]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/mk.po
=== Released 2.4.1 ===
[~andy/gtk] / po / mk.po
1 # translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
71 #, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
90 msgid "Failed to open temporary file"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
94 msgid "Failed to read from temporary file"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
98 #, c-format
99 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
106 "s"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
110 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
114 #, c-format
115 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
126 msgid "Image header corrupt"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
130 msgid "Image format unknown"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
134 msgid "Image pixel data corrupt"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
138 #, c-format
139 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
140 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
141 msgstr[0] ""
142 msgstr[1] ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
145 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
149 msgid "Unsupported animation type"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
153 msgid "Invalid header in animation"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
158 msgid "Not enough memory to load animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
162 msgid "Malformed chunk in animation"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
166 msgid "The ANI image format"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
174 msgid "BMP image has unsupported header size"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
179 msgid "BMP image has bogus header data"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
183 msgid "The BMP image format"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
187 #, c-format
188 msgid "Failure reading GIF: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
192 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
196 #, c-format
197 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
201 msgid "Stack overflow"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
205 msgid "GIF image loader can't understand this image."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
209 msgid "Bad code encountered"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
213 msgid "Circular table entry in GIF file"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
218 msgid "Not enough memory to load GIF file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
222 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
226 msgid "File does not appear to be a GIF file"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
230 #, c-format
231 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
235 msgid ""
236 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
237 "colormap."
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
241 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
245 msgid "The GIF image format"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
250 msgid "Not enough memory to load icon"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
254 msgid "Invalid header in icon"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
258 msgid "Icon has zero width"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
262 msgid "Icon has zero height"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
266 msgid "Compressed icons are not supported"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
270 msgid "Unsupported icon type"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
274 msgid "Not enough memory to load ICO file"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
278 msgid "Image too large to be saved as ICO"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
282 msgid "Cursor hotspot outside image"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
286 #, c-format
287 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
291 msgid "The ICO image format"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
295 #, c-format
296 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
300 msgid ""
301 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
302 "memory"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
306 #, c-format
307 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
311 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
312 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
319 "parsed."
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
329 msgid "The JPEG image format"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
333 msgid "Couldn't allocate memory for header"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
337 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
341 msgid "Image has invalid width and/or height"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
345 msgid "Image has unsupported bpp"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
349 #, c-format
350 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
354 msgid "Couldn't create new pixbuf"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
358 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
362 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
366 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
370 msgid "No palette found at end of PCX data"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
374 msgid "The PCX image format"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
378 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
382 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
386 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
390 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
394 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
398 #, c-format
399 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
403 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
410 "applications to reduce memory usage"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
414 msgid "Fatal error reading PNG image file"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
418 #, c-format
419 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
423 msgid ""
424 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
428 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
438 msgid "The PNG image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
442 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
446 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
450 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
454 msgid "PNM file has an image width of 0"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
458 msgid "PNM file has an image height of 0"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
462 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
466 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
470 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
474 msgid "Raw PNM image type is invalid"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
478 msgid "PNM image format is invalid"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
482 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
486 msgid "Premature end-of-file encountered"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
490 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
494 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
498 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
502 msgid "Unexpected end of PNM image data"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
506 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
510 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
514 msgid "RAS image has bogus header data"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
518 msgid "RAS image has unknown type"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
522 msgid "unsupported RAS image variation"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
526 msgid "Not enough memory to load RAS image"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
530 msgid "The Sun raster image format"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
534 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
538 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
542 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
546 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
550 msgid "Can't allocate new pixbuf"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
554 msgid "Can't allocate colormap structure"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
558 msgid "Can't allocate colormap entries"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
562 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
566 msgid "Can't allocate TGA header memory"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
570 msgid "TGA image has invalid dimensions"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
575 msgid "TGA image type not supported"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
579 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
583 msgid "Excess data in file"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
587 msgid "The Targa image format"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
591 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
595 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
599 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
603 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
607 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
611 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
615 msgid "Unsupported TIFF variant"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
619 msgid "Failed to open TIFF image"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
623 msgid "TIFFClose operation failed"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
627 msgid "Failed to load TIFF image"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
631 msgid "The TIFF image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
635 msgid "Image has zero width"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
639 msgid "Image has zero height"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
643 msgid "Not enough memory to load image"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
647 msgid "Couldn't save the rest"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
651 msgid "The WBMP image format"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
655 msgid "Invalid XBM file"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
659 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
663 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
667 msgid "The XBM image format"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
671 msgid "No XPM header found"
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
675 msgid "XPM file has image width <= 0"
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
679 msgid "XPM file has image height <= 0"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
683 msgid "XPM file has invalid number of colors"
684 msgstr ""
685
686 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
687 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
691 msgid "Can't read XPM colormap"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
695 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
699 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
703 msgid "The XPM image format"
704 msgstr ""
705
706 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
707 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
708 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
709 #. * this.
710 #.
711 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
712 msgid "Shift"
713 msgstr "Shift"
714
715 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
716 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
717 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
718 #. * this.
719 #.
720 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
721 msgid "Ctrl"
722 msgstr ""
723
724 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
725 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
726 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
727 #. * this.
728 #.
729 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
730 msgid "Alt"
731 msgstr ""
732
733 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
734 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
735 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
736 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
737 #. *
738 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
739 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
740 #. * the year will appear on the right.
741 #.
742 #: gtk/gtkcalendar.c:709
743 msgid "calendar:MY"
744 msgstr ""
745
746 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
747 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
748 #. * to be the first day of the week, and so on.
749 #.
750 #: gtk/gtkcalendar.c:719
751 msgid "calendar:week_start:0"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
755 msgid "Pick a Color"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
759 msgid "Received invalid color data\n"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
763 msgid ""
764 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
765 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
766 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
770 msgid ""
771 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
772 "it for use in the future."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
776 msgid "_Save color here"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
780 msgid ""
781 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
782 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
786 msgid ""
787 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
788 "lightness of that color using the inner triangle."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
792 msgid ""
793 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
794 "that color."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
798 msgid "_Hue:"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
802 msgid "Position on the color wheel."
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
806 msgid "_Saturation:"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
810 msgid "\"Deepness\" of the color."
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
814 msgid "_Value:"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
818 msgid "Brightness of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
822 msgid "_Red:"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
826 msgid "Amount of red light in the color."
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
830 msgid "_Green:"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
834 msgid "Amount of green light in the color."
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
838 msgid "_Blue:"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
842 msgid "Amount of blue light in the color."
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
846 msgid "_Opacity:"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
850 msgid "Transparency of the color."
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
854 msgid "Color _Name:"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
858 msgid ""
859 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
860 "such as 'orange' in this entry."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
864 msgid "_Palette"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
868 #, fuzzy
869 msgid "Color Wheel"
870 msgstr "Селекција на Фонт"
871
872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
873 #, fuzzy
874 msgid "Color Selection"
875 msgstr "Селекција на Фонт"
876
877 #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
878 #, fuzzy
879 msgid "Select _All"
880 msgstr "Избери ги Сите"
881
882 #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
883 msgid "Input _Methods"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
887 msgid "_Insert Unicode Control Character"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
891 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
892 #, c-format
893 msgid "Invalid filename: %s"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Could not retrieve information about %s:\n"
900 "%s"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Could not add a bookmark for %s:\n"
907 "%s"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
914 "%s"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Could not change the current folder to %s:\n"
921 "%s"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
925 #, fuzzy
926 msgid "Home"
927 msgstr "_Дома"
928
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
930 msgid "Desktop"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Could not create folder %s:\n"
937 "%s"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
941 #, c-format
942 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Could not remove bookmark for %s:\n"
949 "%s"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
953 #, c-format
954 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
958 #, fuzzy
959 msgid "Folder"
960 msgstr "Нова Папки"
961
962 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
963 #. * need the mnemonics to be rationalized
964 #.
965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
966 msgid "_Add"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
970 msgid "_Remove"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
974 msgid "Show _Hidden Files"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
978 #, fuzzy
979 msgid "Name"
980 msgstr "Име на датотека"
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
983 msgid "Size"
984 msgstr "Големина"
985
986 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
987 #, fuzzy
988 msgid "Modified"
989 msgstr "Помести"
990
991 #. Create Folder
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
993 #, fuzzy
994 msgid "Create Fo_lder"
995 msgstr "Нова Папки"
996
997 #. Name entry
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Name:"
1001 msgstr "Име на датотека"
1002
1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
1004 msgid "_Browse for other folders"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Save in _folder:"
1010 msgstr "Нова Папки"
1011
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Create in _folder:"
1015 msgstr "Нова Папки"
1016
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
1018 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1022 msgid "Could not find the path"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
1026 #, c-format
1027 msgid "shortcut %s does not exist"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
1031 msgid "Type name of new folder"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
1035 #, c-format
1036 msgid "%d byte"
1037 msgid_plural "%d bytes"
1038 msgstr[0] ""
1039 msgstr[1] ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
1042 #, c-format
1043 msgid "%.1f K"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f M"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f G"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
1057 msgid "Today"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
1061 msgid "Yesterday"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Unknown"
1067 msgstr "(непознато)"
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
1070 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "Could not select %s:\n"
1077 "%s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
1081 msgid "Open Location"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
1085 msgid "Save in Location"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
1089 msgid "_Location:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1093 msgid "Folders"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1097 msgid "Fol_ders"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1101 msgid "Files"
1102 msgstr "Датотеки"
1103
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1105 msgid "_Files"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1109 #, c-format
1110 msgid "Folder unreadable: %s"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1117 "available to this program.\n"
1118 "Are you sure that you want to select it?"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1122 msgid "_New Folder"
1123 msgstr "_Нова Папка"
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1126 msgid "De_lete File"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1130 msgid "_Rename File"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1143 "%s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1147 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1151 #, c-format
1152 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1156 msgid "New Folder"
1157 msgstr "Нова Папки"
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1160 msgid "_Folder name:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1164 msgid "C_reate"
1165 msgstr "С_оздади"
1166
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1168 #, c-format
1169 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1176 "%s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1180 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1184 #, c-format
1185 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1189 #, c-format
1190 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1194 msgid "Delete File"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1198 #, c-format
1199 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1206 "%s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1213 "%s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1217 #, c-format
1218 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1222 msgid "Rename File"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1226 #, c-format
1227 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1231 msgid "_Rename"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1235 msgid "_Selection: "
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1242 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1246 msgid "Invalid UTF-8"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1250 msgid "Name too long"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1254 msgid "Couldn't convert filename"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
1258 msgid "(Empty)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
1262 #, c-format
1263 msgid "%s: %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
1267 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
1268 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
1269 #, c-format
1270 msgid "error getting information for '%s': %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
1274 #, c-format
1275 msgid "error creating directory '%s': %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
1279 msgid "This file system does not support mounting"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Filesystem"
1285 msgstr "Датотеки"
1286
1287 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1291 "Please use a different name."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
1295 #, c-format
1296 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
1300 #, c-format
1301 msgid "error getting information for '%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
1305 msgid "This file system does not support icons for everything"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1309 msgid "Pick a Font"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Initialize fields
1313 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1314 msgid "Sans 12"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1318 msgid "Font"
1319 msgstr "Фонт"
1320
1321 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1322 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1323 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1324 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1328 msgid "_Family:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1332 msgid "_Style:"
1333 msgstr "_Стил:"
1334
1335 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1336 msgid "Si_ze:"
1337 msgstr "Го_лемина:"
1338
1339 #. create the text entry widget
1340 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1341 msgid "_Preview:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1345 msgid "Font Selection"
1346 msgstr "Селекција на Фонт"
1347
1348 #: gtk/gtkgamma.c:400
1349 msgid "Gamma"
1350 msgstr "Гама"
1351
1352 #: gtk/gtkgamma.c:410
1353 msgid "_Gamma value"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1357 #. * load it.
1358 #.
1359 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1360 #, c-format
1361 msgid "Error loading icon: %s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1368 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1369 "You can get a copy from:\n"
1370 "\t%s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1374 #, c-format
1375 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Default"
1381 msgstr "default:LTR"
1382
1383 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1384 msgid "Input"
1385 msgstr "Внеси"
1386
1387 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1388 msgid "No extended input devices"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1392 msgid "_Device:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Оневозможено"
1398
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1400 msgid "Screen"
1401 msgstr "Екран"
1402
1403 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1404 msgid "Window"
1405 msgstr "Прозорец"
1406
1407 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1408 msgid "_Mode: "
1409 msgstr ""
1410
1411 #. The axis listbox
1412 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1413 msgid "_Axes"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. Keys listbox
1417 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1418 msgid "_Keys"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1422 msgid "X"
1423 msgstr "X"
1424
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1426 msgid "Y"
1427 msgstr "Y"
1428
1429 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1430 msgid "Pressure"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1434 msgid "X Tilt"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1438 msgid "Y Tilt"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1442 msgid "Wheel"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1446 msgid "none"
1447 msgstr "ништо"
1448
1449 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1450 msgid "(disabled)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1454 msgid "(unknown)"
1455 msgstr "(непознато)"
1456
1457 #. and clear button
1458 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1459 msgid "clear"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtklabel.c:3297
1463 msgid "Select All"
1464 msgstr "Избери ги Сите"
1465
1466 #: gtk/gtklabel.c:3307
1467 msgid "Input Methods"
1468 msgstr "Методи на Внесување"
1469
1470 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1471 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1472 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1473 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1474 #.
1475 #: gtk/gtkmain.c:854
1476 msgid "default:LTR"
1477 msgstr "default:LTR"
1478
1479 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1480 #, c-format
1481 msgid "Page %u"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1485 msgid "Group"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1489 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkrc.c:2390
1493 #, c-format
1494 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1498 #, c-format
1499 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkrc.c:3467
1503 #, c-format
1504 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1508 #: gtk/gtkstock.c:268
1509 msgid "Information"
1510 msgstr "Информации"
1511
1512 #: gtk/gtkstock.c:269
1513 msgid "Warning"
1514 msgstr "Предупредување"
1515
1516 #: gtk/gtkstock.c:270
1517 msgid "Error"
1518 msgstr "Грешка"
1519
1520 #: gtk/gtkstock.c:271
1521 msgid "Question"
1522 msgstr "Прашање"
1523
1524 #: gtk/gtkstock.c:277
1525 msgid "_Apply"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkstock.c:278
1529 msgid "_Bold"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkstock.c:279
1533 msgid "_Cancel"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkstock.c:280
1537 msgid "_CD-Rom"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkstock.c:281
1541 msgid "_Clear"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkstock.c:282
1545 msgid "_Close"
1546 msgstr "_Затвори"
1547
1548 #: gtk/gtkstock.c:283
1549 msgid "_Convert"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkstock.c:284
1553 msgid "_Copy"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkstock.c:285
1557 msgid "Cu_t"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:286
1561 msgid "_Delete"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkstock.c:287
1565 msgid "_Execute"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkstock.c:288
1569 msgid "_Find"
1570 msgstr "_Најди"
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:289
1573 msgid "Find and _Replace"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:290
1577 msgid "_Floppy"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkstock.c:291
1581 msgid "_Bottom"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkstock.c:292
1585 msgid "_First"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:293
1589 msgid "_Last"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkstock.c:294
1593 msgid "_Top"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:295
1597 msgid "_Back"
1598 msgstr "_Назад"
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:296
1601 msgid "_Down"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkstock.c:297
1605 msgid "_Forward"
1606 msgstr "_Напред"
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:298
1609 msgid "_Up"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:299
1613 msgid "_Harddisk"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:300
1617 msgid "_Help"
1618 msgstr "_Помош"
1619
1620 #: gtk/gtkstock.c:301
1621 msgid "_Home"
1622 msgstr "_Дома"
1623
1624 #: gtk/gtkstock.c:302
1625 msgid "Increase Indent"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkstock.c:303
1629 msgid "Decrease Indent"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkstock.c:304
1633 msgid "_Index"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:305
1637 msgid "_Italic"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkstock.c:306
1641 msgid "_Jump to"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:307
1645 msgid "_Center"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:308
1649 msgid "_Fill"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:309
1653 msgid "_Left"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:310
1657 msgid "_Right"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:311
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Network"
1663 msgstr "_Нова Папка"
1664
1665 #: gtk/gtkstock.c:312
1666 msgid "_New"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:313
1670 msgid "_No"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:314
1674 msgid "_OK"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkstock.c:315
1678 msgid "_Open"
1679 msgstr "_Отвори"
1680
1681 #: gtk/gtkstock.c:316
1682 msgid "_Paste"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkstock.c:317
1686 msgid "_Preferences"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:318
1690 msgid "_Print"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkstock.c:319
1694 msgid "Print Pre_view"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkstock.c:320
1698 msgid "_Properties"
1699 msgstr "Параме_три"
1700
1701 #: gtk/gtkstock.c:321
1702 msgid "_Quit"
1703 msgstr "_Крај"
1704
1705 #: gtk/gtkstock.c:322
1706 msgid "_Redo"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkstock.c:323
1710 msgid "_Refresh"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:325
1714 msgid "_Revert"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:326
1718 msgid "_Save"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:327
1722 msgid "Save _As"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkstock.c:328
1726 msgid "_Color"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkstock.c:329
1730 msgid "_Font"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkstock.c:330
1734 msgid "_Ascending"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:331
1738 msgid "_Descending"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkstock.c:332
1742 msgid "_Spell Check"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:333
1746 msgid "_Stop"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:334
1750 msgid "_Strikethrough"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:335
1754 msgid "_Undelete"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:336
1758 msgid "_Underline"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:337
1762 msgid "_Undo"
1763 msgstr "_Врати"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:338
1766 msgid "_Yes"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:339
1770 msgid "_Normal Size"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:340
1774 msgid "Best _Fit"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:341
1778 msgid "Zoom _In"
1779 msgstr "Зумирај"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:342
1782 msgid "Zoom _Out"
1783 msgstr "Одзумирај"
1784
1785 #: gtk/gtktextutil.c:47
1786 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtktextutil.c:48
1790 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtktextutil.c:49
1794 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtktextutil.c:50
1798 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtktextutil.c:51
1802 msgid "LRO Left-to-right _override"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtktextutil.c:52
1806 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtktextutil.c:53
1810 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtktextutil.c:54
1814 msgid "ZWS _Zero width space"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtktextutil.c:55
1818 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtktextutil.c:56
1822 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkthemes.c:70
1826 #, c-format
1827 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1831 msgid "--- No Tip ---"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkuimanager.c:1077
1835 #, c-format
1836 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkuimanager.c:1295
1840 #, c-format
1841 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkuimanager.c:1380
1845 #, c-format
1846 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkuimanager.c:2157
1850 msgid "Empty"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. ID
1854 #: modules/input/imam-et.c:454
1855 msgid "Amharic (EZ+)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. ID
1859 #: modules/input/imcedilla.c:91
1860 msgid "Cedilla"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. ID
1864 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1865 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. ID
1869 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1870 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. ID
1874 #: modules/input/imipa.c:145
1875 msgid "IPA"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. ID
1879 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1880 msgid "Thai (Broken)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. ID
1884 #: modules/input/imti-er.c:453
1885 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. ID
1889 #: modules/input/imti-et.c:453
1890 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. ID
1894 #: modules/input/imviqr.c:244
1895 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. ID
1899 #: modules/input/imxim.c:28
1900 msgid "X Input Method"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: tests/testfilechooser.c:179
1904 #, c-format
1905 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #, fuzzy
1909 #~ msgid "File name"
1910 #~ msgstr "Име на датотека"
1911
1912 #, fuzzy
1913 #~ msgid "Remove"
1914 #~ msgstr "режим"