]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/mk.po
b379d2526cbe9b6446c55bf82c691e0653ddf4f9
[~andy/gtk] / po / mk.po
1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
6 # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
14 "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
47 #, c-format
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
78 #, c-format
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
83 #, c-format
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] ""
144 msgstr[1] ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
519 msgid "RAS image has unknown type"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
523 msgid "unsupported RAS image variation"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
527 msgid "Not enough memory to load RAS image"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
531 msgid "The Sun raster image format"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
535 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
543 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
547 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
551 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
555 msgid "Cannot allocate colormap structure"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
559 msgid "Cannot allocate colormap entries"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
563 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
567 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
571 msgid "TGA image has invalid dimensions"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
576 msgid "TGA image type not supported"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
580 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
584 msgid "Excess data in file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
588 msgid "The Targa image format"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
592 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
596 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
600 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
604 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
613 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
617 msgid "Failed to open TIFF image"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
621 msgid "TIFFClose operation failed"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
625 msgid "Failed to load TIFF image"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
629 msgid "The TIFF image format"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
633 msgid "Image has zero width"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
637 msgid "Image has zero height"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
641 msgid "Not enough memory to load image"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
645 msgid "Couldn't save the rest"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
649 msgid "The WBMP image format"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
653 msgid "Invalid XBM file"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
657 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
665 msgid "The XBM image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
669 msgid "No XPM header found"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
673 msgid "XPM file has image width <= 0"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
677 msgid "XPM file has image height <= 0"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
681 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
685 msgid "XPM file has invalid number of colors"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
689 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
693 msgid "Cannot read XPM colormap"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
697 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
701 msgid "The XPM image format"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
705 msgid "License"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
709 msgid "The license of the program"
710 msgstr ""
711
712 #. Add the credits button
713 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
714 msgid "_Credits"
715 msgstr ""
716
717 #. Add the license button
718 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
719 msgid "_License"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkaboutdialog.c:538
723 #, c-format
724 msgid "About %s"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
728 msgid "Credits"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
732 msgid "Written by"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
736 msgid "Documented by"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
740 msgid "Translated by"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
744 msgid "Artwork by"
745 msgstr ""
746
747 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
748 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
749 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
750 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
751 #. *
752 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
753 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
754 #. * the year will appear on the right.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:700
757 msgid "calendar:MY"
758 msgstr ""
759
760 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
761 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
762 #. * to be the first day of the week, and so on.
763 #.
764 #: gtk/gtkcalendar.c:710
765 msgid "calendar:week_start:0"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
769 msgid "Pick a Color"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
773 msgid "Received invalid color data\n"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
777 msgid ""
778 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
779 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
780 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
784 msgid ""
785 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
786 "it for use in the future."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
790 msgid "_Save color here"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
794 msgid ""
795 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
796 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
800 msgid ""
801 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
802 "lightness of that color using the inner triangle."
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
806 msgid ""
807 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
808 "that color."
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
812 msgid "_Hue:"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
816 msgid "Position on the color wheel."
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
820 msgid "_Saturation:"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
824 msgid "\"Deepness\" of the color."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
828 msgid "_Value:"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
832 msgid "Brightness of the color."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
836 msgid "_Red:"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
840 msgid "Amount of red light in the color."
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
844 msgid "_Green:"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
848 msgid "Amount of green light in the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
852 msgid "_Blue:"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
856 msgid "Amount of blue light in the color."
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
860 msgid "_Opacity:"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
864 msgid "Transparency of the color."
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
868 msgid "Color _Name:"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
872 msgid ""
873 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
874 "such as 'orange' in this entry."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
878 msgid "_Palette"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
882 #, fuzzy
883 msgid "Color Wheel"
884 msgstr "Селекција на Фонт"
885
886 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
887 #, fuzzy
888 msgid "Color Selection"
889 msgstr "Селекција на Фонт"
890
891 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
892 #, fuzzy
893 msgid "Select _All"
894 msgstr "Избери ги Сите"
895
896 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
897 msgid "Input _Methods"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
901 msgid "_Insert Unicode Control Character"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
905 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
906 #, c-format
907 msgid "Invalid filename: %s"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Could not retrieve information about %s:\n"
914 "%s"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Could not add a bookmark for %s:\n"
921 "%s"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
928 "%s"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Could not change the current folder to %s:\n"
935 "%s"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
939 #, fuzzy
940 msgid "Home"
941 msgstr "_Дома"
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
944 msgid "Desktop"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Could not create folder %s:\n"
951 "%s"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
955 #, c-format
956 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "Could not remove bookmark for %s:\n"
963 "%s"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
967 #, c-format
968 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
972 msgid "Shortcuts"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
976 #, fuzzy
977 msgid "Folder"
978 msgstr "Нова Папки"
979
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
981 msgid "_Add"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
985 msgid "_Remove"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
989 msgid "_Add to Shortcuts"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
993 msgid "Show _Hidden Files"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
997 msgid "Files"
998 msgstr "Датотеки"
999
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Name"
1003 msgstr "Име на датотека"
1004
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
1006 msgid "Size"
1007 msgstr "Големина"
1008
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Modified"
1012 msgstr "Помести"
1013
1014 #. Create Folder
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Create Fo_lder"
1018 msgstr "Нова Папки"
1019
1020 #. Name entry
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
1022 #, fuzzy
1023 msgid "_Name:"
1024 msgstr "Име на датотека"
1025
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
1027 msgid "_Browse for other folders"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Save in _folder:"
1033 msgstr "Нова Папки"
1034
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Create in _folder:"
1038 msgstr "Нова Папки"
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1041 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
1045 msgid "Could not find the path"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
1049 #, c-format
1050 msgid "shortcut %s does not exist"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1054 msgid "Type name of new folder"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
1058 #, c-format
1059 msgid "%d byte"
1060 msgid_plural "%d bytes"
1061 msgstr[0] ""
1062 msgstr[1] ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1065 #, c-format
1066 msgid "%.1f K"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1070 #, c-format
1071 msgid "%.1f M"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
1075 #, c-format
1076 msgid "%.1f G"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1080 msgid "Today"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1084 msgid "Yesterday"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unknown"
1090 msgstr "(непознато)"
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
1093 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Could not select %s:\n"
1100 "%s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
1104 msgid "Open Location"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
1108 msgid "Save in Location"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
1112 msgid "_Location:"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1116 msgid "Folders"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1120 msgid "Fol_ders"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1124 msgid "_Files"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1128 #, c-format
1129 msgid "Folder unreadable: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1136 "available to this program.\n"
1137 "Are you sure that you want to select it?"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1141 msgid "_New Folder"
1142 msgstr "_Нова Папка"
1143
1144 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1145 msgid "De_lete File"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1149 msgid "_Rename File"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1162 "%s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1166 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1170 #, c-format
1171 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1175 msgid "New Folder"
1176 msgstr "Нова Папки"
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1179 msgid "_Folder name:"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1183 msgid "C_reate"
1184 msgstr "С_оздади"
1185
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1187 #, c-format
1188 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1195 "%s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1199 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1203 #, c-format
1204 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1208 #, c-format
1209 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1213 msgid "Delete File"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1217 #, c-format
1218 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1225 "%s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1232 "%s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1236 #, c-format
1237 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1241 msgid "Rename File"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1245 #, c-format
1246 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1250 msgid "_Rename"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1254 msgid "_Selection: "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1261 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1265 msgid "Invalid UTF-8"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1269 msgid "Name too long"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1273 msgid "Couldn't convert filename"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1277 msgid "(Empty)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1286 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1287 #, c-format
1288 msgid "error getting information for '%s': %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1292 #, c-format
1293 msgid "error creating directory '%s': %s"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1297 msgid "This file system does not support mounting"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Filesystem"
1303 msgstr "Датотеки"
1304
1305 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1306 #, c-format
1307 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1314 "Please use a different name."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1318 #, c-format
1319 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1323 #, c-format
1324 msgid "error getting information for '%s'"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1328 msgid "This file system does not support icons for everything"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1332 msgid "Pick a Font"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Initialize fields
1336 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1337 msgid "Sans 12"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1341 msgid "Font"
1342 msgstr "Фонт"
1343
1344 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1345 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1346 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1347 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1351 msgid "_Family:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1355 msgid "_Style:"
1356 msgstr "_Стил:"
1357
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1359 msgid "Si_ze:"
1360 msgstr "Го_лемина:"
1361
1362 #. create the text entry widget
1363 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1364 msgid "_Preview:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1368 msgid "Font Selection"
1369 msgstr "Селекција на Фонт"
1370
1371 #: gtk/gtkgamma.c:401
1372 msgid "Gamma"
1373 msgstr "Гама"
1374
1375 #: gtk/gtkgamma.c:411
1376 msgid "_Gamma value"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1380 #. * load it.
1381 #.
1382 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1383 #, c-format
1384 msgid "Error loading icon: %s"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1391 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1392 "You can get a copy from:\n"
1393 "\t%s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1397 #, c-format
1398 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Default"
1404 msgstr "default:LTR"
1405
1406 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1407 msgid "Input"
1408 msgstr "Внеси"
1409
1410 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1411 msgid "No extended input devices"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1415 msgid "_Device:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1419 msgid "Disabled"
1420 msgstr "Оневозможено"
1421
1422 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1423 msgid "Screen"
1424 msgstr "Екран"
1425
1426 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1427 msgid "Window"
1428 msgstr "Прозорец"
1429
1430 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1431 msgid "_Mode: "
1432 msgstr ""
1433
1434 #. The axis listbox
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1436 msgid "_Axes"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. Keys listbox
1440 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1441 msgid "_Keys"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1445 msgid "X"
1446 msgstr "X"
1447
1448 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1449 msgid "Y"
1450 msgstr "Y"
1451
1452 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1453 msgid "Pressure"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1457 msgid "X Tilt"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1461 msgid "Y Tilt"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1465 msgid "Wheel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1469 msgid "none"
1470 msgstr "ништо"
1471
1472 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1473 msgid "(disabled)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1477 msgid "(unknown)"
1478 msgstr "(непознато)"
1479
1480 #. and clear button
1481 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1482 msgid "clear"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtklabel.c:3427
1486 msgid "Select All"
1487 msgstr "Избери ги Сите"
1488
1489 #: gtk/gtklabel.c:3437
1490 msgid "Input Methods"
1491 msgstr "Методи на Внесување"
1492
1493 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1494 #: gtk/gtkmain.c:406
1495 msgid "Load additional GTK+ modules"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1499 #: gtk/gtkmain.c:407
1500 msgid "MODULES"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1504 #: gtk/gtkmain.c:409
1505 msgid "Make all warnings fatal"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1509 #: gtk/gtkmain.c:412
1510 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1514 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1515 #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1516 msgid "FLAGS"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1520 #: gtk/gtkmain.c:415
1521 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1525 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1526 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1527 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1528 #.
1529 #: gtk/gtkmain.c:481
1530 msgid "default:LTR"
1531 msgstr "default:LTR"
1532
1533 #: gtk/gtkmain.c:549
1534 msgid "GTK+ Options"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkmain.c:549
1538 msgid "Show GTK+ Options"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1542 #, c-format
1543 msgid "Page %u"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1547 msgid "Group"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1551 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkrc.c:2393
1555 #, c-format
1556 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1560 #, c-format
1561 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkrc.c:3470
1565 #, c-format
1566 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1570 #: gtk/gtkstock.c:286
1571 msgid "Information"
1572 msgstr "Информации"
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:287
1575 msgid "Warning"
1576 msgstr "Предупредување"
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:288
1579 msgid "Error"
1580 msgstr "Грешка"
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:289
1583 msgid "Question"
1584 msgstr "Прашање"
1585
1586 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1587 #. * need the mnemonics to be rationalized
1588 #.
1589 #: gtk/gtkstock.c:294
1590 msgid "_About"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:296
1594 msgid "_Apply"
1595 msgstr "_Примени"
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:297
1598 msgid "_Bold"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:298
1602 msgid "_Cancel"
1603 msgstr "_Откажи"
1604
1605 #: gtk/gtkstock.c:299
1606 msgid "_CD-Rom"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkstock.c:300
1610 msgid "_Clear"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkstock.c:301
1614 msgid "_Close"
1615 msgstr "_Затвори"
1616
1617 #: gtk/gtkstock.c:302
1618 msgid "_Convert"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkstock.c:303
1622 msgid "_Copy"
1623 msgstr "_Копирај"
1624
1625 #: gtk/gtkstock.c:304
1626 msgid "Cu_t"
1627 msgstr "О_тсечи"
1628
1629 #: gtk/gtkstock.c:305
1630 msgid "_Delete"
1631 msgstr "_Избриши"
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:306
1634 msgid "_Execute"
1635 msgstr "_Изврши"
1636
1637 #: gtk/gtkstock.c:307
1638 #, fuzzy
1639 msgid "_Edit"
1640 msgstr "_Крај"
1641
1642 #: gtk/gtkstock.c:308
1643 msgid "_Find"
1644 msgstr "_Најди"
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:309
1647 msgid "Find and _Replace"
1648 msgstr "Најди и _замени"
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:310
1651 msgid "_Floppy"
1652 msgstr "_Дискета"
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:311
1655 msgid "_Bottom"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkstock.c:312
1659 msgid "_First"
1660 msgstr "_Прво"
1661
1662 #: gtk/gtkstock.c:313
1663 msgid "_Last"
1664 msgstr "_Последно"
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:314
1667 msgid "_Top"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:315
1671 msgid "_Back"
1672 msgstr "_Назад"
1673
1674 #: gtk/gtkstock.c:316
1675 msgid "_Down"
1676 msgstr "_Долу"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1679 msgid "_Forward"
1680 msgstr "_Напред"
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:318
1683 msgid "_Up"
1684 msgstr "_Горе"
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:319
1687 msgid "_Harddisk"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:320
1691 msgid "_Help"
1692 msgstr "_Помош"
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:321
1695 msgid "_Home"
1696 msgstr "_Дома"
1697
1698 #: gtk/gtkstock.c:322
1699 msgid "Increase Indent"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkstock.c:323
1703 msgid "Decrease Indent"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkstock.c:324
1707 msgid "_Index"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkstock.c:325
1711 msgid "_Italic"
1712 msgstr "_Закосено"
1713
1714 #: gtk/gtkstock.c:326
1715 msgid "_Jump to"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkstock.c:327
1719 msgid "_Center"
1720 msgstr "_Центар"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:328
1723 msgid "_Fill"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:329
1727 msgid "_Left"
1728 msgstr "_Лево"
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:330
1731 msgid "_Right"
1732 msgstr "_Десно"
1733
1734 #: gtk/gtkstock.c:332
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Next"
1737 msgstr "_Нов"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:333
1740 #, fuzzy
1741 msgid "P_ause"
1742 msgstr "_Вметни"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:334
1745 msgid "_Play"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:335
1749 msgid "Pre_vious"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:336
1753 #, fuzzy
1754 msgid "_Record"
1755 msgstr "_Повтори"
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:337
1758 #, fuzzy
1759 msgid "R_ewind"
1760 msgstr "_Најди"
1761
1762 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1763 msgid "_Stop"
1764 msgstr "_Стоп"
1765
1766 #: gtk/gtkstock.c:339
1767 msgid "_Network"
1768 msgstr "_Мрежа"
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:340
1771 msgid "_New"
1772 msgstr "_Нов"
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:341
1775 msgid "_No"
1776 msgstr "_Не"
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:342
1779 msgid "_OK"
1780 msgstr "В_о ред"
1781
1782 #: gtk/gtkstock.c:343
1783 msgid "_Open"
1784 msgstr "_Отвори"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:344
1787 msgid "_Paste"
1788 msgstr "_Вметни"
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:345
1791 msgid "_Preferences"
1792 msgstr "_Својства"
1793
1794 #: gtk/gtkstock.c:346
1795 msgid "_Print"
1796 msgstr "_Печати"
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:347
1799 msgid "Print Pre_view"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkstock.c:348
1803 msgid "_Properties"
1804 msgstr "Параме_три"
1805
1806 #: gtk/gtkstock.c:349
1807 msgid "_Quit"
1808 msgstr "_Крај"
1809
1810 #: gtk/gtkstock.c:350
1811 msgid "_Redo"
1812 msgstr "_Повтори"
1813
1814 #: gtk/gtkstock.c:351
1815 msgid "_Refresh"
1816 msgstr "_Освежи"
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:353
1819 msgid "_Revert"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:354
1823 msgid "_Save"
1824 msgstr "_Зачувај"
1825
1826 #: gtk/gtkstock.c:355
1827 msgid "Save _As"
1828 msgstr "Зачувај _како"
1829
1830 #: gtk/gtkstock.c:356
1831 msgid "_Color"
1832 msgstr "_Боја"
1833
1834 #: gtk/gtkstock.c:357
1835 msgid "_Font"
1836 msgstr "_Фонт"
1837
1838 #: gtk/gtkstock.c:358
1839 msgid "_Ascending"
1840 msgstr "_Растечки"
1841
1842 #: gtk/gtkstock.c:359
1843 msgid "_Descending"
1844 msgstr "_Опаѓачки"
1845
1846 #: gtk/gtkstock.c:360
1847 msgid "_Spell Check"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:362
1851 msgid "_Strikethrough"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkstock.c:363
1855 msgid "_Undelete"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkstock.c:364
1859 msgid "_Underline"
1860 msgstr "_Подвлечено"
1861
1862 #: gtk/gtkstock.c:365
1863 msgid "_Undo"
1864 msgstr "_Врати"
1865
1866 #: gtk/gtkstock.c:366
1867 msgid "_Yes"
1868 msgstr "_Да"
1869
1870 #: gtk/gtkstock.c:367
1871 msgid "_Normal Size"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkstock.c:368
1875 msgid "Best _Fit"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkstock.c:369
1879 msgid "Zoom _In"
1880 msgstr "Зумирај"
1881
1882 #: gtk/gtkstock.c:370
1883 msgid "Zoom _Out"
1884 msgstr "Одзумирај"
1885
1886 #: gtk/gtktextutil.c:48
1887 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtktextutil.c:49
1891 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtktextutil.c:50
1895 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtktextutil.c:51
1899 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtktextutil.c:52
1903 msgid "LRO Left-to-right _override"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtktextutil.c:53
1907 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtktextutil.c:54
1911 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtktextutil.c:55
1915 msgid "ZWS _Zero width space"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtktextutil.c:56
1919 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtktextutil.c:57
1923 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkthemes.c:71
1927 #, c-format
1928 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1932 msgid "--- No Tip ---"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1936 #, c-format
1937 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
1941 #, c-format
1942 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
1946 #, c-format
1947 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
1951 msgid "Empty"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. ID
1955 #: modules/input/imam-et.c:454
1956 msgid "Amharic (EZ+)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. ID
1960 #: modules/input/imcedilla.c:91
1961 msgid "Cedilla"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. ID
1965 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1966 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. ID
1970 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1971 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. ID
1975 #: modules/input/imipa.c:145
1976 msgid "IPA"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. ID
1980 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1981 msgid "Thai (Broken)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. ID
1985 #: modules/input/imti-er.c:453
1986 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. ID
1990 #: modules/input/imti-et.c:453
1991 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. ID
1995 #: modules/input/imviqr.c:244
1996 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. ID
2000 #: modules/input/imxim.c:28
2001 msgid "X Input Method"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: tests/testfilechooser.c:179
2005 #, c-format
2006 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #~ msgid "Shift"
2010 #~ msgstr "Shift"