]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
973df641696a444bc7049ff3b2b77797aef260da
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # gtk+ ja.po
2 # Copyright (C) 1998,2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
12 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "ファイル'%s'を開けませんでした: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "イメージファイル'%s'にはデータがありません"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくイメージファイ"
34 "ルが壊れています"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42 "アニメーション'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくアニメー"
43 "ションファイルが壊れています"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "イメージローディングモジュールが読み込めません: %s: %s"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56 "イメージローディングモジュール%sは正しいインターフェースをエクスポートしてい"
57 "ません。別のバージョンのGTK+のものではないでしょうか?"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr "ファイル'%s'のイメージファイルフォーマットを認識できません"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr "認識できないイメージファイルフォーマット"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
79 #, c-format
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
81 msgstr "この gdk-pixbuf では画像形式 %s での保存をサポートしてません"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
84 #, c-format
85 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
86 msgstr "'%s' を書きこみ用に開くのに失敗しました: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
92 "s"
93 msgstr ""
94 "画像書き出しの際に '%s' を閉じることができませんでした。すべてのデータが保存"
95 "されていないかもしれません: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
98 #, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "画像形式 '%s' のインクリメンタルロードはサポートされていません"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108 "内部エラー: 画像ローダモジュール '%s' が画像読みこみ開式に失敗しました。しか"
109 "し失敗の理由が返されませんでした"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
112 msgid "Image header corrupt"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
116 msgid "Image format unknown"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
120 msgid "Image pixel data corrupt"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
124 #, c-format
125 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
129 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
133 #, fuzzy
134 msgid "Unsupported animation type"
135 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
136
137 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
138 #, fuzzy
139 msgid "Invalid header in animation"
140 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
144 #, fuzzy
145 msgid "Not enough memory to load animation"
146 msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
149 msgid "Malformed chunk in animation"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
153 msgid "The ANI image format"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
157 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
158 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
159
160 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
161 msgid "BMP image has unsupported header size"
162 msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
165 msgid "BMP image has bogus header data"
166 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
169 msgid "The BMP image format"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
173 #, c-format
174 msgid "Failure reading GIF: %s"
175 msgstr "GIF 読みこみに失敗: %s"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
178 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
179 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
182 #, c-format
183 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
184 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
187 msgid "Stack overflow"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
191 msgid "GIF image loader can't understand this image."
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
195 msgid "Bad code encountered"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
199 msgid "Circular table entry in GIF file"
200 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
204 msgid "Not enough memory to load GIF file"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
208 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
212 msgid "File does not appear to be a GIF file"
213 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
216 #, c-format
217 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
218 msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
221 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
222 msgstr "GIF 画像に高さか幅が 0 のフレームがあります"
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
225 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
226 msgstr "GIF 画像に画像からはみ出るフレームがあります"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
229 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
233 msgid ""
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
235 "colormap."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
243 msgid "The GIF image format"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
248 msgid "Not enough memory to load icon"
249 msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
252 msgid "Invalid header in icon"
253 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
256 msgid "Icon has zero width"
257 msgstr "アイコンの幅がゼロです"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
260 msgid "Icon has zero height"
261 msgstr "アイコンの高さがゼロです"
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
264 msgid "Compressed icons are not supported"
265 msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
268 msgid "Unsupported icon type"
269 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
272 msgid "Not enough memory to load ICO file"
273 msgstr "アイコンファイルを読みこむのに十分なメモリがありません"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
276 msgid "The ICO image format"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
280 #, c-format
281 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
285 msgid ""
286 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
287 "memory"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
293 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
296 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
303 "parsed."
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
313 msgid "The JPEG image format"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
317 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
321 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
325 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
329 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
333 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
337 #, c-format
338 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
342 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
349 "applications to reduce memory usage"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
353 msgid "Fatal error reading PNG image file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
357 #, c-format
358 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
362 msgid ""
363 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
367 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
377 msgid "The PNG image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
381 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
385 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
389 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
393 msgid "PNM file has an image width of 0"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
397 msgid "PNM file has an image height of 0"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
401 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
405 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
409 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
413 msgid "Raw PNM image type is invalid"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
417 msgid "PNM image format is invalid"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
421 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
425 msgid "Premature end-of-file encountered"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
429 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
433 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
437 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
441 msgid "Unexpected end of PNM image data"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
445 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
449 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
453 #, fuzzy
454 msgid "RAS image has bogus header data"
455 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
458 msgid "RAS image has unknown type"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
462 msgid "unsupported RAS image variation"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
466 #, fuzzy
467 msgid "Not enough memory to load RAS image"
468 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
471 msgid "The Sun raster image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
475 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
479 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
483 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
487 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
491 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
495 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
499 msgid "Can't allocate new pixbuf"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
503 msgid "Can't allocate colormap structure"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
507 msgid "Can't allocate colormap entries"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
511 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
515 msgid "Can't allocate TGA header memory"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
519 msgid "TGA image has invalid dimensions"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
523 msgid "TGA image comment length is too long"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
528 msgid "TGA image type not supported"
529 msgstr "TGA 画像タイプはサポートされていません"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
532 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
536 msgid "Excess data in file"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
540 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
544 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
548 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
552 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
556 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
560 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
564 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
568 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
572 msgid "Can't allocate pixbuf"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
576 msgid "Unsupported TGA image type"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
580 msgid "The Targa image format"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
584 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
588 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
592 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
596 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
600 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
604 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
608 #, fuzzy
609 msgid "Unsupported TIFF variant"
610 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
613 msgid "Failed to open TIFF image"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
617 msgid "TIFFClose operation failed"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
621 msgid "Failed to load TIFF image"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
625 msgid "The TIFF image format"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
629 msgid "Image has zero width"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
633 msgid "Image has zero height"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
637 msgid "Not enough memory to load image"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
641 msgid "Couldn't save the rest"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
645 msgid "The WBMP image format"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
649 msgid "Invalid XBM file"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
653 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
657 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
661 msgid "The XBM image format"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
665 msgid "No XPM header found"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
669 msgid "XPM file has image width <= 0"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
673 msgid "XPM file has image height <= 0"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
677 msgid "XPM file has invalid number of colors"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
681 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
685 msgid "Can't read XPM colormap"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
689 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
693 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
697 msgid "The XPM image format"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
701 msgid "Default Display"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
705 msgid "The default display for GDK"
706 msgstr ""
707
708 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
709 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
710 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
711 #. * this.
712 #.
713 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
714 msgid "Shift"
715 msgstr ""
716
717 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
718 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
719 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
720 #. * this.
721 #.
722 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
723 msgid "Ctrl"
724 msgstr ""
725
726 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
727 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
728 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
729 #. * this.
730 #.
731 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
732 msgid "Alt"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
736 msgid "Accelerator Closure"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
740 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
744 msgid "Accelerator Widget"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
748 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkalignment.c:102
752 msgid "Horizontal alignment"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkalignment.c:103
756 msgid ""
757 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
758 "right aligned"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkalignment.c:112
762 msgid "Vertical alignment"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkalignment.c:113
766 msgid ""
767 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
768 "bottom aligned"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkalignment.c:121
772 msgid "Horizontal scale"
773 msgstr "水平スケール"
774
775 #: gtk/gtkalignment.c:122
776 msgid ""
777 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
778 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkalignment.c:130
782 msgid "Vertical scale"
783 msgstr "垂直スケール"
784
785 #: gtk/gtkalignment.c:131
786 msgid ""
787 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
788 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkarrow.c:98
792 msgid "Arrow direction"
793 msgstr "矢印の方向"
794
795 #: gtk/gtkarrow.c:99
796 msgid "The direction the arrow should point"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkarrow.c:106
800 msgid "Arrow shadow"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkarrow.c:107
804 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
808 msgid "Horizontal Alignment"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
812 msgid "X alignment of the child"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
816 msgid "Vertical Alignment"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
820 msgid "Y alignment of the child"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
824 msgid "Ratio"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
828 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
832 msgid "Obey child"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
836 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbbox.c:119
840 msgid "Minimum child width"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:120
844 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbbox.c:128
848 msgid "Minimum child height"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbbox.c:129
852 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbbox.c:137
856 msgid "Child internal width padding"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbbox.c:138
860 msgid "Amount to increase child's size on either side"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbbox.c:146
864 msgid "Child internal height padding"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbbox.c:147
868 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbbox.c:155
872 msgid "Layout style"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbbox.c:156
876 msgid ""
877 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
878 "edge, start and end"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbbox.c:164
882 msgid "Secondary"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbbox.c:165
886 msgid ""
887 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
888 "g., help buttons"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbox.c:128
892 msgid "Spacing"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbox.c:129
896 msgid "The amount of space between children"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
900 msgid "Homogeneous"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbox.c:139
904 msgid "Whether the children should all be the same size"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
908 msgid "Expand"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbox.c:147
912 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbox.c:153
916 #, fuzzy
917 msgid "Fill"
918 msgstr "フィル(_F)"
919
920 #: gtk/gtkbox.c:154
921 msgid ""
922 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
923 "used as padding"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbox.c:160
927 msgid "Padding"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkbox.c:161
931 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbox.c:167
935 msgid "Pack type"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
939 msgid ""
940 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
941 "start or end of the parent"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
945 #: gtk/gtkruler.c:138
946 msgid "Position"
947 msgstr "位置"
948
949 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
950 #, fuzzy
951 msgid "The index of the child in the parent"
952 msgstr "現在ページのインデクス"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
955 msgid "Label"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:190
959 msgid ""
960 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
961 "widget"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
965 msgid "Use underline"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
969 msgid ""
970 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
971 "for the mnemonic accelerator key"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:205
975 msgid "Use stock"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkbutton.c:206
979 msgid ""
980 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:213
984 msgid "Border relief"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:214
988 msgid "The border relief style"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:271
992 msgid "Default Spacing"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:272
996 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:278
1000 msgid "Default Outside Spacing"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkbutton.c:279
1004 msgid ""
1005 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1006 "border"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkbutton.c:284
1010 msgid "Child X Displacement"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkbutton.c:285
1014 msgid ""
1015 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkbutton.c:292
1019 msgid "Child Y Displacement"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkbutton.c:293
1023 msgid ""
1024 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1028 msgid "mode"
1029 msgstr "モード"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1032 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1036 msgid "visible"
1037 msgstr "可視"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1040 msgid "Display the cell"
1041 msgstr "セルの表示"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1044 msgid "xalign"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1048 msgid "The x-align"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1052 msgid "yalign"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1056 msgid "The y-align"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1060 msgid "xpad"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1064 msgid "The xpad"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1068 msgid "ypad"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1072 msgid "The ypad"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1076 msgid "width"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1080 msgid "The fixed width"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1084 msgid "height"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1088 msgid "The fixed height"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1092 msgid "Is Expander"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1096 msgid "Row has children"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1100 msgid "Is Expanded"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1104 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1108 msgid "Cell background color name"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1132 msgid "Pixbuf Object"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1136 msgid "The pixbuf to render"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1140 msgid "Pixbuf Expander Open"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1144 msgid "Pixbuf for open expander"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1148 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1152 msgid "Pixbuf for closed expander"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1156 msgid "Stock ID"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1160 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Size"
1166 msgstr "サイズ(_Z):"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1169 #, fuzzy
1170 msgid "The size of the rendered icon"
1171 msgstr "ウインドウのタイトル"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1174 msgid "Detail"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1178 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1182 msgid "Text"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1186 msgid "Text to render"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1190 msgid "Markup"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1194 msgid "Marked up text to render"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1198 msgid "Attributes"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1202 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1206 msgid "Background color name"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1210 msgid "Background color as a string"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1214 msgid "Background color"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1218 msgid "Background color as a GdkColor"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1222 msgid "Foreground color name"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1226 msgid "Foreground color as a string"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1230 msgid "Foreground color"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1234 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1238 #: gtk/gtktextview.c:566
1239 msgid "Editable"
1240 msgstr "編集可能"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
1243 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1247 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1248 msgid "Font"
1249 msgstr "フォント"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1252 msgid "Font description as a string"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1256 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1260 msgid "Font family"
1261 msgstr "フォントファミリ"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1264 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1268 #: gtk/gtktexttag.c:306
1269 msgid "Font style"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1273 #: gtk/gtktexttag.c:315
1274 msgid "Font variant"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1278 #: gtk/gtktexttag.c:324
1279 msgid "Font weight"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1283 #: gtk/gtktexttag.c:335
1284 msgid "Font stretch"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1288 #: gtk/gtktexttag.c:344
1289 msgid "Font size"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1293 msgid "Font points"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1297 msgid "Font size in points"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1301 msgid "Font scale"
1302 msgstr "フォントスケール"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1305 msgid "Font scaling factor"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1309 msgid "Rise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1313 msgid ""
1314 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1318 msgid "Strikethrough"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1322 msgid "Whether to strike through the text"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1326 msgid "Underline"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1330 msgid "Style of underline for this text"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1334 msgid "Background set"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1338 msgid "Whether this tag affects the background color"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1342 msgid "Foreground set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1346 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1350 msgid "Editability set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1354 msgid "Whether this tag affects text editability"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1358 msgid "Font family set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1362 msgid "Whether this tag affects the font family"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1366 msgid "Font style set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1370 msgid "Whether this tag affects the font style"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1374 msgid "Font variant set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1378 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1382 msgid "Font weight set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1386 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1390 msgid "Font stretch set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1394 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1398 msgid "Font size set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1402 msgid "Whether this tag affects the font size"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1406 msgid "Font scale set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1410 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1414 msgid "Rise set"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1418 msgid "Whether this tag affects the rise"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1422 msgid "Strikethrough set"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1426 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1430 msgid "Underline set"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1434 msgid "Whether this tag affects underlining"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1438 msgid "Toggle state"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1442 msgid "The toggle state of the button"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1446 msgid "Inconsistent state"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1450 #, fuzzy
1451 msgid "The inconsistent stae of the button"
1452 msgstr "エントリの内容"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1455 msgid "Activatable"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1459 msgid "The toggle button can be activated"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1463 msgid "Radio state"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1467 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1471 msgid "Indicator Size"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1475 msgid "Size of check or radio indicator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1479 msgid "Indicator Spacing"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1487 msgid "Active"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1491 msgid "Whether the menu item is checked"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1495 msgid "Inconsistent"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1499 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1503 msgid ""
1504 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1505 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1506 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1510 msgid ""
1511 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1512 "it for use in the future."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcolorsel.c:926
1516 msgid "_Save color here"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:1129
1520 msgid ""
1521 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1522 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1526 msgid "Has Opacity Control"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1530 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1534 msgid "Has palette"
1535 msgstr "パレットあり"
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1538 msgid "Whether a palette should be used"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:1757
1542 msgid "Current Color"
1543 msgstr "現在カラー"
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1758
1546 msgid "The current color"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:1764
1550 msgid "Current Alpha"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1554 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
1558 msgid "Custom palette"
1559 msgstr "カスタムパレット"
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1780
1562 msgid "Palette to use in the color selector"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1566 msgid ""
1567 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1568 "lightness of that color using the inner triangle."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1572 msgid ""
1573 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1574 "that color."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1578 msgid "_Hue:"
1579 msgstr "色相(_H):"
1580
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1582 msgid "Position on the color wheel."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1586 msgid "_Saturation:"
1587 msgstr "彩度(_S):"
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1590 msgid "\"Deepness\" of the color."
1591 msgstr "色の「深さ」。"
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1594 msgid "_Value:"
1595 msgstr "明度(_V):"
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
1598 msgid "Brightness of the color."
1599 msgstr "色の明るさ。"
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1602 msgid "_Red:"
1603 msgstr "赤(_R):"
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1606 msgid "Amount of red light in the color."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1610 msgid "_Green:"
1611 msgstr "緑(_G):"
1612
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1614 msgid "Amount of green light in the color."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1618 msgid "_Blue:"
1619 msgstr "青(_B):"
1620
1621 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1622 msgid "Amount of blue light in the color."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1626 msgid "_Opacity:"
1627 msgstr "不透明度(_O):"
1628
1629 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1630 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1631 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1632
1633 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
1634 msgid "Color _Name:"
1635 msgstr "色名称:(_N)"
1636
1637 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904
1638 msgid ""
1639 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1640 "such as 'orange' in this entry."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcolorsel.c:1923
1644 msgid "_Palette"
1645 msgstr "パレット(_P)"
1646
1647 #: gtk/gtkcombo.c:143
1648 msgid "Enable arrow keys"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcombo.c:144
1652 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcombo.c:150
1656 msgid "Always enable arrows"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcombo.c:151
1660 msgid "Obsolete property, ignored"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcombo.c:157
1664 msgid "Case sensitive"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcombo.c:158
1668 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcombo.c:165
1672 msgid "Allow empty"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcombo.c:166
1676 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcombo.c:173
1680 msgid "Value in list"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcombo.c:174
1684 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1688 msgid "Resize mode"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1692 msgid "Specify how resize events are handled"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1696 msgid "Border width"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1700 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1704 msgid "Child"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1708 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcurve.c:121
1712 msgid "Curve type"
1713 msgstr "曲線タイプ"
1714
1715 #: gtk/gtkcurve.c:122
1716 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcurve.c:130
1720 msgid "Minimum X"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcurve.c:131
1724 msgid "Minimum possible value for X"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcurve.c:140
1728 msgid "Maximum X"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcurve.c:141
1732 msgid "Maximum possible X value"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcurve.c:150
1736 msgid "Minimum Y"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcurve.c:151
1740 msgid "Minimum possible value for Y"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcurve.c:160
1744 msgid "Maximum Y"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcurve.c:161
1748 msgid "Maximum possible value for Y"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkdialog.c:127
1752 msgid "Has separator"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkdialog.c:128
1756 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkdialog.c:153
1760 msgid "Content area border"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkdialog.c:154
1764 msgid "Width of border around the main dialog area"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkdialog.c:161
1768 msgid "Button spacing"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkdialog.c:162
1772 msgid "Spacing between buttons"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkdialog.c:170
1776 msgid "Action area border"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkdialog.c:171
1780 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1784 msgid "Cursor Position"
1785 msgstr "カーソル位置"
1786
1787 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1788 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1792 msgid "Selection Bound"
1793 msgstr "選択制限範囲"
1794
1795 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1796 msgid ""
1797 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:457
1801 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkentry.c:464
1805 msgid "Maximum length"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:465
1809 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:473
1813 msgid "Visibility"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:474
1817 msgid ""
1818 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1819 "mode)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkentry.c:481
1823 msgid "Has Frame"
1824 msgstr "フレーム有り"
1825
1826 #: gtk/gtkentry.c:482
1827 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:489
1831 msgid "Invisible character"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:490
1835 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:497
1839 msgid "Activates default"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:498
1843 msgid ""
1844 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1845 "dialog) when Enter is pressed"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:504
1849 msgid "Width in chars"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:505
1853 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:514
1857 msgid "Scroll offset"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:515
1861 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:525
1865 msgid "The contents of the entry"
1866 msgstr "エントリの内容"
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:756
1869 msgid "Select on focus"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkentry.c:757
1873 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
1877 msgid "Select All"
1878 msgstr "すべて選択"
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
1881 msgid "Input Methods"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
1885 msgid "_Insert Unicode control character"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
1889 msgid "Filename"
1890 msgstr "ファイル名"
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1893 #, fuzzy
1894 msgid "The currently selected filename"
1895 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1898 msgid "Show file operations"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1902 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1906 msgid "Select multiple"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1910 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1914 msgid "Folders"
1915 msgstr "フォルダ"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1918 msgid "Fol_ders"
1919 msgstr "フォルダ(_D)"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1922 msgid "Files"
1923 msgstr "ファイル"
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1926 msgid "_Files"
1927 msgstr "ファイル(_F)"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1930 #, c-format
1931 msgid "Folder unreadable: %s"
1932 msgstr "フォルダが読めません: %s"
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1938 "available to this program.\n"
1939 "Are you sure that you want to select it?"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1943 msgid "_New Folder"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1947 msgid "De_lete File"
1948 msgstr "ファイル削除(_L)"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1951 msgid "_Rename File"
1952 msgstr "ファイル名変更(_R)"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1964 "%s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1968 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1972 #, c-format
1973 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1977 msgid "New Folder"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1981 msgid "_Folder name:"
1982 msgstr "フォルダ名(_F):"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1985 #, fuzzy
1986 msgid "C_reate"
1987 msgstr "作成"
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1990 #, c-format
1991 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1998 "%s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
2002 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
2006 #, c-format
2007 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
2011 #, c-format
2012 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
2016 msgid "Delete File"
2017 msgstr "ファイル削除"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
2020 #, c-format
2021 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2028 "%s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2035 "%s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2039 #, c-format
2040 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2044 msgid "Rename File"
2045 msgstr "ファイル名変更"
2046
2047 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2048 #, c-format
2049 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2050 msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
2051
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2053 #, fuzzy
2054 msgid "_Rename"
2055 msgstr "名称変更"
2056
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2058 #, fuzzy
2059 msgid "_Selection: "
2060 msgstr "選択: "
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:3075
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2066 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:3078
2070 msgid "Invalid Utf-8"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2074 msgid "Name too long"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:3947
2078 msgid "Couldn't convert filename"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2082 msgid "X position"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2086 msgid "X position of child widget"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2090 msgid "Y position"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2094 msgid "Y position of child widget"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2098 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2100 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2104 msgid "Font name"
2105 msgstr "フォント名"
2106
2107 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2108 msgid "The X string that represents this font"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2112 #, fuzzy
2113 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2114 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
2115
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2117 msgid "Preview text"
2118 msgstr "テキストのプレビュー"
2119
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2121 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2125 msgid "_Family:"
2126 msgstr "ファミリ(_F):"
2127
2128 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2129 msgid "_Style:"
2130 msgstr "スタイル(_S):"
2131
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2133 msgid "Si_ze:"
2134 msgstr "サイズ(_Z):"
2135
2136 #. create the text entry widget
2137 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2138 msgid "_Preview:"
2139 msgstr "プレビュー(_P):"
2140
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2142 msgid "Font Selection"
2143 msgstr "フォント選択"
2144
2145 #: gtk/gtkframe.c:126
2146 msgid "Text of the frame's label"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkframe.c:133
2150 msgid "Label xalign"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkframe.c:134
2154 #, fuzzy
2155 msgid "The horizontal alignment of the label"
2156 msgstr "エントリの内容"
2157
2158 #: gtk/gtkframe.c:143
2159 msgid "Label yalign"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkframe.c:144
2163 #, fuzzy
2164 msgid "The vertical alignment of the label"
2165 msgstr "エントリの内容"
2166
2167 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
2168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkframe.c:160
2172 msgid "Frame shadow"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkframe.c:161
2176 msgid "Appearance of the frame border"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkframe.c:169
2180 msgid "Label widget"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkframe.c:170
2184 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkgamma.c:399
2188 msgid "Gamma"
2189 msgstr "ガンマ"
2190
2191 #: gtk/gtkgamma.c:409
2192 msgid "_Gamma value"
2193 msgstr "ガンマ値(_G)"
2194
2195 #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2196 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2197 msgid "Shadow type"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2201 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2205 msgid "Handle position"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2209 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2213 msgid "Snap edge"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2217 msgid ""
2218 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2219 "handlebox"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2223 msgid "Snap edge set"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkhandlebox.c:222
2227 msgid ""
2228 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2229 "handle_position"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2233 #. * load it.
2234 #.
2235 #: gtk/gtkiconfactory.c:1692
2236 #, c-format
2237 msgid "Error loading icon: %s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkimage.c:135
2241 msgid "Pixbuf"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkimage.c:136
2245 msgid "A GdkPixbuf to display"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkimage.c:143
2249 msgid "Pixmap"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkimage.c:144
2253 msgid "A GdkPixmap to display"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkimage.c:151
2257 msgid "Image"
2258 msgstr "画像"
2259
2260 #: gtk/gtkimage.c:152
2261 msgid "A GdkImage to display"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkimage.c:159
2265 msgid "Mask"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkimage.c:160
2269 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkimage.c:168
2273 msgid "Filename to load and display"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkimage.c:177
2277 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkimage.c:184
2281 msgid "Icon set"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkimage.c:185
2285 msgid "Icon set to display"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkimage.c:192
2289 msgid "Icon size"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkimage.c:193
2293 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkimage.c:201
2297 msgid "Animation"
2298 msgstr "アニメーション"
2299
2300 #: gtk/gtkimage.c:202
2301 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkimage.c:209
2305 msgid "Storage type"
2306 msgstr "保存タイプ"
2307
2308 #: gtk/gtkimage.c:210
2309 msgid "The representation being used for image data"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2313 msgid "Image widget"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2317 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2321 msgid "Input"
2322 msgstr "入力"
2323
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2325 msgid "No input devices"
2326 msgstr "入力デバイスがありません"
2327
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2329 msgid "_Device:"
2330 msgstr "デバイス(_D):"
2331
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2333 msgid "Disabled"
2334 msgstr "無効"
2335
2336 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2337 msgid "Screen"
2338 msgstr "スクリーン"
2339
2340 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2341 msgid "Window"
2342 msgstr "ウィンドウ"
2343
2344 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2345 msgid "_Mode: "
2346 msgstr "モード(_M): "
2347
2348 #. The axis listbox
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2350 msgid "_Axes"
2351 msgstr "軸(_A)"
2352
2353 #. Keys listbox
2354 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2355 msgid "_Keys"
2356 msgstr "キー(_K)"
2357
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2359 msgid "X"
2360 msgstr "X"
2361
2362 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2363 msgid "Y"
2364 msgstr "Y"
2365
2366 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2367 msgid "Pressure"
2368 msgstr "圧力"
2369
2370 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2371 msgid "X Tilt"
2372 msgstr "X 傾き"
2373
2374 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2375 msgid "Y Tilt"
2376 msgstr "Y 傾き"
2377
2378 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2379 msgid "Wheel"
2380 msgstr "ホイール"
2381
2382 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2383 msgid "none"
2384 msgstr "無し"
2385
2386 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2387 msgid "(disabled)"
2388 msgstr "(無効)"
2389
2390 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2391 msgid "(unknown)"
2392 msgstr "(不明)"
2393
2394 #. and clear button
2395 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2396 msgid "clear"
2397 msgstr "クリア"
2398
2399 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2400 msgid "The screen where this window will be displayed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtklabel.c:291
2404 #, fuzzy
2405 msgid "The text of the label"
2406 msgstr "エントリの内容"
2407
2408 #: gtk/gtklabel.c:298
2409 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtklabel.c:304
2413 msgid "Use markup"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtklabel.c:305
2417 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
2421 msgid "Justification"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtklabel.c:320
2425 msgid ""
2426 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2427 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2428 "GtkMisc::xalign for that"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtklabel.c:328
2432 msgid "Pattern"
2433 msgstr "パターン"
2434
2435 #: gtk/gtklabel.c:329
2436 msgid ""
2437 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2438 "to underline"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtklabel.c:336
2442 msgid "Line wrap"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtklabel.c:337
2446 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtklabel.c:343
2450 msgid "Selectable"
2451 msgstr "選択可能"
2452
2453 #: gtk/gtklabel.c:344
2454 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtklabel.c:350
2458 msgid "Mnemonic key"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtklabel.c:351
2462 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtklabel.c:359
2466 msgid "Mnemonic widget"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtklabel.c:360
2470 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2474 msgid "Horizontal adjustment"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2478 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2482 msgid "Vertical adjustment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2486 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2490 msgid "Width"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtklayout.c:648
2494 #, fuzzy
2495 msgid "The width of the layout"
2496 msgstr "ウインドウのタイトル"
2497
2498 #: gtk/gtklayout.c:656
2499 msgid "Height"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtklayout.c:657
2503 #, fuzzy
2504 msgid "The height of the layout"
2505 msgstr "ウインドウのタイトル"
2506
2507 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2508 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2509 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2510 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2511 #.
2512 #: gtk/gtkmain.c:805
2513 msgid "default:LTR"
2514 msgstr "default:LTR"
2515
2516 #: gtk/gtkmenu.c:243
2517 msgid "Tearoff Title"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkmenu.c:244
2521 msgid ""
2522 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2523 "off"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkmenu.c:319
2527 msgid "Can change accelerators"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmenu.c:320
2531 msgid ""
2532 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkmenu.c:325
2536 msgid "Delay before submenus appear"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkmenu.c:326
2540 msgid ""
2541 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkmenu.c:333
2545 msgid "Delay before hiding a submenu"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkmenu.c:334
2549 msgid ""
2550 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2551 "submenu"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2555 msgid "Style of bevel around the menubar"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2559 msgid "Internal padding"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2563 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2567 msgid "Delay before drop down menus appear"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2571 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2575 msgid "Image/label border"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2579 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2583 msgid "Message Type"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2587 msgid "The type of message"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2591 msgid "Message Buttons"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2595 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkmisc.c:98
2599 msgid "X align"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkmisc.c:99
2603 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkmisc.c:108
2607 msgid "Y align"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkmisc.c:109
2611 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkmisc.c:118
2615 msgid "X pad"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkmisc.c:119
2619 msgid ""
2620 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkmisc.c:128
2624 msgid "Y pad"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkmisc.c:129
2628 msgid ""
2629 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtknotebook.c:371
2633 msgid "Page"
2634 msgstr "ページ"
2635
2636 #: gtk/gtknotebook.c:372
2637 msgid "The index of the current page"
2638 msgstr "現在ページのインデクス"
2639
2640 #: gtk/gtknotebook.c:380
2641 msgid "Tab Position"
2642 msgstr "タブ位置"
2643
2644 #: gtk/gtknotebook.c:381
2645 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtknotebook.c:388
2649 msgid "Tab Border"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtknotebook.c:389
2653 msgid "Width of the border around the tab labels"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtknotebook.c:397
2657 msgid "Horizontal Tab Border"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtknotebook.c:398
2661 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtknotebook.c:406
2665 msgid "Vertical Tab Border"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtknotebook.c:407
2669 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtknotebook.c:415
2673 msgid "Show Tabs"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtknotebook.c:416
2677 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtknotebook.c:422
2681 msgid "Show Border"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtknotebook.c:423
2685 msgid "Whether the border should be shown or not"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtknotebook.c:429
2689 msgid "Scrollable"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtknotebook.c:430
2693 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtknotebook.c:436
2697 msgid "Enable Popup"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtknotebook.c:437
2701 msgid ""
2702 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2703 "you can use to go to a page"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtknotebook.c:444
2707 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtknotebook.c:451
2711 msgid "Tab label"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtknotebook.c:452
2715 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtknotebook.c:458
2719 msgid "Menu label"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtknotebook.c:459
2723 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtknotebook.c:472
2727 msgid "Tab expand"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtknotebook.c:473
2731 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtknotebook.c:479
2735 msgid "Tab fill"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtknotebook.c:480
2739 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtknotebook.c:486
2743 msgid "Tab pack type"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
2747 #, c-format
2748 msgid "Page %u"
2749 msgstr "ページ %u"
2750
2751 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2752 msgid "Menu"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2756 msgid "The menu of options"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2760 msgid "Size of dropdown indicator"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2764 msgid "Spacing around indicator"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkpaned.c:219
2768 msgid ""
2769 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkpaned.c:227
2773 msgid "Position Set"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkpaned.c:228
2777 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkpaned.c:234
2781 msgid "Handle Size"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkpaned.c:235
2785 msgid "Width of handle"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkpreview.c:133
2789 msgid ""
2790 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprogress.c:127
2794 msgid "Activity mode"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkprogress.c:128
2798 msgid ""
2799 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2800 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2801 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprogress.c:135
2805 msgid "Show text"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprogress.c:136
2809 msgid "Whether the progress is shown as text"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprogress.c:143
2813 msgid "Text x alignment"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprogress.c:144
2817 msgid ""
2818 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2819 "in the progress widget"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkprogress.c:152
2823 msgid "Text y alignment"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkprogress.c:153
2827 msgid ""
2828 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2829 "in the progress widget"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2833 msgid "Adjustment"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2837 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
2841 msgid "Orientation"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2845 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2849 msgid "Bar style"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2853 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2857 msgid "Activity Step"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2861 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2865 msgid "Activity Blocks"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2869 msgid ""
2870 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2871 "(Deprecated)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2875 msgid "Discrete Blocks"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2879 msgid ""
2880 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2881 "style)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2885 msgid "Fraction"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2889 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2893 msgid "Pulse Step"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2897 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2901 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2905 msgid "Group"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2909 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrange.c:275
2913 msgid "Update policy"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkrange.c:276
2917 msgid "How the range should be updated on the screen"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkrange.c:285
2921 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkrange.c:292
2925 msgid "Inverted"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkrange.c:293
2929 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkrange.c:299
2933 msgid "Slider Width"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkrange.c:300
2937 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkrange.c:307
2941 msgid "Trough Border"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkrange.c:308
2945 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkrange.c:315
2949 msgid "Stepper Size"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkrange.c:316
2953 msgid "Length of step buttons at ends"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkrange.c:323
2957 msgid "Stepper Spacing"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkrange.c:324
2961 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkrange.c:331
2965 msgid "Arrow X Displacement"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkrange.c:332
2969 msgid ""
2970 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkrange.c:339
2974 msgid "Arrow Y Displacement"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkrange.c:340
2978 msgid ""
2979 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkrc.c:2354
2983 #, c-format
2984 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2988 #, c-format
2989 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2990 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
2991
2992 #: gtk/gtkrc.c:3434
2993 #, c-format
2994 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkruler.c:118
2998 msgid "Lower"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkruler.c:119
3002 msgid "Lower limit of ruler"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkruler.c:128
3006 msgid "Upper"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkruler.c:129
3010 msgid "Upper limit of ruler"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkruler.c:139
3014 msgid "Position of mark on the ruler"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkruler.c:148
3018 msgid "Max Size"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkruler.c:149
3022 msgid "Maximum size of the ruler"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3026 msgid "Digits"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkscale.c:157
3030 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkscale.c:166
3034 msgid "Draw Value"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkscale.c:167
3038 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkscale.c:174
3042 msgid "Value Position"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkscale.c:175
3046 msgid "The position in which the current value is displayed"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkscale.c:182
3050 msgid "Slider Length"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkscale.c:183
3054 msgid "Length of scale's slider"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkscale.c:191
3058 msgid "Value spacing"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkscale.c:192
3062 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3066 msgid "Minimum Slider Length"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3070 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3074 msgid "Fixed slider size"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3078 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3082 msgid "Backward stepper"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3086 msgid "Display the standard backward arrow button"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3090 msgid "Forward stepper"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3094 msgid "Display the standard forward arrow button"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3098 msgid "Secondary backward stepper"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3102 msgid ""
3103 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3107 msgid "Secondary forward stepper"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3111 msgid ""
3112 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
3116 msgid "Horizontal Adjustment"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
3120 msgid "Vertical Adjustment"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3124 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3125 msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
3126
3127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3128 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3132 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3133 msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
3134
3135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3136 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3140 msgid "Window Placement"
3141 msgstr "ウィンドウ配置"
3142
3143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3144 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3148 msgid "Shadow Type"
3149 msgstr "シャドウの種類"
3150
3151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3152 msgid "Style of bevel around the contents"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3156 msgid "Scrollbar spacing"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3160 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtksettings.c:167
3164 msgid "Double Click Time"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtksettings.c:168
3168 msgid ""
3169 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3170 "click (in milliseconds)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtksettings.c:175
3174 msgid "Cursor Blink"
3175 msgstr "カーソル点滅"
3176
3177 #: gtk/gtksettings.c:176
3178 msgid "Whether the cursor should blink"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtksettings.c:183
3182 msgid "Cursor Blink Time"
3183 msgstr "カーソル点滅間隔"
3184
3185 #: gtk/gtksettings.c:184
3186 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtksettings.c:191
3190 msgid "Split Cursor"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtksettings.c:192
3194 msgid ""
3195 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3196 "left text"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtksettings.c:199
3200 msgid "Theme Name"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtksettings.c:200
3204 msgid "Name of theme RC file to load"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtksettings.c:207
3208 msgid "Key Theme Name"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtksettings.c:208
3212 msgid "Name of key theme RC file to load"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtksettings.c:216
3216 msgid "Menu bar accelerator"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtksettings.c:217
3220 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtksettings.c:225
3224 msgid "Drag threshold"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtksettings.c:226
3228 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtksettings.c:234
3232 msgid "Font Name"
3233 msgstr "フォント名"
3234
3235 #: gtk/gtksettings.c:235
3236 msgid "Name of default font to use"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtksettings.c:243
3240 msgid "Icon Sizes"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtksettings.c:244
3244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3248 msgid "Mode"
3249 msgstr "モード"
3250
3251 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3252 msgid ""
3253 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3254 "component widgets"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3258 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3262 msgid "Climb Rate"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3266 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3270 msgid "The number of decimal places to display"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3274 msgid "Snap to Ticks"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3278 msgid ""
3279 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3280 "nearest step increment"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3284 msgid "Numeric"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3288 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3292 msgid "Wrap"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3296 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3300 msgid "Update Policy"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3304 msgid ""
3305 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3309 msgid "Value"
3310 msgstr "値"
3311
3312 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3313 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3317 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3321 #: gtk/gtkstock.c:267
3322 msgid "Information"
3323 msgstr "情報"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:268
3326 msgid "Warning"
3327 msgstr "警告"
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:269
3330 msgid "Error"
3331 msgstr "エラー"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:270
3334 msgid "Question"
3335 msgstr "質問"
3336
3337 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3338 #. * need the mnemonics to be rationalized
3339 #.
3340 #: gtk/gtkstock.c:275
3341 msgid "_Add"
3342 msgstr "追加(_A)"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:276
3345 msgid "_Apply"
3346 msgstr "適用(_A)"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:277
3349 msgid "_Bold"
3350 msgstr "ボールド(_B)"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:278
3353 msgid "_Cancel"
3354 msgstr "キャンセル(_C)"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:279
3357 msgid "_CD-Rom"
3358 msgstr "CD-ROM(_C)"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:280
3361 msgid "_Clear"
3362 msgstr "クリア(_C)"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:281
3365 msgid "_Close"
3366 msgstr "閉じる(_C)"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:282
3369 msgid "_Convert"
3370 msgstr "変換(_C)"
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:283
3373 msgid "_Copy"
3374 msgstr "コピー(_C)"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:284
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Cu_t"
3379 msgstr "切り取り(_U)"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:285
3382 msgid "_Delete"
3383 msgstr "削除(_D)"
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:286
3386 msgid "_Execute"
3387 msgstr "実行(_E)"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:287
3390 msgid "_Find"
3391 msgstr "検索(_F)"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:288
3394 msgid "Find and _Replace"
3395 msgstr "検索して置換(_R)"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:289
3398 msgid "_Floppy"
3399 msgstr "フロッピー(_F)"
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:290
3402 msgid "_Bottom"
3403 msgstr "ボトム(_B)"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:291
3406 msgid "_First"
3407 msgstr "先頭(_F)"
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:292
3410 msgid "_Last"
3411 msgstr "最後(_L)"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:293
3414 msgid "_Top"
3415 msgstr "トップ(_S)"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:294
3418 msgid "_Back"
3419 msgstr "後(_B)"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:295
3422 msgid "_Down"
3423 msgstr "下(_D)"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:296
3426 msgid "_Forward"
3427 msgstr "前(_F)"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:297
3430 msgid "_Up"
3431 msgstr "上(_U)"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:298
3434 msgid "_Help"
3435 msgstr "ヘルプ(_H)"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:299
3438 msgid "_Home"
3439 msgstr "ホーム(_H)"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:300
3442 msgid "_Index"
3443 msgstr "インデックス(_I)"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:301
3446 msgid "_Italic"
3447 msgstr "イタリック(_I)"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:302
3450 msgid "_Jump to"
3451 msgstr "移動(_J)"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:303
3454 msgid "_Center"
3455 msgstr "中央(_C)"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:304
3458 msgid "_Fill"
3459 msgstr "フィル(_F)"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:305
3462 msgid "_Left"
3463 msgstr "左(_L)"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:306
3466 msgid "_Right"
3467 msgstr "右(_R)"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:307
3470 msgid "_New"
3471 msgstr "新規(_N)"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:308
3474 msgid "_No"
3475 msgstr "いいえ(_N)"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:309
3478 msgid "_OK"
3479 msgstr "_OK"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:310
3482 msgid "_Open"
3483 msgstr "開く(_O)"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:311
3486 msgid "_Paste"
3487 msgstr "貼り付け"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:312
3490 msgid "_Preferences"
3491 msgstr "設定(_P)"
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:313
3494 msgid "_Print"
3495 msgstr "印刷(_P)"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:314
3498 msgid "Print Pre_view"
3499 msgstr "印刷プレビュー(_V)"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:315
3502 msgid "_Properties"
3503 msgstr "プロパティ(_P)"
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:316
3506 msgid "_Quit"
3507 msgstr "終了(_Q)"
3508
3509 #: gtk/gtkstock.c:317
3510 msgid "_Redo"
3511 msgstr "やり直し(_R)"
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:318
3514 msgid "_Refresh"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkstock.c:319
3518 msgid "_Remove"
3519 msgstr "削除(_R)"
3520
3521 #: gtk/gtkstock.c:320
3522 msgid "_Revert"
3523 msgstr "元に戻す(_R)"
3524
3525 #: gtk/gtkstock.c:321
3526 msgid "_Save"
3527 msgstr "保存(_S)"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:322
3530 msgid "Save _As"
3531 msgstr "名前を付けて保存(_A)"
3532
3533 #: gtk/gtkstock.c:323
3534 msgid "_Color"
3535 msgstr "色(_C)"
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:324
3538 msgid "_Font"
3539 msgstr "フォント(_F)"
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:325
3542 msgid "_Ascending"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkstock.c:326
3546 msgid "_Descending"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:327
3550 msgid "_Spell Check"
3551 msgstr "スペルチェック(_S)"
3552
3553 #: gtk/gtkstock.c:328
3554 msgid "_Stop"
3555 msgstr "ストップ(_S)"
3556
3557 #: gtk/gtkstock.c:329
3558 msgid "_Strikethrough"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:330
3562 msgid "_Undelete"
3563 msgstr "削除取り消し(_U)"
3564
3565 #: gtk/gtkstock.c:331
3566 msgid "_Underline"
3567 msgstr "下線(_U)"
3568
3569 #: gtk/gtkstock.c:332
3570 msgid "_Undo"
3571 msgstr "元に戻す(_U)"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:333
3574 msgid "_Yes"
3575 msgstr "はい(_Y)"
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:334
3578 msgid "Zoom _100%"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:335
3582 msgid "Zoom to _Fit"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:336
3586 msgid "Zoom _In"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkstock.c:337
3590 msgid "Zoom _Out"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktable.c:158
3594 msgid "Rows"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtktable.c:159
3598 msgid "The number of rows in the table"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktable.c:167
3602 msgid "Columns"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktable.c:168
3606 msgid "The number of columns in the table"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktable.c:176
3610 msgid "Row spacing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktable.c:177
3614 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktable.c:185
3618 msgid "Column spacing"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtktable.c:186
3622 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktable.c:194
3626 msgid "Homogenous"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktable.c:195
3630 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktable.c:202
3634 msgid "Left attachment"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtktable.c:203
3638 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktable.c:209
3642 msgid "Right attachment"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtktable.c:210
3646 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtktable.c:216
3650 msgid "Top attachment"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktable.c:217
3654 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtktable.c:223
3658 msgid "Bottom attachment"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktable.c:224
3662 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtktable.c:230
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Horizontal options"
3668 msgstr "水平スケール"
3669
3670 #: gtk/gtktable.c:231
3671 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktable.c:237
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Vertical options"
3677 msgstr "垂直スケール"
3678
3679 #: gtk/gtktable.c:238
3680 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktable.c:244
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Horizontal padding"
3686 msgstr "水平スケール"
3687
3688 #: gtk/gtktable.c:245
3689 msgid ""
3690 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3691 "pixels"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktable.c:251
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Vertical padding"
3697 msgstr "垂直スケール"
3698
3699 #: gtk/gtktable.c:252
3700 msgid ""
3701 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3702 "pixels"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktext.c:602
3706 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktext.c:610
3710 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktext.c:617
3714 msgid "Line Wrap"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktext.c:618
3718 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktext.c:625
3722 msgid "Word Wrap"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktext.c:626
3726 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3730 msgid "Tag Table"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3734 msgid "Text Tag Table"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktexttag.c:195
3738 msgid "Tag name"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktexttag.c:196
3742 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktexttag.c:214
3746 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktexttag.c:221
3750 msgid "Background full height"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktexttag.c:222
3754 msgid ""
3755 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3756 "of the tagged characters"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktexttag.c:230
3760 msgid "Background stipple mask"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktexttag.c:231
3764 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktexttag.c:248
3768 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktexttag.c:256
3772 msgid "Foreground stipple mask"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktexttag.c:257
3776 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktexttag.c:264
3780 msgid "Text direction"
3781 msgstr "テキストの向き"
3782
3783 #: gtk/gtktexttag.c:265
3784 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:282
3788 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:307
3792 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:316
3796 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktexttag.c:325
3800 msgid ""
3801 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3802 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:336
3806 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:345
3810 msgid "Font size in Pango units"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:355
3814 msgid ""
3815 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3816 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3817 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
3821 msgid "Left, right, or center justification"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktexttag.c:383
3825 msgid "Language"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktexttag.c:384
3829 msgid ""
3830 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3831 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3832 "probably don't need it"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktexttag.c:391
3836 msgid "Left margin"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
3840 msgid "Width of the left margin in pixels"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktexttag.c:401
3844 msgid "Right margin"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
3848 msgid "Width of the right margin in pixels"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
3852 msgid "Indent"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
3856 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktexttag.c:424
3860 msgid ""
3861 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3862 "in pixels"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:433
3866 msgid "Pixels above lines"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
3870 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktexttag.c:443
3874 msgid "Pixels below lines"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
3878 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktexttag.c:453
3882 msgid "Pixels inside wrap"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
3886 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:480
3890 msgid "Wrap mode"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
3894 msgid ""
3895 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
3899 msgid "Tabs"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
3903 msgid "Custom tabs for this text"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktexttag.c:498
3907 msgid "Invisible"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktexttag.c:499
3911 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktexttag.c:512
3915 msgid "Background full height set"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktexttag.c:513
3919 msgid "Whether this tag affects background height"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktexttag.c:516
3923 msgid "Background stipple set"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktexttag.c:517
3927 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:524
3931 msgid "Foreground stipple set"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktexttag.c:525
3935 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktexttag.c:560
3939 msgid "Justification set"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtktexttag.c:561
3943 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:564
3947 msgid "Language set"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtktexttag.c:565
3951 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtktexttag.c:568
3955 msgid "Left margin set"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtktexttag.c:569
3959 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktexttag.c:572
3963 msgid "Indent set"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtktexttag.c:573
3967 msgid "Whether this tag affects indentation"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtktexttag.c:580
3971 msgid "Pixels above lines set"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3975 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtktexttag.c:584
3979 msgid "Pixels below lines set"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtktexttag.c:588
3983 msgid "Pixels inside wrap set"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtktexttag.c:589
3987 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtktexttag.c:596
3991 msgid "Right margin set"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtktexttag.c:597
3995 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtktexttag.c:604
3999 msgid "Wrap mode set"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtktexttag.c:605
4003 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtktexttag.c:608
4007 msgid "Tabs set"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtktexttag.c:609
4011 msgid "Whether this tag affects tabs"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtktexttag.c:612
4015 msgid "Invisible set"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtktexttag.c:613
4019 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtktextutil.c:46
4023 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtktextutil.c:47
4027 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtktextutil.c:48
4031 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtktextutil.c:49
4035 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtktextutil.c:50
4039 msgid "LRO Left-to-right _override"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtktextutil.c:51
4043 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtktextutil.c:52
4047 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtktextutil.c:53
4051 msgid "ZWS _Zero width space"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtktextutil.c:54
4055 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtktextutil.c:55
4059 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtktextview.c:536
4063 msgid "Pixels Above Lines"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtktextview.c:546
4067 msgid "Pixels Below Lines"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtktextview.c:556
4071 msgid "Pixels Inside Wrap"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtktextview.c:574
4075 msgid "Wrap Mode"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtktextview.c:592
4079 msgid "Left Margin"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtktextview.c:602
4083 msgid "Right Margin"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtktextview.c:630
4087 msgid "Cursor Visible"
4088 msgstr "カーソルを表示"
4089
4090 #: gtk/gtktextview.c:631
4091 msgid "If the insertion cursor is shown"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtktextview.c:6474
4095 msgid "Input _Methods"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkthemes.c:69
4099 #, c-format
4100 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4101 msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \"%s\""
4102
4103 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4104 msgid "--- No Tip ---"
4105 msgstr "--- Tip 無し ---"
4106
4107 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4108 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4112 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4116 msgid "Draw Indicator"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4120 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4124 msgid "The orientation of the toolbar"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4128 msgid "Toolbar Style"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4132 msgid "How to draw the toolbar"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4136 msgid "Spacer size"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4140 msgid "Size of spacers"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4144 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4148 msgid "Space style"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4152 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4156 msgid "Button relief"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4160 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4164 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4168 msgid "Toolbar style"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4172 msgid ""
4173 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4177 msgid "Toolbar icon size"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4181 msgid "Size of icons in default toolbars"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4185 msgid "TreeModelSort Model"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4189 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktreeview.c:517
4193 msgid "TreeView Model"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktreeview.c:518
4197 msgid "The model for the tree view"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktreeview.c:526
4201 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtktreeview.c:534
4205 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4209 msgid "Visible"
4210 msgstr "可視"
4211
4212 #: gtk/gtktreeview.c:542
4213 msgid "Show the column header buttons"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktreeview.c:549
4217 msgid "Headers Clickable"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktreeview.c:550
4221 msgid "Column headers respond to click events"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtktreeview.c:557
4225 msgid "Expander Column"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktreeview.c:558
4229 msgid "Set the column for the expander column"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4233 msgid "Reorderable"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktreeview.c:566
4237 msgid "View is reorderable"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktreeview.c:573
4241 msgid "Rules Hint"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtktreeview.c:574
4245 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtktreeview.c:581
4249 msgid "Enable Search"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtktreeview.c:582
4253 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtktreeview.c:589
4257 msgid "Search Column"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtktreeview.c:590
4261 msgid "Model column to search through when searching through code"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtktreeview.c:603
4265 msgid "Expander Size"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtktreeview.c:604
4269 msgid "Size of the expander arrow"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtktreeview.c:612
4273 msgid "Vertical Separator Width"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktreeview.c:613
4277 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtktreeview.c:621
4281 msgid "Horizontal Separator Width"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtktreeview.c:622
4285 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtktreeview.c:630
4289 msgid "Allow Rules"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtktreeview.c:631
4293 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtktreeview.c:637
4297 msgid "Indent Expanders"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtktreeview.c:638
4301 msgid "Make the expanders indented"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtktreeview.c:644
4305 msgid "Even Row Color"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtktreeview.c:645
4309 msgid "Color to use for even rows"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtktreeview.c:651
4313 msgid "Odd Row Color"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtktreeview.c:652
4317 msgid "Color to use for odd rows"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4321 msgid "Whether to display the column"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4325 msgid "Resizable"
4326 msgstr "サイズ変更可"
4327
4328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4329 msgid "Column is user-resizable"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4333 msgid "Current width of the column"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4337 msgid "Sizing"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4341 msgid "Resize mode of the column"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4345 msgid "Fixed Width"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4349 msgid "Current fixed width of the column"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4353 msgid "Minimum Width"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4357 msgid "Minimum allowed width of the column"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4361 msgid "Maximum Width"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4365 msgid "Maximum allowed width of the column"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4369 msgid "Title"
4370 msgstr "タイトル"
4371
4372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4373 msgid "Title to appear in column header"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4377 msgid "Clickable"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4381 msgid "Whether the header can be clicked"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4385 msgid "Widget"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4389 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4393 msgid "Alignment"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4397 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4401 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4405 msgid "Sort indicator"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4409 msgid "Whether to show a sort indicator"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4413 msgid "Sort order"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4417 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkviewport.c:135
4421 msgid ""
4422 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4423 "this viewport"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkviewport.c:143
4427 msgid ""
4428 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4429 "this viewport"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkviewport.c:151
4433 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkwidget.c:400
4437 msgid "Widget name"
4438 msgstr "ウィジェット名"
4439
4440 #: gtk/gtkwidget.c:401
4441 msgid "The name of the widget"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkwidget.c:407
4445 msgid "Parent widget"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkwidget.c:408
4449 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkwidget.c:415
4453 msgid "Width request"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkwidget.c:416
4457 msgid ""
4458 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4459 "used"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkwidget.c:424
4463 msgid "Height request"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkwidget.c:425
4467 msgid ""
4468 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4469 "be used"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkwidget.c:434
4473 msgid "Whether the widget is visible"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkwidget.c:440
4477 msgid "Sensitive"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkwidget.c:441
4481 msgid "Whether the widget responds to input"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkwidget.c:447
4485 msgid "Application paintable"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkwidget.c:448
4489 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkwidget.c:454
4493 msgid "Can focus"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkwidget.c:455
4497 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkwidget.c:461
4501 msgid "Has focus"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkwidget.c:462
4505 msgid "Whether the widget has the input focus"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkwidget.c:468
4509 msgid "Is focus"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkwidget.c:469
4513 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkwidget.c:475
4517 msgid "Can default"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkwidget.c:476
4521 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtkwidget.c:482
4525 msgid "Has default"
4526 msgstr "デフォルト有り"
4527
4528 #: gtk/gtkwidget.c:483
4529 msgid "Whether the widget is the default widget"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkwidget.c:489
4533 msgid "Receives default"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkwidget.c:490
4537 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkwidget.c:496
4541 msgid "Composite child"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkwidget.c:497
4545 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkwidget.c:503
4549 msgid "Style"
4550 msgstr "スタイル"
4551
4552 #: gtk/gtkwidget.c:504
4553 msgid ""
4554 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4555 "(colors etc)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkwidget.c:510
4559 msgid "Events"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkwidget.c:511
4563 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwidget.c:518
4567 msgid "Extension events"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwidget.c:519
4571 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4575 msgid "Interior Focus"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4579 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4583 msgid "Focus linewidth"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4587 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4591 msgid "Focus line dash pattern"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4595 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4599 msgid "Focus padding"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4603 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4607 msgid "Cursor color"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4611 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4615 msgid "Secondary cursor color"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4619 msgid ""
4620 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4621 "right-to-left and left-to-right text"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4625 msgid "Cursor line aspect ratio"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4629 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkwindow.c:456
4633 msgid "Window Type"
4634 msgstr "ウィンドウ種別"
4635
4636 #: gtk/gtkwindow.c:457
4637 msgid "The type of the window"
4638 msgstr "ウインドウの種類"
4639
4640 #: gtk/gtkwindow.c:466
4641 msgid "Window Title"
4642 msgstr "ウィンドウタイトル"
4643
4644 #: gtk/gtkwindow.c:467
4645 msgid "The title of the window"
4646 msgstr "ウインドウのタイトル"
4647
4648 #: gtk/gtkwindow.c:474
4649 msgid "Allow Shrink"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwindow.c:476
4653 #, no-c-format
4654 msgid ""
4655 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4656 "time a bad idea"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkwindow.c:483
4660 msgid "Allow Grow"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkwindow.c:484
4664 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkwindow.c:492
4668 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkwindow.c:499
4672 msgid "Modal"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkwindow.c:500
4676 msgid ""
4677 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4678 "up)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkwindow.c:507
4682 msgid "Window Position"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkwindow.c:508
4686 #, fuzzy
4687 msgid "The initial position of the window"
4688 msgstr "ウインドウのタイトル"
4689
4690 #: gtk/gtkwindow.c:516
4691 msgid "Default Width"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwindow.c:517
4695 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwindow.c:526
4699 msgid "Default Height"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkwindow.c:527
4703 msgid ""
4704 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkwindow.c:536
4708 msgid "Destroy with Parent"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwindow.c:537
4712 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkwindow.c:544
4716 msgid "Icon"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkwindow.c:545
4720 msgid "Icon for this window"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkwindow.c:560
4724 msgid "Is Active"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkwindow.c:561
4728 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwindow.c:568
4732 msgid "Focus in Toplevel"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkwindow.c:569
4736 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkwindow.c:576
4740 msgid "Type hint"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:577
4744 msgid ""
4745 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4746 "and how to treat it."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkwindow.c:585
4750 msgid "Skip taskbar"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkwindow.c:586
4754 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkwindow.c:593
4758 msgid "Skip pager"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkwindow.c:594
4762 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. ID
4766 #: modules/input/imam-et.c:453
4767 msgid "Amharic (EZ+)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #. ID
4771 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4772 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. ID
4776 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4777 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. ID
4781 #: modules/input/imipa.c:144
4782 msgid "IPA"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. ID
4786 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4787 msgid "Thai (Broken)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. ID
4791 #: modules/input/imti-er.c:452
4792 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. ID
4796 #: modules/input/imti-et.c:452
4797 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. ID
4801 #: modules/input/imviqr.c:243
4802 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. ID
4806 #: modules/input/imxim.c:27
4807 msgid "X Input Method"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
4811 msgid "IM Preedit style"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
4815 msgid "How to draw the input method preedit string"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
4819 msgid "IM Status style"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
4823 msgid "How to draw the input method statusbar"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "The leftmost column of the child"
4828 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "The rightmost column of the child"
4832 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4836 #~ msgstr "ウインドウの種類"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "The lowest row of the child"
4840 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4841
4842 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4843 #~ msgstr "ファイル'%s'のアニメーションの読み込み方がわかりません"
4844
4845 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4846 #~ msgstr "ファイル'%s'のイメージの読み込み方がわかりません"
4847
4848 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
4849 #~ msgstr "ICO の読みこみに失敗: %s"
4850
4851 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4852 #~ msgstr "ICO ファイルに何かデータが足りません(削られた?)"
4853
4854 #~ msgid "Directories"
4855 #~ msgstr "ディレクトリ"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "_Directories"
4859 #~ msgstr "ディレクトリ"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Crea_te Dir"
4863 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4864
4865 #~ msgid "Create Directory"
4866 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4867
4868 #~ msgid "_Directory name:"
4869 #~ msgstr "ディレクトリ名(_D):"
4870
4871 #~ msgid "Cancel"
4872 #~ msgstr "取消"
4873
4874 #~ msgid "Delete"
4875 #~ msgstr "削除"
4876
4877 #~ msgid "OK"
4878 #~ msgstr "了解"
4879
4880 #~ msgid "Save"
4881 #~ msgstr "保存"
4882
4883 #~ msgid "Close"
4884 #~ msgstr "閉じる"
4885
4886 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4887 #~ msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid ""
4891 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
4892 #~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "He_x Value:"
4896 #~ msgstr "明度:"