "regular"
378 #~ msgstr "gewoon"
379
380 #~ msgid "italic"
381 #~ msgstr "schuingedrukt"
382
383 #~ msgid "oblique"
384 #~ msgstr "scheef"
385
386 #~ msgid "reverse italic"
387 #~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
388
389 #~ msgid "reverse oblique"
390 #~ msgstr "omgekeerd scheef"
391
392 #~ msgid "other"
393 #~ msgstr "anders"
394
395 #~ msgid "[M]"
396 #~ msgstr "[M]"
397
398 #~ msgid "[C]"
399 #~ msgstr "[C]"
400
401 #~ msgid "The selected font is not available."
402 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
403
404 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
405 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
406
407 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
408 #~ msgstr ""
409 #~ "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
410
411 #~ msgid "roman"
412 #~ msgstr "romaans"
413
414 #~ msgid "proportional"
415 #~ msgstr "proportioneel"
416
417 #~ msgid "monospaced"
418 #~ msgstr "monospaced"
419
420 #~ msgid "char cell"
421 #~ msgstr "karakter cel"
422
423 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
424 #~ msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
425
426 #~ msgid "heavy"
427 #~ msgstr "zwaar"
428
429 #~ msgid "extrabold"
430 #~ msgstr "extra dik"
431
432 #~ msgid "bold"
433 #~ msgstr "dik"
434
435 #~ msgid "demibold"
436 #~ msgstr "demi dik"
437
438 #~ msgid "medium"
439 #~ msgstr "middel"
440
441 #~ msgid "normal"
442 #~ msgstr "normaal"
443
444 #~ msgid "light"
445 #~ msgstr "licht"
446
447 #~ msgid "extralight"
448 #~ msgstr "extra licht"
449
450 #~ msgid "thin"
451 #~ msgstr "dun"
452
453 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
454 #~ msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."