]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.7.2
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
173 msgid "BMP image has bogus header data"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
181 msgid "BMP image has unsupported header size"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
185 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
189 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
193 msgid "Couldn't write to BMP file"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
197 msgid "The BMP image format"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
201 #, c-format
202 msgid "Failure reading GIF: %s"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
206 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
207 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
210 #, c-format
211 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
212 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
215 msgid "Stack overflow"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
219 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
223 msgid "Bad code encountered"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
227 msgid "Circular table entry in GIF file"
228 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
232 msgid "Not enough memory to load GIF file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
236 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
240 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
244 msgid "File does not appear to be a GIF file"
245 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
248 #, c-format
249 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
250 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
253 msgid ""
254 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
255 "colormap."
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
259 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
263 msgid "The GIF image format"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
268 msgid "Not enough memory to load icon"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
272 msgid "Invalid header in icon"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
276 msgid "Icon has zero width"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
280 msgid "Icon has zero height"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
284 msgid "Compressed icons are not supported"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
288 msgid "Unsupported icon type"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
292 msgid "Not enough memory to load ICO file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
296 msgid "Image too large to be saved as ICO"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
300 msgid "Cursor hotspot outside image"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
304 #, c-format
305 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
309 msgid "The ICO image format"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
313 #, c-format
314 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
318 msgid ""
319 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
320 "memory"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
324 #, c-format
325 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
330 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
337 "parsed."
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
347 msgid "The JPEG image format"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
351 msgid "Couldn't allocate memory for header"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
355 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
359 msgid "Image has invalid width and/or height"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
363 msgid "Image has unsupported bpp"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
367 #, c-format
368 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
372 msgid "Couldn't create new pixbuf"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
376 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
380 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
384 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
388 msgid "No palette found at end of PCX data"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
392 msgid "The PCX image format"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
396 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
400 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
404 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
408 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
412 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
416 #, c-format
417 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
421 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
428 "applications to reduce memory usage"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
432 msgid "Fatal error reading PNG image file"
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
436 #, c-format
437 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
441 msgid ""
442 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
446 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
453 "be parsed."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
460 "allowed."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
464 #, c-format
465 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
469 msgid "The PNG image format"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
473 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
477 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
481 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
485 msgid "PNM file has an image width of 0"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
489 msgid "PNM file has an image height of 0"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
493 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
497 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
501 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
505 msgid "Raw PNM image type is invalid"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
509 msgid "PNM image format is invalid"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
513 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
517 msgid "Premature end-of-file encountered"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
521 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
525 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
529 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
533 msgid "Unexpected end of PNM image data"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
537 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
541 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
545 msgid "RAS image has bogus header data"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
549 msgid "RAS image has unknown type"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
553 msgid "unsupported RAS image variation"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
557 msgid "Not enough memory to load RAS image"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
561 msgid "The Sun raster image format"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
565 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
569 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
573 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
577 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
581 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
585 msgid "Cannot allocate colormap structure"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
589 msgid "Cannot allocate colormap entries"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
593 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
597 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
601 msgid "TGA image has invalid dimensions"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
605 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
606 msgid "TGA image type not supported"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
610 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
614 msgid "Excess data in file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
618 msgid "The Targa image format"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
622 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
626 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
630 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
634 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
639 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
643 #, fuzzy
644 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
645 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
648 #, fuzzy
649 msgid "Failed to open TIFF image"
650 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
653 msgid "TIFFClose operation failed"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
657 #, fuzzy
658 msgid "Failed to load TIFF image"
659 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
662 msgid "The TIFF image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
666 msgid "Image has zero width"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
670 msgid "Image has zero height"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
674 msgid "Not enough memory to load image"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
678 msgid "Couldn't save the rest"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
682 msgid "The WBMP image format"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
686 msgid "Invalid XBM file"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
690 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
698 msgid "The XBM image format"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
702 msgid "No XPM header found"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
706 #, fuzzy
707 msgid "Invalid XPM header"
708 msgstr "Renominar"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
711 msgid "XPM file has image width <= 0"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
715 msgid "XPM file has image height <= 0"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
719 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
723 msgid "XPM file has invalid number of colors"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
727 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
731 msgid "Cannot read XPM colormap"
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
735 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
739 msgid "The XPM image format"
740 msgstr ""
741
742 #. Description of --class=CLASS in --help output
743 #: gdk/gdk.c:115
744 msgid "Program class as used by the window manager"
745 msgstr ""
746
747 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
748 #: gdk/gdk.c:116
749 msgid "CLASS"
750 msgstr ""
751
752 #. Description of --name=NAME in --help output
753 #: gdk/gdk.c:118
754 msgid "Program name as used by the window manager"
755 msgstr ""
756
757 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
758 #: gdk/gdk.c:119
759 msgid "NAME"
760 msgstr ""
761
762 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
763 #: gdk/gdk.c:121
764 msgid "X display to use"
765 msgstr ""
766
767 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
768 #: gdk/gdk.c:122
769 msgid "DISPLAY"
770 msgstr ""
771
772 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
773 #: gdk/gdk.c:124
774 msgid "X screen to use"
775 msgstr ""
776
777 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
778 #: gdk/gdk.c:125
779 msgid "SCREEN"
780 msgstr ""
781
782 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
783 #: gdk/gdk.c:128
784 msgid "Gdk debugging flags to set"
785 msgstr ""
786
787 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
788 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
789 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
790 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
791 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
792 msgid "FLAGS"
793 msgstr ""
794
795 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
796 #: gdk/gdk.c:131
797 msgid "Gdk debugging flags to unset"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk/keyname-table.h:3940
801 msgid "keyboard label|BackSpace"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk/keyname-table.h:3941
805 msgid "keyboard label|Tab"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk/keyname-table.h:3942
809 msgid "keyboard label|Return"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk/keyname-table.h:3943
813 msgid "keyboard label|Pause"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk/keyname-table.h:3944
817 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk/keyname-table.h:3945
821 msgid "keyboard label|Sys_Req"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk/keyname-table.h:3946
825 msgid "keyboard label|Escape"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk/keyname-table.h:3947
829 msgid "keyboard label|Multi_key"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk/keyname-table.h:3948
833 msgid "keyboard label|Home"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk/keyname-table.h:3949
837 msgid "keyboard label|Page_Up"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk/keyname-table.h:3950
841 msgid "keyboard label|Page_Down"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk/keyname-table.h:3951
845 msgid "keyboard label|End"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk/keyname-table.h:3952
849 msgid "keyboard label|Begin"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk/keyname-table.h:3953
853 msgid "keyboard label|Print"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk/keyname-table.h:3954
857 msgid "keyboard label|Insert"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk/keyname-table.h:3955
861 msgid "keyboard label|Num_Lock"
862 msgstr ""
863
864 #: gdk/keyname-table.h:3956
865 msgid "keyboard label|KP_Space"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk/keyname-table.h:3957
869 msgid "keyboard label|KP_Tab"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk/keyname-table.h:3958
873 msgid "keyboard label|KP_Enter"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk/keyname-table.h:3959
877 msgid "keyboard label|KP_Home"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk/keyname-table.h:3960
881 msgid "keyboard label|KP_Left"
882 msgstr ""
883
884 #: gdk/keyname-table.h:3961
885 msgid "keyboard label|KP_Up"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk/keyname-table.h:3962
889 msgid "keyboard label|KP_Right"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk/keyname-table.h:3963
893 msgid "keyboard label|KP_Down"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk/keyname-table.h:3964
897 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk/keyname-table.h:3965
901 msgid "keyboard label|KP_Prior"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk/keyname-table.h:3966
905 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk/keyname-table.h:3967
909 msgid "keyboard label|KP_Next"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk/keyname-table.h:3968
913 msgid "keyboard label|KP_End"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk/keyname-table.h:3969
917 msgid "keyboard label|KP_Begin"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk/keyname-table.h:3970
921 msgid "keyboard label|KP_Insert"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk/keyname-table.h:3971
925 msgid "keyboard label|KP_Delete"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk/keyname-table.h:3972
929 msgid "keyboard label|Delete"
930 msgstr ""
931
932 #. Description of --sync in --help output
933 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
934 msgid "Don't batch GDI requests"
935 msgstr ""
936
937 #. Description of --no-wintab in --help output
938 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
939 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
940 msgstr ""
941
942 #. Description of --ignore-wintab in --help output
943 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
944 msgid "Same as --no-wintab"
945 msgstr ""
946
947 #. Description of --use-wintab in --help output
948 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
949 msgid "Do use the Wintab API [default]"
950 msgstr ""
951
952 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
953 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
954 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
955 msgstr ""
956
957 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
958 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
959 msgid "COLORS"
960 msgstr ""
961
962 #. Description of --sync in --help output
963 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
964 msgid "Make X calls synchronous"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
968 msgid "License"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
972 msgid "The license of the program"
973 msgstr ""
974
975 #. Add the credits button
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
977 #, fuzzy
978 msgid "C_redits"
979 msgstr "Crear"
980
981 #. Add the license button
982 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
983 msgid "_License"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
987 #, c-format
988 msgid "About %s"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
992 msgid "Credits"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
996 msgid "Written by"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
1000 msgid "Documented by"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1004 msgid "Translated by"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1008 msgid "Artwork by"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1012 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1013 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1014 #. * this.
1015 #. * And do not translate the part before the |.
1016 #.
1017 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1018 msgid "keyboard label|Shift"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1022 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1023 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1024 #. * this.
1025 #. * And do not translate the part before the |.
1026 #.
1027 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1028 msgid "keyboard label|Ctrl"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1032 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1033 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1034 #. * this.
1035 #. * And do not translate the part before the |.
1036 #.
1037 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1038 msgid "keyboard label|Alt"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. do not translate the part before the |
1042 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1043 msgid "keyboard label|Space"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. do not translate the part before the |
1047 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1048 msgid "keyboard label|Backslash"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1052 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1053 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1054 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1055 #. *
1056 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1057 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1058 #. * the year will appear on the right.
1059 #.
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1061 #, fuzzy
1062 msgid "calendar:MY"
1063 msgstr "depurar"
1064
1065 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1066 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1067 #. * to be the first day of the week, and so on.
1068 #.
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1070 msgid "calendar:week_start:0"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. Translators:  This is a text measurement template.
1074 #. * Translate it to the widest year text.
1075 #. *
1076 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1077 #. * in the translation.
1078 #. *
1079 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1080 #.
1081 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1082 msgid "year measurement template|2000"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1086 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1087 #. * Use only ASCII in the translation.
1088 #. *
1089 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1090 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1091 #. * msgid.
1092 #. *
1093 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1094 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1095 #.
1096 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1097 msgid "calendar year format|%Y"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. do not translate the part before the |
1101 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1102 #, c-format
1103 msgid "progress bar label|%d %%"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1107 msgid "Pick a Color"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1111 msgid "Received invalid color data\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1115 msgid ""
1116 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1117 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1118 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1122 msgid ""
1123 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1124 "it for use in the future."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1128 msgid "_Save color here"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1132 msgid ""
1133 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1134 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1138 msgid ""
1139 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1140 "lightness of that color using the inner triangle."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1144 msgid ""
1145 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1146 "that color."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Hue:"
1152 msgstr "Tinta:"
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1155 msgid "Position on the color wheel."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Saturation:"
1161 msgstr "Saturation:"
1162
1163 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1164 msgid "\"Deepness\" of the color."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Value:"
1170 msgstr "Valor:"
1171
1172 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1173 msgid "Brightness of the color."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Red:"
1179 msgstr "Rubor:"
1180
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1182 msgid "Amount of red light in the color."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Green:"
1188 msgstr "Verde:"
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1191 msgid "Amount of green light in the color."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Blue:"
1197 msgstr "Blau:"
1198
1199 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1200 msgid "Amount of blue light in the color."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Opacity:"
1206 msgstr "Opacitate:"
1207
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1209 msgid "Transparency of the color."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1213 msgid "Color _Name:"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1217 msgid ""
1218 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1219 "such as 'orange' in this entry."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Palette"
1225 msgstr "Personal Palleta"
1226
1227 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Color Wheel"
1230 msgstr "Rota"
1231
1232 # want term for "Font!"
1233 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Color Selection"
1236 msgstr "Selection de Fonte"
1237
1238 #: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Select _All"
1241 msgstr "Deler"
1242
1243 #: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
1244 msgid "Input _Methods"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
1248 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632
1252 #: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751
1253 #, c-format
1254 msgid "Invalid filename: %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Select A File"
1260 msgstr "Deler Archivo"
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1316
1263 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Home"
1266 msgstr "Adjuta"
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
1269 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1270 msgid "Desktop"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1274 #, fuzzy
1275 msgid "(None)"
1276 msgstr "necun"
1277
1278 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
1279 msgid "Other..."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
1283 msgid "Could not retrieve information about the file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1287 msgid "Could not add a bookmark"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1291 msgid "Could not remove bookmark"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1295 msgid "The folder could not be created"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1299 msgid ""
1300 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1301 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Invalid file name"
1307 msgstr "Renominar"
1308
1309 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
1310 msgid "The folder contents could not be displayed"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1206
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1316 msgstr "Definir Color"
1317
1318 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222
1319 #, c-format
1320 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263
1324 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265
1328 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305
1332 #, c-format
1333 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
1337 #, c-format
1338 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Remove"
1344 msgstr "Rubor:"
1345
1346 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Rename..."
1349 msgstr "Renominar"
1350
1351 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
1352 msgid "Shortcuts"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Folder"
1358 msgstr "Archivos"
1359
1360 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 gtk/gtkstock.c:317
1361 msgid "_Add"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200
1365 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 gtk/gtkstock.c:398
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Remove"
1371 msgstr "Rubor:"
1372
1373 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1374 msgid "Remove the selected bookmark"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Could not select file"
1380 msgstr "Definir Color"
1381
1382 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
1383 #, c-format
1384 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3440
1388 msgid "_Add to Bookmarks"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Open _Location"
1394 msgstr "Selection: "
1395
1396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462
1397 msgid "Show _Hidden Files"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 gtk/gtkfilesel.c:763
1401 msgid "Files"
1402 msgstr "Archivos"
1403
1404 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Name"
1407 msgstr "Renominar"
1408
1409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Size"
1412 msgstr "Dimension:"
1413
1414 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3669
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Modified"
1417 msgstr "Modo: "
1418
1419 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1420 msgid "Select which types of files are shown"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Create Folder
1424 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3737
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Create Fo_lder"
1427 msgstr "Definir Color"
1428
1429 #. Name entry
1430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Name:"
1433 msgstr "Renominar"
1434
1435 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1436 msgid "_Browse for other folders"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Save in _folder:"
1442 msgstr "Definir Color"
1443
1444 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4151
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Create in _folder:"
1447 msgstr "Definir Color"
1448
1449 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117
1450 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5671
1454 #, c-format
1455 msgid "Shortcut %s does not exist"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Could not mount %s"
1461 msgstr "Definir Color"
1462
1463 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6510
1464 msgid "Type name of new folder"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552
1468 #, c-format
1469 msgid "%d byte"
1470 msgid_plural "%d bytes"
1471 msgstr[0] ""
1472 msgstr[1] ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554
1475 #, c-format
1476 msgid "%.1f K"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556
1480 #, c-format
1481 msgid "%.1f M"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1485 #, c-format
1486 msgid "%.1f G"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Unknown"
1492 msgstr "(incognite)"
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6615
1495 msgid "Today"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
1499 msgid "Yesterday"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Cannot change folder"
1505 msgstr "Definir Color"
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6700
1508 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6739
1512 #, c-format
1513 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6775
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Could not select item"
1519 msgstr "Definir Color"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6815
1522 msgid "Open Location"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6822
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Save in Location"
1528 msgstr "Selection: "
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846
1531 #, fuzzy
1532 msgid "_Location:"
1533 msgstr "Selection: "
1534
1535 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Folders"
1538 msgstr "Archivos"
1539
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Fol_ders"
1543 msgstr "Archivos"
1544
1545 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1546 #, fuzzy
1547 msgid "_Files"
1548 msgstr "Archivos"
1549
1550 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Folder unreadable: %s"
1553 msgstr "Illegible directori: %s"
1554
1555 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1559 "available to this program.\n"
1560 "Are you sure that you want to select it?"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1564 msgid "_New Folder"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1568 #, fuzzy
1569 msgid "De_lete File"
1570 msgstr "Deler Archivo"
1571
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1573 #, fuzzy
1574 msgid "_Rename File"
1575 msgstr "Renominar Archivo"
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1587 "%s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1591 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1595 #, c-format
1596 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1600 msgid "New Folder"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Folder name:"
1606 msgstr "Renominar"
1607
1608 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1609 #, fuzzy
1610 msgid "C_reate"
1611 msgstr "Crear"
1612
1613 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1614 #, c-format
1615 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1622 "%s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1626 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1630 #, c-format
1631 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1637 msgstr "Renominar Archivo"
1638
1639 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1640 msgid "Delete File"
1641 msgstr "Deler Archivo"
1642
1643 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1644 #, c-format
1645 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1652 "%s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1659 "%s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1663 #, c-format
1664 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1668 msgid "Rename File"
1669 msgstr "Renominar Archivo"
1670
1671 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1674 msgstr "Renominar Archivo"
1675
1676 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Rename"
1679 msgstr "Renominar"
1680
1681 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1682 #, fuzzy
1683 msgid "_Selection: "
1684 msgstr "Selection: "
1685
1686 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1690 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1694 msgid "Invalid UTF-8"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1698 msgid "Name too long"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1702 msgid "Couldn't convert filename"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1706 msgid "(Empty)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1710 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1711 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1712 #, c-format
1713 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1717 #, c-format
1718 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1722 msgid "This file system does not support mounting"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Filesystem"
1728 msgstr "Archivos"
1729
1730 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1733 msgstr "Definir Color"
1734
1735 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1739 "Please use a different name."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1743 #, c-format
1744 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1748 #, c-format
1749 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1753 #, c-format
1754 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "Error getting information for '/': %s"
1760 msgstr "Definir Color"
1761
1762 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1763 #, c-format
1764 msgid "Network Drive (%s)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1768 #, c-format
1769 msgid "%s (%s)"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1773 msgid "Pick a Font"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. Initialize fields
1777 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1778 msgid "Sans 12"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1782 msgid "Font"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1786 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1787 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1788 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_Family:"
1794 msgstr "Familia:"
1795
1796 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1797 #, fuzzy
1798 msgid "_Style:"
1799 msgstr "Stilo:"
1800
1801 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Si_ze:"
1804 msgstr "Dimension:"
1805
1806 #. create the text entry widget
1807 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1808 #, fuzzy
1809 msgid "_Preview:"
1810 msgstr "Antevista"
1811
1812 # want term for "Font!"
1813 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1814 msgid "Font Selection"
1815 msgstr "Selection de Fonte"
1816
1817 #: gtk/gtkgamma.c:401
1818 msgid "Gamma"
1819 msgstr "Gamma"
1820
1821 #: gtk/gtkgamma.c:411
1822 #, fuzzy
1823 msgid "_Gamma value"
1824 msgstr "Gamma valor"
1825
1826 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1827 #. * load it.
1828 #.
1829 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1830 #, c-format
1831 msgid "Error loading icon: %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkicontheme.c:1250
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1838 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1839 "You can get a copy from:\n"
1840 "\t%s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkicontheme.c:1315
1844 #, c-format
1845 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Default"
1851 msgstr "default:LTR"
1852
1853 # This means "Input"?
1854 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1855 msgid "Input"
1856 msgstr "Entrada"
1857
1858 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1859 #, fuzzy
1860 msgid "No extended input devices"
1861 msgstr "No devisa de entrada"
1862
1863 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Device:"
1866 msgstr "Devisa:"
1867
1868 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1869 msgid "Disabled"
1870 msgstr "Deactiveate"
1871
1872 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1873 msgid "Screen"
1874 msgstr "Screen"
1875
1876 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1877 msgid "Window"
1878 msgstr "Fenestra"
1879
1880 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1881 #, fuzzy
1882 msgid "_Mode: "
1883 msgstr "Modo: "
1884
1885 #. The axis listbox
1886 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1887 #, fuzzy
1888 msgid "_Axes"
1889 msgstr "Axes"
1890
1891 #. Keys listbox
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1893 #, fuzzy
1894 msgid "_Keys"
1895 msgstr "Claves"
1896
1897 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1898 msgid "X"
1899 msgstr "X"
1900
1901 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1902 msgid "Y"
1903 msgstr "Y"
1904
1905 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1906 msgid "Pressure"
1907 msgstr "Pression"
1908
1909 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1910 msgid "X Tilt"
1911 msgstr "X Inclanation"
1912
1913 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1914 msgid "Y Tilt"
1915 msgstr "Y Inclanation"
1916
1917 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1918 msgid "Wheel"
1919 msgstr "Rota"
1920
1921 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1922 msgid "none"
1923 msgstr "necun"
1924
1925 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1926 msgid "(disabled)"
1927 msgstr "(deactive)"
1928
1929 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1930 msgid "(unknown)"
1931 msgstr "(incognite)"
1932
1933 #. and clear button
1934 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1935 msgid "clear"
1936 msgstr "depurar"
1937
1938 #: gtk/gtklabel.c:3934
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Select All"
1941 msgstr "Deler"
1942
1943 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1944 #: gtk/gtkmain.c:398
1945 msgid "Load additional GTK+ modules"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1949 #: gtk/gtkmain.c:399
1950 msgid "MODULES"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1954 #: gtk/gtkmain.c:401
1955 msgid "Make all warnings fatal"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1959 #: gtk/gtkmain.c:404
1960 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1964 #: gtk/gtkmain.c:407
1965 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1969 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1970 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1971 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1972 #.
1973 #: gtk/gtkmain.c:476
1974 msgid "default:LTR"
1975 msgstr "default:LTR"
1976
1977 #: gtk/gtkmain.c:559
1978 msgid "GTK+ Options"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkmain.c:559
1982 msgid "Show GTK+ Options"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1986 #, c-format
1987 msgid "Page %u"
1988 msgstr "Pagina %u"
1989
1990 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1991 msgid "Group"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1995 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkrc.c:2400
1999 #, c-format
2000 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
2004 #, c-format
2005 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2006 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2007
2008 #: gtk/gtkrc.c:3480
2009 #, c-format
2010 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2014 #: gtk/gtkstock.c:308
2015 msgid "Information"
2016 msgstr "Information"
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:309
2019 msgid "Warning"
2020 msgstr "Advertimento"
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:310
2023 msgid "Error"
2024 msgstr "Error"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:311
2027 msgid "Question"
2028 msgstr "Question"
2029
2030 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2031 #. * need the mnemonics to be rationalized
2032 #.
2033 #: gtk/gtkstock.c:316
2034 msgid "_About"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkstock.c:318
2038 msgid "_Apply"
2039 msgstr "_Applicar"
2040
2041 #: gtk/gtkstock.c:319
2042 msgid "_Bold"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkstock.c:320
2046 #, fuzzy
2047 msgid "_Cancel"
2048 msgstr "Annullar"
2049
2050 #: gtk/gtkstock.c:321
2051 msgid "_CD-Rom"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkstock.c:322
2055 #, fuzzy
2056 msgid "_Clear"
2057 msgstr "depurar"
2058
2059 #: gtk/gtkstock.c:323
2060 msgid "_Close"
2061 msgstr "_Clauder"
2062
2063 #: gtk/gtkstock.c:324
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_Convert"
2066 msgstr "Crear"
2067
2068 #: gtk/gtkstock.c:325
2069 msgid "_Copy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkstock.c:326
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Cu_t"
2075 msgstr "Quitar"
2076
2077 #: gtk/gtkstock.c:327
2078 #, fuzzy
2079 msgid "_Delete"
2080 msgstr "Deler"
2081
2082 #: gtk/gtkstock.c:328
2083 msgid "_Execute"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkstock.c:329
2087 msgid "_Edit"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkstock.c:330
2091 msgid "_Find"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkstock.c:331
2095 msgid "Find and _Replace"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkstock.c:332
2099 #, fuzzy
2100 msgid "_Floppy"
2101 msgstr "_Applicar"
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:333
2104 msgid "_Fullscreen"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkstock.c:334
2108 msgid "_Leave Fullscreen"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2112 #: gtk/gtkstock.c:336
2113 msgid "Navigation|_Bottom"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2117 #: gtk/gtkstock.c:338
2118 msgid "Navigation|_First"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2122 #: gtk/gtkstock.c:340
2123 msgid "Navigation|_Last"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2127 #: gtk/gtkstock.c:342
2128 msgid "Navigation|_Top"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2132 #: gtk/gtkstock.c:344
2133 msgid "Navigation|_Back"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2137 #: gtk/gtkstock.c:346
2138 msgid "Navigation|_Down"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2142 #: gtk/gtkstock.c:348
2143 msgid "Navigation|_Forward"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2147 #: gtk/gtkstock.c:350
2148 msgid "Navigation|_Up"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkstock.c:351
2152 msgid "_Harddisk"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkstock.c:352
2156 #, fuzzy
2157 msgid "_Help"
2158 msgstr "Adjuta"
2159
2160 #: gtk/gtkstock.c:353
2161 #, fuzzy
2162 msgid "_Home"
2163 msgstr "Adjuta"
2164
2165 #: gtk/gtkstock.c:354
2166 msgid "Increase Indent"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkstock.c:355
2170 msgid "Decrease Indent"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkstock.c:356
2174 msgid "_Index"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkstock.c:357
2178 #, fuzzy
2179 msgid "_Information"
2180 msgstr "Information"
2181
2182 #: gtk/gtkstock.c:358
2183 msgid "_Italic"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkstock.c:359
2187 msgid "_Jump to"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2191 #: gtk/gtkstock.c:361
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Justify|_Center"
2194 msgstr "Crear"
2195
2196 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2197 #: gtk/gtkstock.c:363
2198 msgid "Justify|_Fill"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2202 #: gtk/gtkstock.c:365
2203 msgid "Justify|_Left"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2207 #: gtk/gtkstock.c:367
2208 msgid "Justify|_Right"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2212 #: gtk/gtkstock.c:370
2213 msgid "Media|_Forward"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2217 #: gtk/gtkstock.c:372
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Media|_Next"
2220 msgstr "Nove"
2221
2222 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2223 #: gtk/gtkstock.c:374
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Media|P_ause"
2226 msgstr "Personal Palleta"
2227
2228 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2229 #: gtk/gtkstock.c:376
2230 msgid "Media|_Play"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2234 #: gtk/gtkstock.c:378
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Media|Pre_vious"
2237 msgstr "Antevista"
2238
2239 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2240 #: gtk/gtkstock.c:380
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Media|_Record"
2243 msgstr "Rubor:"
2244
2245 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2246 #: gtk/gtkstock.c:382
2247 msgid "Media|R_ewind"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2251 #: gtk/gtkstock.c:384
2252 msgid "Media|_Stop"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkstock.c:385
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Network"
2258 msgstr "Nove"
2259
2260 #: gtk/gtkstock.c:386
2261 #, fuzzy
2262 msgid "_New"
2263 msgstr "Nove"
2264
2265 #: gtk/gtkstock.c:387
2266 msgid "_No"
2267 msgstr "_No"
2268
2269 #: gtk/gtkstock.c:388
2270 #, fuzzy
2271 msgid "_OK"
2272 msgstr "Validar"
2273
2274 #: gtk/gtkstock.c:389
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_Open"
2277 msgstr "Aperir"
2278
2279 #: gtk/gtkstock.c:390
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Paste"
2282 msgstr "Personal Palleta"
2283
2284 #: gtk/gtkstock.c:391
2285 msgid "_Preferences"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkstock.c:392
2289 msgid "_Print"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkstock.c:393
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print Pre_view"
2295 msgstr "Antevista"
2296
2297 #: gtk/gtkstock.c:394
2298 msgid "_Properties"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkstock.c:395
2302 #, fuzzy
2303 msgid "_Quit"
2304 msgstr "Quitar"
2305
2306 #: gtk/gtkstock.c:396
2307 #, fuzzy
2308 msgid "_Redo"
2309 msgstr "Rubor:"
2310
2311 #: gtk/gtkstock.c:397
2312 msgid "_Refresh"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkstock.c:399
2316 msgid "_Revert"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkstock.c:400
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Save"
2322 msgstr "Salvar"
2323
2324 #: gtk/gtkstock.c:401
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Save _As"
2327 msgstr "Salvar"
2328
2329 #: gtk/gtkstock.c:402
2330 #, fuzzy
2331 msgid "_Color"
2332 msgstr "_Clauder"
2333
2334 #: gtk/gtkstock.c:403
2335 msgid "_Font"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkstock.c:404
2339 msgid "_Ascending"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkstock.c:405
2343 msgid "_Descending"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkstock.c:406
2347 msgid "_Spell Check"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkstock.c:407
2351 msgid "_Stop"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkstock.c:408
2355 msgid "_Strikethrough"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkstock.c:409
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Undelete"
2361 msgstr "Deler"
2362
2363 #: gtk/gtkstock.c:410
2364 msgid "_Underline"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkstock.c:411
2368 msgid "_Undo"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkstock.c:412
2372 msgid "_Yes"
2373 msgstr "_Si"
2374
2375 #: gtk/gtkstock.c:413
2376 msgid "_Normal Size"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkstock.c:414
2380 msgid "Best _Fit"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkstock.c:415
2384 msgid "Zoom _In"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkstock.c:416
2388 msgid "Zoom _Out"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtktextutil.c:48
2392 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtktextutil.c:49
2396 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtktextutil.c:50
2400 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtktextutil.c:51
2404 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtktextutil.c:52
2408 msgid "LRO Left-to-right _override"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtktextutil.c:53
2412 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtktextutil.c:54
2416 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtktextutil.c:55
2420 msgid "ZWS _Zero width space"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtktextutil.c:56
2424 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtktextutil.c:57
2428 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkthemes.c:71
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2434 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2435
2436 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2437 msgid "--- No Tip ---"
2438 msgstr "--- No Ariso ---"
2439
2440 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2441 #, c-format
2442 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2446 #, c-format
2447 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2451 #, c-format
2452 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2456 msgid "Empty"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. ID
2460 #: modules/input/imam-et.c:454
2461 msgid "Amharic (EZ+)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. ID
2465 #: modules/input/imcedilla.c:91
2466 msgid "Cedilla"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. ID
2470 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2471 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. ID
2475 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2476 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. ID
2480 #: modules/input/imipa.c:145
2481 msgid "IPA"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. ID
2485 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2486 msgid "Thai (Broken)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. ID
2490 #: modules/input/imti-er.c:453
2491 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. ID
2495 #: modules/input/imti-et.c:453
2496 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. ID
2500 #: modules/input/imviqr.c:244
2501 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. ID
2505 #: modules/input/imxim.c:28
2506 msgid "X Input Method"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: tests/testfilechooser.c:186
2510 #, c-format
2511 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "_Last"
2516 #~ msgstr "Personal Palleta"
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "_Fill"
2520 #~ msgstr "Familia:"
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid ""
2524 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
2525 #~ "%s"
2526 #~ msgstr "Definir Color"
2527
2528 #, fuzzy
2529 #~ msgid ""
2530 #~ "Could not create folder %s:\n"
2531 #~ "%s"
2532 #~ msgstr "Definir Color"