]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
77b03d47961d23a55d7561fcccfa5f8e31c216a3
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # gtk+ ja.po
2 # Copyright (C) 1998,2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
12 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "ファイル'%s'を開けませんでした: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "イメージファイル'%s'にはデータがありません"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくイメージファイ"
34 "ルが壊れています"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42 "アニメーション'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくアニメー"
43 "ションファイルが壊れています"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "イメージローディングモジュールが読み込めません: %s: %s"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56 "イメージローディングモジュール%sは正しいインターフェースをエクスポートしてい"
57 "ません。別のバージョンのGTK+のものではないでしょうか?"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr "ファイル'%s'のイメージファイルフォーマットを認識できません"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr "認識できないイメージファイルフォーマット"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
79 #, c-format
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
81 msgstr "この gdk-pixbuf では画像形式 %s での保存をサポートしてません"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
84 #, c-format
85 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
86 msgstr "'%s' を書きこみ用に開くのに失敗しました: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
92 "s"
93 msgstr ""
94 "画像書き出しの際に '%s' を閉じることができませんでした。すべてのデータが保存"
95 "されていないかもしれません: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
98 #, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "画像形式 '%s' のインクリメンタルロードはサポートされていません"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108 "内部エラー: 画像ローダモジュール '%s' が画像読みこみ開式に失敗しました。しか"
109 "し失敗の理由が返されませんでした"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
112 msgid "Image header corrupt"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
116 msgid "Image format unknown"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
120 msgid "Image pixel data corrupt"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
124 #, c-format
125 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
129 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
130 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
131
132 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
133 msgid "BMP image has unsupported header size"
134 msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
135
136 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
137 msgid "BMP image has bogus header data"
138 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
139
140 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
141 msgid "The BMP image format"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
145 #, c-format
146 msgid "Failure reading GIF: %s"
147 msgstr "GIF 読みこみに失敗: %s"
148
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
150 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
151 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
154 #, c-format
155 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
156 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
159 msgid "Stack overflow"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
163 msgid "GIF image loader can't understand this image."
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
167 msgid "Bad code encountered"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
171 msgid "Circular table entry in GIF file"
172 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
176 msgid "Not enough memory to load GIF file"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
180 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
184 msgid "File does not appear to be a GIF file"
185 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
188 #, c-format
189 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
190 msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
193 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
194 msgstr "GIF 画像に高さか幅が 0 のフレームがあります"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
197 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
198 msgstr "GIF 画像に画像からはみ出るフレームがあります"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
201 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
205 msgid ""
206 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
207 "colormap."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
211 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
215 msgid "The GIF image format"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
219 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
220 msgid "Not enough memory to load icon"
221 msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
224 msgid "Invalid header in icon"
225 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
228 msgid "Icon has zero width"
229 msgstr "アイコンの幅がゼロです"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
232 msgid "Icon has zero height"
233 msgstr "アイコンの高さがゼロです"
234
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
236 msgid "Compressed icons are not supported"
237 msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
238
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
240 msgid "Unsupported icon type"
241 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
242
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
244 msgid "Not enough memory to load ICO file"
245 msgstr "アイコンファイルを読みこむのに十分なメモリがありません"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
248 msgid "The ICO image format"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
252 #, c-format
253 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
257 msgid ""
258 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
259 "memory"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
265 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
268 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
275 "parsed."
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
285 msgid "The JPEG image format"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
289 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
293 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
297 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
301 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
305 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
309 #, c-format
310 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
314 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
321 "applications to reduce memory usage"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
325 msgid "Fatal error reading PNG image file"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
329 #, c-format
330 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
334 msgid ""
335 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
339 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
349 msgid "The PNG image format"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
353 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
357 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
361 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
365 msgid "PNM file has an image width of 0"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
369 msgid "PNM file has an image height of 0"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
373 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
377 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
381 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
385 msgid "Raw PNM image type is invalid"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
389 msgid "PNM image format is invalid"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
393 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
397 msgid "Premature end-of-file encountered"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
401 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
405 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
409 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
413 msgid "Unexpected end of PNM image data"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
417 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
421 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
425 #, fuzzy
426 msgid "RAS image has bogus header data"
427 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
430 msgid "RAS image has unknown type"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
434 msgid "unsupported RAS image variation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
438 #, fuzzy
439 msgid "Not enough memory to load RAS image"
440 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
443 msgid "The Sun raster image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
447 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
451 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
455 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
459 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
463 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
467 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
471 msgid "Can't allocate new pixbuf"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
475 msgid "Can't allocate colormap structure"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
479 msgid "Can't allocate colormap entries"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
483 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
487 msgid "Can't allocate TGA header memory"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
491 msgid "TGA image has invalid dimensions"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
495 msgid "TGA image comment length is too long"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
499 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
500 msgid "TGA image type not supported"
501 msgstr "TGA 画像タイプはサポートされていません"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
504 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
508 msgid "Excess data in file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
512 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
516 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
520 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
524 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
528 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
532 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
536 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
540 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
544 msgid "Can't allocate pixbuf"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
548 msgid "Unsupported TGA image type"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
552 msgid "The Targa image format"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
556 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
560 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
564 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
568 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
576 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
580 #, fuzzy
581 msgid "Unsupported TIFF variant"
582 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
585 msgid "Failed to open TIFF image"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
589 msgid "TIFFClose operation failed"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
593 msgid "Failed to load TIFF image"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
597 msgid "The TIFF image format"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
601 msgid "Image has zero width"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
605 msgid "Image has zero height"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
609 msgid "Not enough memory to load image"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
613 msgid "Couldn't save the rest"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
617 msgid "The WBMP image format"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
621 msgid "Invalid XBM file"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
625 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
629 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
633 msgid "The XBM image format"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
637 msgid "No XPM header found"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
641 msgid "XPM file has image width <= 0"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
645 msgid "XPM file has image height <= 0"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
649 msgid "XPM file has invalid number of colors"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
653 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
657 msgid "Can't read XPM colormap"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
661 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
665 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
669 msgid "The XPM image format"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
673 msgid "Default Display"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
677 msgid "The default display for GDK"
678 msgstr ""
679
680 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
681 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
682 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
683 #. * this.
684 #.
685 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
686 msgid "Shift"
687 msgstr ""
688
689 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
690 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
691 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
692 #. * this.
693 #.
694 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
695 msgid "Ctrl"
696 msgstr ""
697
698 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
699 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
700 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
701 #. * this.
702 #.
703 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
704 msgid "Alt"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
708 msgid "Accelerator Closure"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
712 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
716 msgid "Accelerator Widget"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
720 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkalignment.c:102
724 msgid "Horizontal alignment"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkalignment.c:103
728 msgid ""
729 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
730 "right aligned"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkalignment.c:112
734 msgid "Vertical alignment"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkalignment.c:113
738 msgid ""
739 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
740 "bottom aligned"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkalignment.c:121
744 msgid "Horizontal scale"
745 msgstr "水平スケール"
746
747 #: gtk/gtkalignment.c:122
748 msgid ""
749 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
750 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkalignment.c:130
754 msgid "Vertical scale"
755 msgstr "垂直スケール"
756
757 #: gtk/gtkalignment.c:131
758 msgid ""
759 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
760 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkarrow.c:98
764 msgid "Arrow direction"
765 msgstr "矢印の方向"
766
767 #: gtk/gtkarrow.c:99
768 msgid "The direction the arrow should point"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkarrow.c:106
772 msgid "Arrow shadow"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkarrow.c:107
776 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
780 msgid "Horizontal Alignment"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
784 msgid "X alignment of the child"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
788 msgid "Vertical Alignment"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
792 msgid "Y alignment of the child"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
796 msgid "Ratio"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
800 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
804 msgid "Obey child"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
808 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbbox.c:119
812 msgid "Minimum child width"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbbox.c:120
816 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbbox.c:128
820 msgid "Minimum child height"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbbox.c:129
824 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbbox.c:137
828 msgid "Child internal width padding"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbbox.c:138
832 msgid "Amount to increase child's size on either side"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbbox.c:146
836 msgid "Child internal height padding"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbbox.c:147
840 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:155
844 msgid "Layout style"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbbox.c:156
848 msgid ""
849 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
850 "edge, start and end"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbbox.c:164
854 msgid "Secondary"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbbox.c:165
858 msgid ""
859 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
860 "g., help buttons"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbox.c:128
864 msgid "Spacing"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbox.c:129
868 msgid "The amount of space between children"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
872 msgid "Homogeneous"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbox.c:139
876 msgid "Whether the children should all be the same size"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
880 msgid "Expand"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbox.c:147
884 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbox.c:153
888 #, fuzzy
889 msgid "Fill"
890 msgstr "フィル(_F)"
891
892 #: gtk/gtkbox.c:154
893 msgid ""
894 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
895 "used as padding"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbox.c:160
899 msgid "Padding"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkbox.c:161
903 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbox.c:167
907 msgid "Pack type"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
911 msgid ""
912 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
913 "start or end of the parent"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
917 #: gtk/gtkruler.c:138
918 msgid "Position"
919 msgstr "位置"
920
921 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
922 #, fuzzy
923 msgid "The index of the child in the parent"
924 msgstr "現在ページのインデクス"
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
927 msgid "Label"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:190
931 msgid ""
932 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 "widget"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
937 msgid "Use underline"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
941 msgid ""
942 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
943 "for the mnemonic accelerator key"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:205
947 msgid "Use stock"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:206
951 msgid ""
952 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:213
956 msgid "Border relief"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:214
960 msgid "The border relief style"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:271
964 msgid "Default Spacing"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:272
968 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkbutton.c:278
972 msgid "Default Outside Spacing"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:279
976 msgid ""
977 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
978 "border"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:284
982 msgid "Child X Displacement"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkbutton.c:285
986 msgid ""
987 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:292
991 msgid "Child Y Displacement"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkbutton.c:293
995 msgid ""
996 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
1000 msgid "mode"
1001 msgstr "モード"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
1004 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
1008 msgid "visible"
1009 msgstr "可視"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
1012 msgid "Display the cell"
1013 msgstr "セルの表示"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1016 msgid "xalign"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1020 msgid "The x-align"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1024 msgid "yalign"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1028 msgid "The y-align"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1032 msgid "xpad"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1036 msgid "The xpad"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1040 msgid "ypad"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1044 msgid "The ypad"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1048 msgid "width"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1052 msgid "The fixed width"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1056 msgid "height"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1060 msgid "The fixed height"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1064 msgid "Is Expander"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1068 msgid "Row has children"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1072 msgid "Is Expanded"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1076 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1080 msgid "Cell background color name"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1084 msgid "Cell background color as a string"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1088 msgid "Cell background color"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1092 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1096 msgid "Cell background set"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1100 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1104 msgid "Pixbuf Object"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1108 msgid "The pixbuf to render"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1112 msgid "Pixbuf Expander Open"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1116 msgid "Pixbuf for open expander"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1120 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1124 msgid "Pixbuf for closed expander"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1128 msgid "Stock ID"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1132 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Size"
1138 msgstr "サイズ(_Z):"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1141 #, fuzzy
1142 msgid "The size of the rendered icon"
1143 msgstr "ウインドウのタイトル"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1146 msgid "Detail"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1150 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
1154 msgid "Text"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1158 msgid "Text to render"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1162 msgid "Markup"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1166 msgid "Marked up text to render"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1170 msgid "Attributes"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1174 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1178 msgid "Background color name"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1182 msgid "Background color as a string"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1186 msgid "Background color"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1190 msgid "Background color as a GdkColor"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1194 msgid "Foreground color name"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1198 msgid "Foreground color as a string"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1202 msgid "Foreground color"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1206 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1210 #: gtk/gtktextview.c:568
1211 msgid "Editable"
1212 msgstr "編集可能"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1215 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1219 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1220 msgid "Font"
1221 msgstr "フォント"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1224 msgid "Font description as a string"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1228 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1232 msgid "Font family"
1233 msgstr "フォントファミリ"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1236 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1240 #: gtk/gtktexttag.c:306
1241 msgid "Font style"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1245 #: gtk/gtktexttag.c:315
1246 msgid "Font variant"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1250 #: gtk/gtktexttag.c:324
1251 msgid "Font weight"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1255 #: gtk/gtktexttag.c:335
1256 msgid "Font stretch"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1260 #: gtk/gtktexttag.c:344
1261 msgid "Font size"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1265 msgid "Font points"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1269 msgid "Font size in points"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1273 msgid "Font scale"
1274 msgstr "フォントスケール"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1277 msgid "Font scaling factor"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1281 msgid "Rise"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1285 msgid ""
1286 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1290 msgid "Strikethrough"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1294 msgid "Whether to strike through the text"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1298 msgid "Underline"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1302 msgid "Style of underline for this text"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1306 msgid "Background set"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1310 msgid "Whether this tag affects the background color"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1314 msgid "Foreground set"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1318 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1322 msgid "Editability set"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1326 msgid "Whether this tag affects text editability"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1330 msgid "Font family set"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1334 msgid "Whether this tag affects the font family"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1338 msgid "Font style set"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1342 msgid "Whether this tag affects the font style"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1346 msgid "Font variant set"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1350 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1354 msgid "Font weight set"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1358 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1362 msgid "Font stretch set"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1366 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1370 msgid "Font size set"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1374 msgid "Whether this tag affects the font size"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1378 msgid "Font scale set"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1382 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1386 msgid "Rise set"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1390 msgid "Whether this tag affects the rise"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1394 msgid "Strikethrough set"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1398 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1402 msgid "Underline set"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1406 msgid "Whether this tag affects underlining"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1410 msgid "Toggle state"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1414 msgid "The toggle state of the button"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1418 msgid "Activatable"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1422 msgid "The toggle button can be activated"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1426 msgid "Radio state"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1430 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1434 msgid "Indicator Size"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1438 msgid "Size of check or radio indicator"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1442 msgid "Indicator Spacing"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1446 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1450 msgid "Active"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1454 msgid "Whether the menu item is checked"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1458 msgid "Inconsistent"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1462 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1466 msgid ""
1467 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1468 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1469 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1473 msgid ""
1474 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1475 "it for use in the future."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1479 msgid "_Save color here"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1483 msgid ""
1484 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1485 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1489 msgid "Has Opacity Control"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1493 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1497 msgid "Has palette"
1498 msgstr "パレットあり"
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1501 msgid "Whether a palette should be used"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1505 msgid "Current Color"
1506 msgstr "現在カラー"
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1509 msgid "The current color"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1513 msgid "Current Alpha"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1517 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1521 msgid "Custom palette"
1522 msgstr "カスタムパレット"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1525 msgid "Palette to use in the color selector"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1529 msgid ""
1530 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1531 "lightness of that color using the inner triangle."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1535 msgid ""
1536 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1537 "that color."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1541 msgid "_Hue:"
1542 msgstr "色相(_H):"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1545 msgid "Position on the color wheel."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1549 msgid "_Saturation:"
1550 msgstr "彩度(_S):"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1553 msgid "\"Deepness\" of the color."
1554 msgstr "色の「深さ」。"
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1557 msgid "_Value:"
1558 msgstr "明度(_V):"
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1561 msgid "Brightness of the color."
1562 msgstr "色の明るさ。"
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1565 msgid "_Red:"
1566 msgstr "赤(_R):"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1569 msgid "Amount of red light in the color."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1573 msgid "_Green:"
1574 msgstr "緑(_G):"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1577 msgid "Amount of green light in the color."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1581 msgid "_Blue:"
1582 msgstr "青(_B):"
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1585 msgid "Amount of blue light in the color."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1589 msgid "_Opacity:"
1590 msgstr "不透明度(_O):"
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1593 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1594 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1597 msgid "Color _Name:"
1598 msgstr "色名称:(_N)"
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1601 msgid ""
1602 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1603 "such as 'orange' in this entry."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1607 msgid "_Palette"
1608 msgstr "パレット(_P)"
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:140
1611 msgid "Enable arrow keys"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:141
1615 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:147
1619 msgid "Always enable arrows"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcombo.c:148
1623 msgid ""
1624 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:154
1628 msgid "Case sensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:155
1632 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcombo.c:162
1636 msgid "Allow empty"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcombo.c:163
1640 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcombo.c:170
1644 msgid "Value in list"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcombo.c:171
1648 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1652 msgid "Resize mode"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1656 msgid "Specify how resize events are handled"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1660 msgid "Border width"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1664 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1668 msgid "Child"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1672 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcurve.c:121
1676 msgid "Curve type"
1677 msgstr "曲線タイプ"
1678
1679 #: gtk/gtkcurve.c:122
1680 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcurve.c:130
1684 msgid "Minimum X"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcurve.c:131
1688 msgid "Minimum possible value for X"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcurve.c:140
1692 msgid "Maximum X"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcurve.c:141
1696 msgid "Maximum possible X value"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcurve.c:150
1700 msgid "Minimum Y"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcurve.c:151
1704 msgid "Minimum possible value for Y"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcurve.c:160
1708 msgid "Maximum Y"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcurve.c:161
1712 msgid "Maximum possible value for Y"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkdialog.c:127
1716 msgid "Has separator"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkdialog.c:128
1720 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkdialog.c:153
1724 msgid "Content area border"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkdialog.c:154
1728 msgid "Width of border around the main dialog area"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkdialog.c:161
1732 msgid "Button spacing"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkdialog.c:162
1736 msgid "Spacing between buttons"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkdialog.c:170
1740 msgid "Action area border"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkdialog.c:171
1744 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
1748 msgid "Cursor Position"
1749 msgstr "カーソル位置"
1750
1751 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
1752 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
1756 msgid "Selection Bound"
1757 msgstr "選択制限範囲"
1758
1759 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
1760 msgid ""
1761 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkentry.c:457
1765 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkentry.c:464
1769 msgid "Maximum length"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkentry.c:465
1773 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkentry.c:473
1777 msgid "Visibility"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkentry.c:474
1781 msgid ""
1782 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1783 "mode)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:481
1787 msgid "Has Frame"
1788 msgstr "フレーム有り"
1789
1790 #: gtk/gtkentry.c:482
1791 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkentry.c:489
1795 msgid "Invisible character"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:490
1799 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:497
1803 msgid "Activates default"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:498
1807 msgid ""
1808 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1809 "dialog) when Enter is pressed"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:504
1813 msgid "Width in chars"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:505
1817 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:514
1821 msgid "Scroll offset"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:515
1825 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:525
1829 msgid "The contents of the entry"
1830 msgstr "エントリの内容"
1831
1832 #: gtk/gtkentry.c:756
1833 msgid "Select on focus"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkentry.c:757
1837 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
1841 msgid "Select All"
1842 msgstr "すべて選択"
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
1845 msgid "Input Methods"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
1849 msgid "_Insert Unicode control character"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
1853 msgid "Filename"
1854 msgstr "ファイル名"
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1857 #, fuzzy
1858 msgid "The currently selected filename"
1859 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1862 msgid "Show file operations"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1866 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1870 msgid "Select multiple"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1874 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1878 msgid "Folders"
1879 msgstr "フォルダ"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1882 msgid "Fol_ders"
1883 msgstr "フォルダ(_D)"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1886 msgid "Files"
1887 msgstr "ファイル"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1890 msgid "_Files"
1891 msgstr "ファイル(_F)"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1894 #, c-format
1895 msgid "Folder unreadable: %s"
1896 msgstr "フォルダが読めません: %s"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1902 "available to this program.\n"
1903 "Are you sure that you want to select it?"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1907 msgid "_New Folder"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1911 msgid "De_lete File"
1912 msgstr "ファイル削除(_L)"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1915 msgid "_Rename File"
1916 msgstr "ファイル名変更(_R)"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1928 "%s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1932 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1936 #, c-format
1937 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1941 msgid "New Folder"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1945 msgid "_Folder name:"
1946 msgstr "フォルダ名(_F):"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1949 #, fuzzy
1950 msgid "C_reate"
1951 msgstr "作成"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1954 #, c-format
1955 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1962 "%s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1966 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1970 #, c-format
1971 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1975 #, c-format
1976 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1980 msgid "Delete File"
1981 msgstr "ファイル削除"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
1984 #, c-format
1985 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1992 "%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1999 "%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2003 #, c-format
2004 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2008 msgid "Rename File"
2009 msgstr "ファイル名変更"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2012 #, c-format
2013 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2014 msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_Rename"
2019 msgstr "名称変更"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Selection: "
2024 msgstr "選択: "
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2030 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2034 msgid "Invalid Utf-8"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
2038 msgid "Name too long"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2042 msgid "Couldn't convert filename"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2046 msgid "X position"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2050 msgid "X position of child widget"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2054 msgid "Y position"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2058 msgid "Y position of child widget"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2062 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2063 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2064 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2068 msgid "Font name"
2069 msgstr "フォント名"
2070
2071 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2072 msgid "The X string that represents this font"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2076 #, fuzzy
2077 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2078 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
2079
2080 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2081 msgid "Preview text"
2082 msgstr "テキストのプレビュー"
2083
2084 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2085 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2089 msgid "_Family:"
2090 msgstr "ファミリ(_F):"
2091
2092 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2093 msgid "_Style:"
2094 msgstr "スタイル(_S):"
2095
2096 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2097 msgid "Si_ze:"
2098 msgstr "サイズ(_Z):"
2099
2100 #. create the text entry widget
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2102 msgid "_Preview:"
2103 msgstr "プレビュー(_P):"
2104
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2106 msgid "Font Selection"
2107 msgstr "フォント選択"
2108
2109 #: gtk/gtkframe.c:126
2110 msgid "Text of the frame's label"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkframe.c:133
2114 msgid "Label xalign"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkframe.c:134
2118 #, fuzzy
2119 msgid "The horizontal alignment of the label"
2120 msgstr "エントリの内容"
2121
2122 #: gtk/gtkframe.c:143
2123 msgid "Label yalign"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkframe.c:144
2127 #, fuzzy
2128 msgid "The vertical alignment of the label"
2129 msgstr "エントリの内容"
2130
2131 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2132 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkframe.c:160
2136 msgid "Frame shadow"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkframe.c:161
2140 msgid "Appearance of the frame border"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkframe.c:169
2144 msgid "Label widget"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkframe.c:170
2148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkgamma.c:399
2152 msgid "Gamma"
2153 msgstr "ガンマ"
2154
2155 #: gtk/gtkgamma.c:409
2156 msgid "_Gamma value"
2157 msgstr "ガンマ値(_G)"
2158
2159 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2160 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2161 msgid "Shadow type"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2165 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2169 msgid "Handle position"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2173 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2177 msgid "Snap edge"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2181 msgid ""
2182 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2183 "handlebox"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2187 #. * load it.
2188 #.
2189 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
2190 #, c-format
2191 msgid "Error loading icon: %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkimage.c:133
2195 msgid "Pixbuf"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkimage.c:134
2199 msgid "A GdkPixbuf to display"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkimage.c:141
2203 msgid "Pixmap"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkimage.c:142
2207 msgid "A GdkPixmap to display"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkimage.c:149
2211 msgid "Image"
2212 msgstr "画像"
2213
2214 #: gtk/gtkimage.c:150
2215 msgid "A GdkImage to display"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkimage.c:157
2219 msgid "Mask"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkimage.c:158
2223 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkimage.c:166
2227 msgid "Filename to load and display"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkimage.c:175
2231 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkimage.c:182
2235 msgid "Icon set"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkimage.c:183
2239 msgid "Icon set to display"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkimage.c:190
2243 msgid "Icon size"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkimage.c:191
2247 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkimage.c:199
2251 msgid "Animation"
2252 msgstr "アニメーション"
2253
2254 #: gtk/gtkimage.c:200
2255 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkimage.c:207
2259 msgid "Storage type"
2260 msgstr "保存タイプ"
2261
2262 #: gtk/gtkimage.c:208
2263 msgid "The representation being used for image data"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2267 msgid "Image widget"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2271 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. shell and main vbox
2275 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2276 msgid "Input"
2277 msgstr "入力"
2278
2279 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2280 msgid "No input devices"
2281 msgstr "入力デバイスがありません"
2282
2283 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2284 msgid "_Device:"
2285 msgstr "デバイス(_D):"
2286
2287 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2288 msgid "Disabled"
2289 msgstr "無効"
2290
2291 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
2292 msgid "Screen"
2293 msgstr "スクリーン"
2294
2295 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2296 msgid "Window"
2297 msgstr "ウィンドウ"
2298
2299 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2300 msgid "_Mode: "
2301 msgstr "モード(_M): "
2302
2303 #. The axis listbox
2304 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2305 msgid "_Axes"
2306 msgstr "軸(_A)"
2307
2308 #. Keys listbox
2309 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2310 msgid "_Keys"
2311 msgstr "キー(_K)"
2312
2313 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2314 msgid "X"
2315 msgstr "X"
2316
2317 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2318 msgid "Y"
2319 msgstr "Y"
2320
2321 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2322 msgid "Pressure"
2323 msgstr "圧力"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2326 msgid "X Tilt"
2327 msgstr "X 傾き"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2330 msgid "Y Tilt"
2331 msgstr "Y 傾き"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2334 msgid "Wheel"
2335 msgstr "ホイール"
2336
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2338 msgid "none"
2339 msgstr "無し"
2340
2341 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2342 msgid "(disabled)"
2343 msgstr "(無効)"
2344
2345 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2346 msgid "(unknown)"
2347 msgstr "(不明)"
2348
2349 #. and clear button
2350 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2351 msgid "clear"
2352 msgstr "クリア"
2353
2354 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
2355 msgid "The screen where this window will be displayed"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtklabel.c:288
2359 #, fuzzy
2360 msgid "The text of the label"
2361 msgstr "エントリの内容"
2362
2363 #: gtk/gtklabel.c:295
2364 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtklabel.c:301
2368 msgid "Use markup"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtklabel.c:302
2372 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2376 msgid "Justification"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtklabel.c:317
2380 msgid ""
2381 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2382 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2383 "GtkMisc::xalign for that"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtklabel.c:325
2387 msgid "Pattern"
2388 msgstr "パターン"
2389
2390 #: gtk/gtklabel.c:326
2391 msgid ""
2392 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2393 "to underline"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtklabel.c:333
2397 msgid "Line wrap"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtklabel.c:334
2401 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtklabel.c:340
2405 msgid "Selectable"
2406 msgstr "選択可能"
2407
2408 #: gtk/gtklabel.c:341
2409 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtklabel.c:347
2413 msgid "Mnemonic key"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtklabel.c:348
2417 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtklabel.c:356
2421 msgid "Mnemonic widget"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtklabel.c:357
2425 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2429 msgid "Horizontal adjustment"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2433 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2437 msgid "Vertical adjustment"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2441 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2445 msgid "Width"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtklayout.c:648
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The width of the layout"
2451 msgstr "ウインドウのタイトル"
2452
2453 #: gtk/gtklayout.c:656
2454 msgid "Height"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtklayout.c:657
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The height of the layout"
2460 msgstr "ウインドウのタイトル"
2461
2462 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2463 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2464 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2465 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2466 #.
2467 #: gtk/gtkmain.c:805
2468 msgid "default:LTR"
2469 msgstr "default:LTR"
2470
2471 #: gtk/gtkmenu.c:235
2472 msgid "Tearoff Title"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkmenu.c:236
2476 msgid ""
2477 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2478 "off"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkmenu.c:308
2482 msgid "Can change accelerators"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkmenu.c:309
2486 msgid ""
2487 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkmenu.c:314
2491 msgid "Delay before submenus appear"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkmenu.c:315
2495 msgid ""
2496 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkmenu.c:322
2500 msgid "Delay before hiding a submenu"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkmenu.c:323
2504 msgid ""
2505 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2506 "submenu"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2510 msgid "Style of bevel around the menubar"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2514 msgid "Internal padding"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2518 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2522 msgid "Delay before drop down menus appear"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2526 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2530 msgid "Image/label border"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2534 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2538 msgid "Message Type"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2542 msgid "The type of message"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2546 msgid "Message Buttons"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2550 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkmisc.c:98
2554 msgid "X align"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkmisc.c:99
2558 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkmisc.c:108
2562 msgid "Y align"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkmisc.c:109
2566 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkmisc.c:118
2570 msgid "X pad"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkmisc.c:119
2574 msgid ""
2575 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkmisc.c:128
2579 msgid "Y pad"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkmisc.c:129
2583 msgid ""
2584 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtknotebook.c:363
2588 msgid "Page"
2589 msgstr "ページ"
2590
2591 #: gtk/gtknotebook.c:364
2592 msgid "The index of the current page"
2593 msgstr "現在ページのインデクス"
2594
2595 #: gtk/gtknotebook.c:372
2596 msgid "Tab Position"
2597 msgstr "タブ位置"
2598
2599 #: gtk/gtknotebook.c:373
2600 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtknotebook.c:380
2604 msgid "Tab Border"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtknotebook.c:381
2608 msgid "Width of the border around the tab labels"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtknotebook.c:389
2612 msgid "Horizontal Tab Border"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtknotebook.c:390
2616 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtknotebook.c:398
2620 msgid "Vertical Tab Border"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtknotebook.c:399
2624 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtknotebook.c:407
2628 msgid "Show Tabs"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtknotebook.c:408
2632 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtknotebook.c:414
2636 msgid "Show Border"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtknotebook.c:415
2640 msgid "Whether the border should be shown or not"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtknotebook.c:421
2644 msgid "Scrollable"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtknotebook.c:422
2648 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtknotebook.c:428
2652 msgid "Enable Popup"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtknotebook.c:429
2656 msgid ""
2657 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2658 "you can use to go to a page"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtknotebook.c:436
2662 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtknotebook.c:443
2666 msgid "Tab label"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtknotebook.c:444
2670 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtknotebook.c:450
2674 msgid "Menu label"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtknotebook.c:451
2678 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtknotebook.c:464
2682 msgid "Tab expand"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtknotebook.c:465
2686 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtknotebook.c:471
2690 msgid "Tab fill"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtknotebook.c:472
2694 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtknotebook.c:478
2698 msgid "Tab pack type"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
2702 #, c-format
2703 msgid "Page %u"
2704 msgstr "ページ %u"
2705
2706 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2707 msgid "Menu"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2711 msgid "The menu of options"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2715 msgid "Size of dropdown indicator"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2719 msgid "Spacing around indicator"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkpaned.c:219
2723 msgid ""
2724 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkpaned.c:227
2728 msgid "Position Set"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkpaned.c:228
2732 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkpaned.c:234
2736 msgid "Handle Size"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkpaned.c:235
2740 msgid "Width of handle"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkpreview.c:130
2744 msgid ""
2745 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprogress.c:125
2749 msgid "Activity mode"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprogress.c:126
2753 msgid ""
2754 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2755 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2756 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkprogress.c:133
2760 msgid "Show text"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprogress.c:134
2764 msgid "Whether the progress is shown as text"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkprogress.c:141
2768 msgid "Text x alignment"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprogress.c:142
2772 msgid ""
2773 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2774 "in the progress widget"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprogress.c:150
2778 msgid "Text y alignment"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprogress.c:151
2782 msgid ""
2783 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2784 "in the progress widget"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2788 msgid "Adjustment"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2792 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
2796 msgid "Orientation"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2800 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2804 msgid "Bar style"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2808 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2812 msgid "Activity Step"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2816 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2820 msgid "Activity Blocks"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2824 msgid ""
2825 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2826 "(Deprecated)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2830 msgid "Discrete Blocks"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2834 msgid ""
2835 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2836 "style)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2840 msgid "Fraction"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2844 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2848 msgid "Pulse Step"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2852 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2856 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkrange.c:275
2860 msgid "Update policy"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkrange.c:276
2864 msgid "How the range should be updated on the screen"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkrange.c:285
2868 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkrange.c:292
2872 msgid "Inverted"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkrange.c:293
2876 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkrange.c:299
2880 msgid "Slider Width"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrange.c:300
2884 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkrange.c:307
2888 msgid "Trough Border"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkrange.c:308
2892 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkrange.c:315
2896 msgid "Stepper Size"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkrange.c:316
2900 msgid "Length of step buttons at ends"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkrange.c:323
2904 msgid "Stepper Spacing"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkrange.c:324
2908 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkrange.c:331
2912 msgid "Arrow X Displacement"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkrange.c:332
2916 msgid ""
2917 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkrange.c:339
2921 msgid "Arrow Y Displacement"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkrange.c:340
2925 msgid ""
2926 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkrc.c:2354
2930 #, c-format
2931 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2935 #, c-format
2936 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2937 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
2938
2939 #: gtk/gtkrc.c:3434
2940 #, c-format
2941 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkruler.c:118
2945 msgid "Lower"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkruler.c:119
2949 msgid "Lower limit of ruler"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkruler.c:128
2953 msgid "Upper"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkruler.c:129
2957 msgid "Upper limit of ruler"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkruler.c:139
2961 msgid "Position of mark on the ruler"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkruler.c:148
2965 msgid "Max Size"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkruler.c:149
2969 msgid "Maximum size of the ruler"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2973 msgid "Digits"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkscale.c:157
2977 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkscale.c:166
2981 msgid "Draw Value"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkscale.c:167
2985 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkscale.c:174
2989 msgid "Value Position"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkscale.c:175
2993 msgid "The position in which the current value is displayed"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkscale.c:182
2997 msgid "Slider Length"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkscale.c:183
3001 msgid "Length of scale's slider"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkscale.c:191
3005 msgid "Value spacing"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkscale.c:192
3009 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3013 msgid "Minimum Slider Length"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3017 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3021 msgid "Fixed slider size"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3025 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3029 msgid "Backward stepper"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3033 msgid "Display the standard backward arrow button"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3037 msgid "Forward stepper"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3041 msgid "Display the standard forward arrow button"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3045 msgid "Secondary backward stepper"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3049 msgid ""
3050 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3054 msgid "Secondary forward stepper"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3058 msgid ""
3059 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3063 msgid "Horizontal Adjustment"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3067 msgid "Vertical Adjustment"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3071 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3072 msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
3073
3074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3075 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3079 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3080 msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
3081
3082 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3083 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3087 msgid "Window Placement"
3088 msgstr "ウィンドウ配置"
3089
3090 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3091 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3095 msgid "Shadow Type"
3096 msgstr "シャドウの種類"
3097
3098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3099 msgid "Style of bevel around the contents"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3103 msgid "Scrollbar spacing"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3107 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtksettings.c:160
3111 msgid "Double Click Time"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtksettings.c:161
3115 msgid ""
3116 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3117 "click (in milliseconds)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtksettings.c:168
3121 msgid "Cursor Blink"
3122 msgstr "カーソル点滅"
3123
3124 #: gtk/gtksettings.c:169
3125 msgid "Whether the cursor should blink"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtksettings.c:176
3129 msgid "Cursor Blink Time"
3130 msgstr "カーソル点滅間隔"
3131
3132 #: gtk/gtksettings.c:177
3133 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtksettings.c:184
3137 msgid "Split Cursor"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtksettings.c:185
3141 msgid ""
3142 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3143 "left text"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtksettings.c:192
3147 msgid "Theme Name"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtksettings.c:193
3151 msgid "Name of theme RC file to load"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtksettings.c:200
3155 msgid "Key Theme Name"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtksettings.c:201
3159 msgid "Name of key theme RC file to load"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtksettings.c:209
3163 msgid "Menu bar accelerator"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtksettings.c:210
3167 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtksettings.c:218
3171 msgid "Drag threshold"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtksettings.c:219
3175 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtksettings.c:227
3179 msgid "Font Name"
3180 msgstr "フォント名"
3181
3182 #: gtk/gtksettings.c:228
3183 msgid "Name of default font to use"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtksettings.c:236
3187 msgid "Icon Sizes"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtksettings.c:237
3191 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3195 msgid "Mode"
3196 msgstr "モード"
3197
3198 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3199 msgid ""
3200 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3201 "component widgets"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3205 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3209 msgid "Climb Rate"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3213 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3217 msgid "The number of decimal places to display"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3221 msgid "Snap to Ticks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3225 msgid ""
3226 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3227 "nearest step increment"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3231 msgid "Numeric"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3235 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3239 msgid "Wrap"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3243 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3247 msgid "Update Policy"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3251 msgid ""
3252 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3256 msgid "Value"
3257 msgstr "値"
3258
3259 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3260 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3264 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3268 #: gtk/gtkstock.c:267
3269 msgid "Information"
3270 msgstr "情報"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:268
3273 msgid "Warning"
3274 msgstr "警告"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:269
3277 msgid "Error"
3278 msgstr "エラー"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:270
3281 msgid "Question"
3282 msgstr "質問"
3283
3284 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3285 #. * need the mnemonics to be rationalized
3286 #.
3287 #: gtk/gtkstock.c:275
3288 msgid "_Add"
3289 msgstr "追加(_A)"
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:276
3292 msgid "_Apply"
3293 msgstr "適用(_A)"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:277
3296 msgid "_Bold"
3297 msgstr "ボールド(_B)"
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:278
3300 msgid "_Cancel"
3301 msgstr "キャンセル(_C)"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:279
3304 msgid "_CD-Rom"
3305 msgstr "CD-ROM(_C)"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:280
3308 msgid "_Clear"
3309 msgstr "クリア(_C)"
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:281
3312 msgid "_Close"
3313 msgstr "閉じる(_C)"
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:282
3316 msgid "_Convert"
3317 msgstr "変換(_C)"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:283
3320 msgid "_Copy"
3321 msgstr "コピー(_C)"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:284
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Cu_t"
3326 msgstr "切り取り(_U)"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:285
3329 msgid "_Delete"
3330 msgstr "削除(_D)"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:286
3333 msgid "_Execute"
3334 msgstr "実行(_E)"
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:287
3337 msgid "_Find"
3338 msgstr "検索(_F)"
3339
3340 #: gtk/gtkstock.c:288
3341 msgid "Find and _Replace"
3342 msgstr "検索して置換(_R)"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:289
3345 msgid "_Floppy"
3346 msgstr "フロッピー(_F)"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:290
3349 msgid "_Bottom"
3350 msgstr "ボトム(_B)"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:291
3353 msgid "_First"
3354 msgstr "先頭(_F)"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:292
3357 msgid "_Last"
3358 msgstr "最後(_L)"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:293
3361 msgid "_Top"
3362 msgstr "トップ(_S)"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:294
3365 msgid "_Back"
3366 msgstr "後(_B)"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:295
3369 msgid "_Down"
3370 msgstr "下(_D)"
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:296
3373 msgid "_Forward"
3374 msgstr "前(_F)"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:297
3377 msgid "_Up"
3378 msgstr "上(_U)"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:298
3381 msgid "_Help"
3382 msgstr "ヘルプ(_H)"
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:299
3385 msgid "_Home"
3386 msgstr "ホーム(_H)"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:300
3389 msgid "_Index"
3390 msgstr "インデックス(_I)"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:301
3393 msgid "_Italic"
3394 msgstr "イタリック(_I)"
3395
3396 #: gtk/gtkstock.c:302
3397 msgid "_Jump to"
3398 msgstr "移動(_J)"
3399
3400 #: gtk/gtkstock.c:303
3401 msgid "_Center"
3402 msgstr "中央(_C)"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:304
3405 msgid "_Fill"
3406 msgstr "フィル(_F)"
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:305
3409 msgid "_Left"
3410 msgstr "左(_L)"
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:306
3413 msgid "_Right"
3414 msgstr "右(_R)"
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:307
3417 msgid "_New"
3418 msgstr "新規(_N)"
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:308
3421 msgid "_No"
3422 msgstr "いいえ(_N)"
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:309
3425 msgid "_OK"
3426 msgstr "_OK"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:310
3429 msgid "_Open"
3430 msgstr "開く(_O)"
3431
3432 #: gtk/gtkstock.c:311
3433 msgid "_Paste"
3434 msgstr "貼り付け"
3435
3436 #: gtk/gtkstock.c:312
3437 msgid "_Preferences"
3438 msgstr "設定(_P)"
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:313
3441 msgid "_Print"
3442 msgstr "印刷(_P)"
3443
3444 #: gtk/gtkstock.c:314
3445 msgid "Print Pre_view"
3446 msgstr "印刷プレビュー(_V)"
3447
3448 #: gtk/gtkstock.c:315
3449 msgid "_Properties"
3450 msgstr "プロパティ(_P)"
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:316
3453 msgid "_Quit"
3454 msgstr "終了(_Q)"
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:317
3457 msgid "_Redo"
3458 msgstr "やり直し(_R)"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:318
3461 msgid "_Refresh"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:319
3465 msgid "_Remove"
3466 msgstr "削除(_R)"
3467
3468 #: gtk/gtkstock.c:320
3469 msgid "_Revert"
3470 msgstr "元に戻す(_R)"
3471
3472 #: gtk/gtkstock.c:321
3473 msgid "_Save"
3474 msgstr "保存(_S)"
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:322
3477 msgid "Save _As"
3478 msgstr "名前を付けて保存(_A)"
3479
3480 #: gtk/gtkstock.c:323
3481 msgid "_Color"
3482 msgstr "色(_C)"
3483
3484 #: gtk/gtkstock.c:324
3485 msgid "_Font"
3486 msgstr "フォント(_F)"
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:325
3489 msgid "_Ascending"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:326
3493 msgid "_Descending"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkstock.c:327
3497 msgid "_Spell Check"
3498 msgstr "スペルチェック(_S)"
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:328
3501 msgid "_Stop"
3502 msgstr "ストップ(_S)"
3503
3504 #: gtk/gtkstock.c:329
3505 msgid "_Strikethrough"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkstock.c:330
3509 msgid "_Undelete"
3510 msgstr "削除取り消し(_U)"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:331
3513 msgid "_Underline"
3514 msgstr "下線(_U)"
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:332
3517 msgid "_Undo"
3518 msgstr "元に戻す(_U)"
3519
3520 #: gtk/gtkstock.c:333
3521 msgid "_Yes"
3522 msgstr "はい(_Y)"
3523
3524 #: gtk/gtkstock.c:334
3525 msgid "Zoom _100%"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:335
3529 msgid "Zoom to _Fit"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkstock.c:336
3533 msgid "Zoom _In"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkstock.c:337
3537 msgid "Zoom _Out"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktable.c:158
3541 msgid "Rows"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktable.c:159
3545 msgid "The number of rows in the table"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktable.c:167
3549 msgid "Columns"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktable.c:168
3553 msgid "The number of columns in the table"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtktable.c:176
3557 msgid "Row spacing"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtktable.c:177
3561 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktable.c:185
3565 msgid "Column spacing"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtktable.c:186
3569 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtktable.c:194
3573 msgid "Homogenous"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtktable.c:195
3577 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtktable.c:202
3581 msgid "Left attachment"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktable.c:203
3585 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktable.c:209
3589 msgid "Right attachment"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtktable.c:210
3593 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktable.c:216
3597 msgid "Top attachment"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktable.c:217
3601 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktable.c:223
3605 msgid "Bottom attachment"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktable.c:224
3609 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktable.c:230
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Horizontal options"
3615 msgstr "水平スケール"
3616
3617 #: gtk/gtktable.c:231
3618 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtktable.c:237
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Vertical options"
3624 msgstr "垂直スケール"
3625
3626 #: gtk/gtktable.c:238
3627 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktable.c:244
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Horizontal padding"
3633 msgstr "水平スケール"
3634
3635 #: gtk/gtktable.c:245
3636 msgid ""
3637 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3638 "pixels"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktable.c:251
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Vertical padding"
3644 msgstr "垂直スケール"
3645
3646 #: gtk/gtktable.c:252
3647 msgid ""
3648 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3649 "pixels"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktext.c:599
3653 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktext.c:607
3657 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktext.c:614
3661 msgid "Line Wrap"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktext.c:615
3665 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktext.c:622
3669 msgid "Word Wrap"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktext.c:623
3673 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktexttag.c:195
3677 msgid "Tag name"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktexttag.c:196
3681 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktexttag.c:214
3685 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktexttag.c:221
3689 msgid "Background full height"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktexttag.c:222
3693 msgid ""
3694 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3695 "of the tagged characters"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktexttag.c:230
3699 msgid "Background stipple mask"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktexttag.c:231
3703 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktexttag.c:248
3707 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktexttag.c:256
3711 msgid "Foreground stipple mask"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktexttag.c:257
3715 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktexttag.c:264
3719 msgid "Text direction"
3720 msgstr "テキストの向き"
3721
3722 #: gtk/gtktexttag.c:265
3723 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktexttag.c:282
3727 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktexttag.c:307
3731 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktexttag.c:316
3735 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktexttag.c:325
3739 msgid ""
3740 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3741 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktexttag.c:336
3745 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktexttag.c:345
3749 msgid "Font size in Pango units"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktexttag.c:355
3753 msgid ""
3754 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3755 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3756 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3760 msgid "Left, right, or center justification"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktexttag.c:383
3764 msgid "Language"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktexttag.c:384
3768 msgid ""
3769 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3770 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3771 "probably don't need it"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktexttag.c:391
3775 msgid "Left margin"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3779 msgid "Width of the left margin in pixels"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktexttag.c:401
3783 msgid "Right margin"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3787 msgid "Width of the right margin in pixels"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3791 msgid "Indent"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3795 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktexttag.c:424
3799 msgid ""
3800 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3801 "in pixels"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktexttag.c:433
3805 msgid "Pixels above lines"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3809 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktexttag.c:443
3813 msgid "Pixels below lines"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3817 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktexttag.c:453
3821 msgid "Pixels inside wrap"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3825 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktexttag.c:480
3829 msgid "Wrap mode"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3833 msgid ""
3834 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3838 msgid "Tabs"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3842 msgid "Custom tabs for this text"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:498
3846 msgid "Invisible"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:499
3850 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktexttag.c:512
3854 msgid "Background full height set"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktexttag.c:513
3858 msgid "Whether this tag affects background height"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtktexttag.c:516
3862 msgid "Background stipple set"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:517
3866 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:524
3870 msgid "Foreground stipple set"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktexttag.c:525
3874 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktexttag.c:560
3878 msgid "Justification set"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktexttag.c:561
3882 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:564
3886 msgid "Language set"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:565
3890 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:568
3894 msgid "Left margin set"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktexttag.c:569
3898 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:572
3902 msgid "Indent set"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktexttag.c:573
3906 msgid "Whether this tag affects indentation"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktexttag.c:580
3910 msgid "Pixels above lines set"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3914 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktexttag.c:584
3918 msgid "Pixels below lines set"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktexttag.c:588
3922 msgid "Pixels inside wrap set"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:589
3926 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktexttag.c:596
3930 msgid "Right margin set"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:597
3934 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktexttag.c:604
3938 msgid "Wrap mode set"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:605
3942 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktexttag.c:608
3946 msgid "Tabs set"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktexttag.c:609
3950 msgid "Whether this tag affects tabs"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:612
3954 msgid "Invisible set"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktexttag.c:613
3958 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktextutil.c:46
3962 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktextutil.c:47
3966 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktextutil.c:48
3970 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktextutil.c:49
3974 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtktextutil.c:50
3978 msgid "LRO Left-to-right _override"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtktextutil.c:51
3982 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtktextutil.c:52
3986 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtktextutil.c:53
3990 msgid "ZWS _Zero width space"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtktextutil.c:54
3994 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtktextutil.c:55
3998 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktextview.c:538
4002 msgid "Pixels Above Lines"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtktextview.c:548
4006 msgid "Pixels Below Lines"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktextview.c:558
4010 msgid "Pixels Inside Wrap"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktextview.c:576
4014 msgid "Wrap Mode"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktextview.c:594
4018 msgid "Left Margin"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtktextview.c:604
4022 msgid "Right Margin"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtktextview.c:632
4026 msgid "Cursor Visible"
4027 msgstr "カーソルを表示"
4028
4029 #: gtk/gtktextview.c:633
4030 msgid "If the insertion cursor is shown"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtktextview.c:6476
4034 msgid "Input _Methods"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkthemes.c:69
4038 #, c-format
4039 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4040 msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \"%s\""
4041
4042 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4043 msgid "--- No Tip ---"
4044 msgstr "--- Tip 無し ---"
4045
4046 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4047 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4051 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4055 msgid "Draw Indicator"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4059 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4063 msgid "The orientation of the toolbar"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4067 msgid "Toolbar Style"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4071 msgid "How to draw the toolbar"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4075 msgid "Spacer size"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4079 msgid "Size of spacers"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4083 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4087 msgid "Space style"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4091 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4095 msgid "Button relief"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4099 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4103 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4107 msgid "Toolbar style"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4111 msgid ""
4112 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4116 msgid "Toolbar icon size"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4120 msgid "Size of icons in default toolbars"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4124 msgid "TreeModelSort Model"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4128 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtktreeview.c:517
4132 msgid "TreeView Model"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtktreeview.c:518
4136 msgid "The model for the tree view"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtktreeview.c:526
4140 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtktreeview.c:534
4144 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4148 msgid "Visible"
4149 msgstr "可視"
4150
4151 #: gtk/gtktreeview.c:542
4152 msgid "Show the column header buttons"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktreeview.c:549
4156 msgid "Headers Clickable"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtktreeview.c:550
4160 msgid "Column headers respond to click events"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtktreeview.c:557
4164 msgid "Expander Column"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktreeview.c:558
4168 msgid "Set the column for the expander column"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4172 msgid "Reorderable"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtktreeview.c:566
4176 msgid "View is reorderable"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtktreeview.c:573
4180 msgid "Rules Hint"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtktreeview.c:574
4184 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtktreeview.c:581
4188 msgid "Enable Search"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtktreeview.c:582
4192 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktreeview.c:589
4196 msgid "Search Column"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtktreeview.c:590
4200 msgid "Model column to search through when searching through code"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtktreeview.c:603
4204 msgid "Expander Size"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtktreeview.c:604
4208 msgid "Size of the expander arrow"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtktreeview.c:612
4212 msgid "Vertical Separator Width"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtktreeview.c:613
4216 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtktreeview.c:621
4220 msgid "Horizontal Separator Width"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtktreeview.c:622
4224 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtktreeview.c:630
4228 msgid "Allow Rules"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtktreeview.c:631
4232 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtktreeview.c:637
4236 msgid "Indent Expanders"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtktreeview.c:638
4240 msgid "Make the expanders indented"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtktreeview.c:644
4244 msgid "Even Row Color"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtktreeview.c:645
4248 msgid "Color to use for even rows"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtktreeview.c:651
4252 msgid "Odd Row Color"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtktreeview.c:652
4256 msgid "Color to use for odd rows"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4260 msgid "Whether to display the column"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
4264 msgid "Resizable"
4265 msgstr "サイズ変更可"
4266
4267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4268 msgid "Column is user-resizable"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4272 msgid "Current width of the column"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4276 msgid "Sizing"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4280 msgid "Resize mode of the column"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4284 msgid "Fixed Width"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4288 msgid "Current fixed width of the column"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4292 msgid "Minimum Width"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4296 msgid "Minimum allowed width of the column"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4300 msgid "Maximum Width"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4304 msgid "Maximum allowed width of the column"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4308 msgid "Title"
4309 msgstr "タイトル"
4310
4311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4312 msgid "Title to appear in column header"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4316 msgid "Clickable"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4320 msgid "Whether the header can be clicked"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4324 msgid "Widget"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4328 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4332 msgid "Alignment"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4336 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4340 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4344 msgid "Sort indicator"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4348 msgid "Whether to show a sort indicator"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4352 msgid "Sort order"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4356 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkviewport.c:135
4360 msgid ""
4361 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4362 "this viewport"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkviewport.c:143
4366 msgid ""
4367 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4368 "this viewport"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkviewport.c:151
4372 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkwidget.c:393
4376 msgid "Widget name"
4377 msgstr "ウィジェット名"
4378
4379 #: gtk/gtkwidget.c:394
4380 msgid "The name of the widget"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkwidget.c:400
4384 msgid "Parent widget"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkwidget.c:401
4388 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkwidget.c:408
4392 msgid "Width request"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkwidget.c:409
4396 msgid ""
4397 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4398 "used"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkwidget.c:417
4402 msgid "Height request"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkwidget.c:418
4406 msgid ""
4407 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4408 "be used"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkwidget.c:427
4412 msgid "Whether the widget is visible"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkwidget.c:433
4416 msgid "Sensitive"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkwidget.c:434
4420 msgid "Whether the widget responds to input"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkwidget.c:440
4424 msgid "Application paintable"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkwidget.c:441
4428 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkwidget.c:447
4432 msgid "Can focus"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkwidget.c:448
4436 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkwidget.c:454
4440 msgid "Has focus"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkwidget.c:455
4444 msgid "Whether the widget has the input focus"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkwidget.c:461
4448 msgid "Is focus"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkwidget.c:462
4452 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkwidget.c:468
4456 msgid "Can default"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkwidget.c:469
4460 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkwidget.c:475
4464 msgid "Has default"
4465 msgstr "デフォルト有り"
4466
4467 #: gtk/gtkwidget.c:476
4468 msgid "Whether the widget is the default widget"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkwidget.c:482
4472 msgid "Receives default"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkwidget.c:483
4476 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkwidget.c:489
4480 msgid "Composite child"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkwidget.c:490
4484 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkwidget.c:496
4488 msgid "Style"
4489 msgstr "スタイル"
4490
4491 #: gtk/gtkwidget.c:497
4492 msgid ""
4493 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4494 "(colors etc)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkwidget.c:503
4498 msgid "Events"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkwidget.c:504
4502 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:511
4506 msgid "Extension events"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:512
4510 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4514 msgid "Interior Focus"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4518 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4522 msgid "Focus linewidth"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4526 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4530 msgid "Focus line dash pattern"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4534 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4538 msgid "Focus padding"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4542 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4546 msgid "Cursor color"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4550 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4554 msgid "Secondary cursor color"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4558 msgid ""
4559 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4560 "right-to-left and left-to-right text"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4564 msgid "Cursor line aspect ratio"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4568 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkwindow.c:454
4572 msgid "Window Type"
4573 msgstr "ウィンドウ種別"
4574
4575 #: gtk/gtkwindow.c:455
4576 msgid "The type of the window"
4577 msgstr "ウインドウの種類"
4578
4579 #: gtk/gtkwindow.c:464
4580 msgid "Window Title"
4581 msgstr "ウィンドウタイトル"
4582
4583 #: gtk/gtkwindow.c:465
4584 msgid "The title of the window"
4585 msgstr "ウインドウのタイトル"
4586
4587 #: gtk/gtkwindow.c:472
4588 msgid "Allow Shrink"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkwindow.c:474
4592 #, no-c-format
4593 msgid ""
4594 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4595 "time a bad idea"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkwindow.c:481
4599 msgid "Allow Grow"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwindow.c:482
4603 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwindow.c:490
4607 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkwindow.c:497
4611 msgid "Modal"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkwindow.c:498
4615 msgid ""
4616 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4617 "up)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkwindow.c:505
4621 msgid "Window Position"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwindow.c:506
4625 #, fuzzy
4626 msgid "The initial position of the window"
4627 msgstr "ウインドウのタイトル"
4628
4629 #: gtk/gtkwindow.c:514
4630 msgid "Default Width"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkwindow.c:515
4634 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwindow.c:524
4638 msgid "Default Height"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkwindow.c:525
4642 msgid ""
4643 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkwindow.c:534
4647 msgid "Destroy with Parent"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkwindow.c:535
4651 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkwindow.c:542
4655 msgid "Icon"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwindow.c:543
4659 msgid "Icon for this window"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkwindow.c:558
4663 msgid "Is Active"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkwindow.c:559
4667 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkwindow.c:566
4671 msgid "Focus in Toplevel"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkwindow.c:567
4675 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkwindow.c:574
4679 msgid "Type hint"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkwindow.c:575
4683 msgid ""
4684 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4685 "and how to treat it."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkwindow.c:583
4689 msgid "Skip taskbar"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkwindow.c:584
4693 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkwindow.c:591
4697 msgid "Skip pager"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkwindow.c:592
4701 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. ID
4705 #: modules/input/imam-et.c:453
4706 msgid "Amharic (EZ+)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. ID
4710 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4711 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. ID
4715 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4716 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. ID
4720 #: modules/input/imipa.c:144
4721 msgid "IPA"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. ID
4725 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4726 msgid "Thai (Broken)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. ID
4730 #: modules/input/imti-er.c:452
4731 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. ID
4735 #: modules/input/imti-et.c:452
4736 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. ID
4740 #: modules/input/imviqr.c:243
4741 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. ID
4745 #: modules/input/imxim.c:27
4746 msgid "X Input Method"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4750 msgid "IM Preedit style"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4754 msgid "How to draw the input method preedit string"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4758 msgid "IM Status style"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4762 msgid "How to draw the input method statusbar"
4763 msgstr ""
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "The leftmost column of the child"
4767 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "The rightmost column of the child"
4771 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4775 #~ msgstr "ウインドウの種類"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "The lowest row of the child"
4779 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4780
4781 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4782 #~ msgstr "ファイル'%s'のアニメーションの読み込み方がわかりません"
4783
4784 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4785 #~ msgstr "ファイル'%s'のイメージの読み込み方がわかりません"
4786
4787 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
4788 #~ msgstr "ICO の読みこみに失敗: %s"
4789
4790 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4791 #~ msgstr "ICO ファイルに何かデータが足りません(削られた?)"
4792
4793 #~ msgid "Directories"
4794 #~ msgstr "ディレクトリ"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "_Directories"
4798 #~ msgstr "ディレクトリ"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "Crea_te Dir"
4802 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4803
4804 #~ msgid "Create Directory"
4805 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4806
4807 #~ msgid "_Directory name:"
4808 #~ msgstr "ディレクトリ名(_D):"
4809
4810 #~ msgid "Cancel"
4811 #~ msgstr "取消"
4812
4813 #~ msgid "Delete"
4814 #~ msgstr "削除"
4815
4816 #~ msgid "OK"
4817 #~ msgstr "了解"
4818
4819 #~ msgid "Save"
4820 #~ msgstr "保存"
4821
4822 #~ msgid "Close"
4823 #~ msgstr "閉じる"
4824
4825 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4826 #~ msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid ""
4830 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
4831 #~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "He_x Value:"
4835 #~ msgstr "明度:"