]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.17.7
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:22-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not show link"
1173 msgstr "Definir Color"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 msgid "License"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "Crear"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1191 msgid "_License"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Renominar"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1316 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1317 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1318 #. * will appear to the right of the month.
1319 #.
1320 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1321 #, fuzzy
1322 msgid "calendar:MY"
1323 msgstr "depurar"
1324
1325 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1326 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1327 #. * to be the first day of the week, and so on.
1328 #.
1329 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1330 msgid "calendar:week_start:0"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Translators:  This is a text measurement template.
1334 #. * Translate it to the widest year text
1335 #. *
1336 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1339 msgctxt "year measurement template"
1340 msgid "2000"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1344 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1345 #. *
1346 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1347 #. * translate to "%d" otherwise.
1348 #. *
1349 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1350 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1351 #. * too.
1352 #.
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1354 #, c-format
1355 msgctxt "calendar:day:digits"
1356 msgid "%d"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1360 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1361 #. *
1362 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1363 #. * translate to "%d" otherwise.
1364 #. *
1365 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1366 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1367 #. * too.
1368 #.
1369 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1370 #, c-format
1371 msgctxt "calendar:week:digits"
1372 msgid "%d"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1376 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1377 #. * Use only ASCII in the translation.
1378 #. *
1379 #. * Also look for the msgid "2000".
1380 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1381 #. * msgid.
1382 #. *
1383 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1386 #, fuzzy
1387 msgctxt "calendar year format"
1388 msgid "%Y"
1389 msgstr "Y"
1390
1391 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1392 #. * a disabled accelerator key combination.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1395 #, fuzzy
1396 msgctxt "Accelerator"
1397 msgid "Disabled"
1398 msgstr "Deactiveate"
1399
1400 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1401 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1402 #. * to gtk_accelerator_valid().
1403 #.
1404 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1405 #, fuzzy
1406 msgctxt "Accelerator"
1407 msgid "Invalid"
1408 msgstr "Renominar"
1409
1410 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1411 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1412 #. * acelerator.
1413 #.
1414 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1415 msgid "New accelerator..."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1419 #, c-format
1420 msgctxt "progress bar label"
1421 msgid "%d %%"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1425 msgid "Pick a Color"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1429 msgid "Received invalid color data\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1433 msgid ""
1434 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1435 "lightness of that color using the inner triangle."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1439 msgid ""
1440 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1441 "that color."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Hue:"
1447 msgstr "Tinta:"
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1450 msgid "Position on the color wheel."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Saturation:"
1456 msgstr "Saturation:"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1459 msgid "\"Deepness\" of the color."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_Value:"
1465 msgstr "Valor:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1468 msgid "Brightness of the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Red:"
1474 msgstr "Rubor:"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1477 msgid "Amount of red light in the color."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Green:"
1483 msgstr "Verde:"
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1486 msgid "Amount of green light in the color."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Blue:"
1492 msgstr "Blau:"
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1495 msgid "Amount of blue light in the color."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Op_acity:"
1501 msgstr "Opacitate:"
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1504 msgid "Transparency of the color."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Color _name:"
1510 msgstr "Renominar"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1513 msgid ""
1514 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1515 "such as 'orange' in this entry."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Palette:"
1521 msgstr "Personal Palleta"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Color Wheel"
1526 msgstr "Rota"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1529 msgid ""
1530 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1531 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1532 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1536 msgid ""
1537 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1538 "it for use in the future."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1542 msgid "_Save color here"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1546 msgid ""
1547 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1548 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1549 msgstr ""
1550
1551 # want term for "Font!"
1552 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Color Selection"
1555 msgstr "Selection de Fonte"
1556
1557 #. Translate to the default units to use for presenting
1558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1562 #.
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1564 #, fuzzy
1565 msgid "default:mm"
1566 msgstr "default:LTR"
1567
1568 #. And show the custom paper dialog
1569 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
1570 msgid "Manage Custom Sizes"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1574 msgid "inch"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1578 msgid "mm"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
1582 msgid "Margins from Printer..."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
1586 #, c-format
1587 msgid "Custom Size %d"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
1591 msgid "_Width:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Height:"
1597 msgstr "Tinta:"
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Paper Size"
1602 msgstr "Pagina %u"
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
1605 msgid "_Top:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
1609 msgid "_Bottom:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
1613 #, fuzzy
1614 msgid "_Left:"
1615 msgstr "Personal Palleta"
1616
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Right:"
1620 msgstr "Tinta:"
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
1623 msgid "Paper Margins"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
1627 msgid "Input _Methods"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
1631 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:9959
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Caps Lock is on"
1637 msgstr "Selection: "
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select A File"
1642 msgstr "Deler Archivo"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1645 msgid "Desktop"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1649 #, fuzzy
1650 msgid "(None)"
1651 msgstr "necun"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1654 msgid "Other..."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1658 msgid "Type name of new folder"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1662 msgid "Could not retrieve information about the file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1666 msgid "Could not add a bookmark"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1670 msgid "Could not remove bookmark"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1674 msgid "The folder could not be created"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1678 msgid ""
1679 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1680 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invalid file name"
1686 msgstr "Renominar"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1689 msgid "The folder contents could not be displayed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. Translators: the first string is a path and the second string
1693 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1694 #. * to translate.
1695 #.
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1697 #, c-format
1698 msgid "%1$s on %2$s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1702 msgid "Search"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
1706 msgid "Recently Used"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1710 msgid "Select which types of files are shown"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1714 #, c-format
1715 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1719 #, c-format
1720 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1724 #, c-format
1725 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1729 #, c-format
1730 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1734 #, c-format
1735 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1739 msgid "Remove the selected bookmark"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Remove"
1745 msgstr "Rubor:"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Rename..."
1750 msgstr "Renominar"
1751
1752 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1754 msgid "Places"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Places"
1761 msgstr "Renominar"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1764 msgid "_Add"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1768 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1772 #, fuzzy
1773 msgid "_Remove"
1774 msgstr "Rubor:"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Could not select file"
1779 msgstr "Definir Color"
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1782 msgid "_Add to Bookmarks"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1786 msgid "Show _Hidden Files"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1790 msgid "Show _Size Column"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1794 msgid "Files"
1795 msgstr "Archivos"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Name"
1800 msgstr "Renominar"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Size"
1805 msgstr "Dimension:"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Modified"
1810 msgstr "Modo: "
1811
1812 #. Label
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1814 #, fuzzy
1815 msgid "_Name:"
1816 msgstr "Renominar"
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
1819 msgid "_Browse for other folders"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Type a file name"
1825 msgstr "Renominar"
1826
1827 #. Create Folder
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Create Fo_lder"
1831 msgstr "Definir Color"
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
1834 #, fuzzy
1835 msgid "_Location:"
1836 msgstr "Selection: "
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Save in _folder:"
1841 msgstr "Definir Color"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Create in _folder:"
1846 msgstr "Definir Color"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
1849 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
1853 #, c-format
1854 msgid "Shortcut %s already exists"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
1858 #, c-format
1859 msgid "Shortcut %s does not exist"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1863 #, c-format
1864 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Replace"
1876 msgstr "Renominar"
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
1879 msgid "Could not start the search process"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1883 msgid ""
1884 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1885 "Please make sure it is running."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Could not send the search request"
1891 msgstr "Definir Color"
1892
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
1894 msgid "Search:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Could not mount %s"
1900 msgstr "Definir Color"
1901
1902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Unknown"
1906 msgstr "(incognite)"
1907
1908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
1909 msgid "%H:%M"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
1913 msgid "Yesterday at %H:%M"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1917 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1918 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Invalid path"
1921 msgstr "Renominar"
1922
1923 #. translators: this text is shown when there are no completions
1924 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1925 #.
1926 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1927 msgid "No match"
1928 msgstr ""
1929
1930 # want term for "Font!"
1931 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1932 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1933 #.
1934 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Sole completion"
1937 msgstr "Selection de Fonte"
1938
1939 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1940 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1941 #. * a longer match
1942 #.
1943 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1944 msgid "Complete, but not unique"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1948 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1949 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1950 msgid "Completing..."
1951 msgstr ""
1952
1953 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1954 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1955 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1956 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1957 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1958 msgid "Only local files may be selected"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1962 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1963 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1964 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1965 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1966 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1970 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1971 #. * and then hits Tab
1972 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1973 msgid "Path does not exist"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1977 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1980 msgstr "Definir Color"
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Folders"
1985 msgstr "Archivos"
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Fol_ders"
1990 msgstr "Archivos"
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1993 #, fuzzy
1994 msgid "_Files"
1995 msgstr "Archivos"
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Folder unreadable: %s"
2000 msgstr "Illegible directori: %s"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2006 "available to this program.\n"
2007 "Are you sure that you want to select it?"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2011 msgid "_New Folder"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2015 #, fuzzy
2016 msgid "De_lete File"
2017 msgstr "Deler Archivo"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2020 #, fuzzy
2021 msgid "_Rename File"
2022 msgstr "Renominar Archivo"
2023
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
2031 msgid "New Folder"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
2035 #, fuzzy
2036 msgid "_Folder name:"
2037 msgstr "Renominar"
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2040 #, fuzzy
2041 msgid "C_reate"
2042 msgstr "Crear"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
2045 #, c-format
2046 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2052 msgstr "Definir Color"
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2057 msgstr "Renominar Archivo"
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
2060 msgid "Delete File"
2061 msgstr "Deler Archivo"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
2064 #, c-format
2065 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2071 msgstr "Renominar Archivo"
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2074 #, c-format
2075 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2079 msgid "Rename File"
2080 msgstr "Renominar Archivo"
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2085 msgstr "Renominar Archivo"
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2088 #, fuzzy
2089 msgid "_Rename"
2090 msgstr "Renominar"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2093 #, fuzzy
2094 msgid "_Selection: "
2095 msgstr "Selection: "
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2101 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2105 msgid "Invalid UTF-8"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2109 msgid "Name too long"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2113 msgid "Couldn't convert filename"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2117 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2118 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2119 #. * this particular string.
2120 #.
2121 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2122 #, fuzzy
2123 msgid "File System"
2124 msgstr "Archivos"
2125
2126 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Could not obtain root folder"
2129 msgstr "Definir Color"
2130
2131 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2132 msgid "(Empty)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2136 msgid "Pick a Font"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Initialize fields
2140 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2141 msgid "Sans 12"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2145 msgid "Font"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2149 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2150 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2151 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Family:"
2157 msgstr "Familia:"
2158
2159 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2160 #, fuzzy
2161 msgid "_Style:"
2162 msgstr "Stilo:"
2163
2164 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Si_ze:"
2167 msgstr "Dimension:"
2168
2169 #. create the text entry widget
2170 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2171 #, fuzzy
2172 msgid "_Preview:"
2173 msgstr "Antevista"
2174
2175 # want term for "Font!"
2176 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2177 msgid "Font Selection"
2178 msgstr "Selection de Fonte"
2179
2180 #: gtk/gtkgamma.c:408
2181 msgid "Gamma"
2182 msgstr "Gamma"
2183
2184 #: gtk/gtkgamma.c:418
2185 #, fuzzy
2186 msgid "_Gamma value"
2187 msgstr "Gamma valor"
2188
2189 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2190 #. * load it.
2191 #.
2192 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2193 #, c-format
2194 msgid "Error loading icon: %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2201 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2202 "You can get a copy from:\n"
2203 "\t%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2207 #, c-format
2208 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Failed to load icon"
2214 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2215
2216 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Simple"
2219 msgstr "Dimension:"
2220
2221 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2222 #, fuzzy
2223 msgctxt "input method menu"
2224 msgid "System"
2225 msgstr "Archivos"
2226
2227 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2228 #, c-format
2229 msgctxt "input method menu"
2230 msgid "System (%s)"
2231 msgstr ""
2232
2233 # This means "Input"?
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2235 msgid "Input"
2236 msgstr "Entrada"
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2239 #, fuzzy
2240 msgid "No extended input devices"
2241 msgstr "No devisa de entrada"
2242
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2244 #, fuzzy
2245 msgid "_Device:"
2246 msgstr "Devisa:"
2247
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2249 msgid "Disabled"
2250 msgstr "Deactiveate"
2251
2252 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2253 msgid "Screen"
2254 msgstr "Screen"
2255
2256 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2257 msgid "Window"
2258 msgstr "Fenestra"
2259
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2261 #, fuzzy
2262 msgid "_Mode:"
2263 msgstr "Modo: "
2264
2265 #. The axis listbox
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Axes"
2269 msgstr "Axes"
2270
2271 #. Keys listbox
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Keys"
2275 msgstr "Claves"
2276
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2278 msgid "_X:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2282 msgid "_Y:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Pressure:"
2288 msgstr "Pression"
2289
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2291 #, fuzzy
2292 msgid "X _tilt:"
2293 msgstr "X Inclanation"
2294
2295 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Y t_ilt:"
2298 msgstr "Y Inclanation"
2299
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2301 #, fuzzy
2302 msgid "_Wheel:"
2303 msgstr "Rota"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2306 msgid "none"
2307 msgstr "necun"
2308
2309 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2310 msgid "(disabled)"
2311 msgstr "(deactive)"
2312
2313 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2314 msgid "(unknown)"
2315 msgstr "(incognite)"
2316
2317 #. and clear button
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cl_ear"
2321 msgstr "depurar"
2322
2323 #. Open Link
2324 #: gtk/gtklabel.c:5529
2325 #, fuzzy
2326 msgid "_Open Link"
2327 msgstr "Aperir"
2328
2329 #. Copy Link Address
2330 #: gtk/gtklabel.c:5541
2331 msgid "Copy _Link Address"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2335 msgid "Copy URL"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2339 msgid "Invalid URI"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2343 #: gtk/gtkmain.c:450
2344 msgid "Load additional GTK+ modules"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2348 #: gtk/gtkmain.c:451
2349 msgid "MODULES"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2353 #: gtk/gtkmain.c:453
2354 msgid "Make all warnings fatal"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2358 #: gtk/gtkmain.c:456
2359 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2363 #: gtk/gtkmain.c:459
2364 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2368 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2369 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2370 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2371 #.
2372 #: gtk/gtkmain.c:707
2373 msgid "default:LTR"
2374 msgstr "default:LTR"
2375
2376 #: gtk/gtkmain.c:773
2377 #, c-format
2378 msgid "Cannot open display: %s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkmain.c:810
2382 msgid "GTK+ Options"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkmain.c:810
2386 msgid "Show GTK+ Options"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Co_nnect"
2392 msgstr "Crear"
2393
2394 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2395 msgid "Connect _anonymously"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2399 msgid "Connect as u_ser:"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2403 #, fuzzy
2404 msgid "_Username:"
2405 msgstr "Renominar"
2406
2407 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_Domain:"
2410 msgstr "Selection: "
2411
2412 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Password:"
2415 msgstr "Pression"
2416
2417 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2418 msgid "Forget password _immediately"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2422 msgid "Remember password until you _logout"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2426 msgid "Remember _forever"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2430 #, c-format
2431 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2435 #, c-format
2436 msgid "Unable to end process"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2440 msgid "_End Process"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2444 #, c-format
2445 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2446 msgstr ""
2447
2448 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2449 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2450 msgid "Terminal Pager"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2454 msgid "Top Command"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2458 msgid "Bourne Again Shell"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2462 msgid "Bourne Shell"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2466 msgid "Z Shell"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
2470 #, c-format
2471 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2475 #, c-format
2476 msgid "Page %u"
2477 msgstr "Pagina %u"
2478
2479 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2480 msgid "Not a valid page setup file"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Any Printer"
2486 msgstr "Antevista"
2487
2488 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2489 msgid "For portable documents"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Margins:\n"
2496 " Left: %s %s\n"
2497 " Right: %s %s\n"
2498 " Top: %s %s\n"
2499 " Bottom: %s %s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2503 msgid "Manage Custom Sizes..."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2507 msgid "_Format for:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2511 msgid "_Paper size:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2515 #, fuzzy
2516 msgid "_Orientation:"
2517 msgstr "Saturation:"
2518
2519 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Page Setup"
2522 msgstr "Pagina %u"
2523
2524 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2525 msgid "Up Path"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2529 msgid "Down Path"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2533 #, fuzzy
2534 msgid "File System Root"
2535 msgstr "Archivos"
2536
2537 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Authentication"
2540 msgstr "Selection: "
2541
2542 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Username:"
2545 msgstr "Renominar"
2546
2547 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Password:"
2550 msgstr "Pression"
2551
2552 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2553 msgid "Not available"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2557 #, fuzzy
2558 msgid "_Save in folder:"
2559 msgstr "Definir Color"
2560
2561 #. translators: this string is the default job title for print
2562 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2563 #. * by the job number.
2564 #.
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:186
2566 #, c-format
2567 msgid "%s job #%d"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2571 msgctxt "print operation status"
2572 msgid "Initial state"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2576 #, fuzzy
2577 msgctxt "print operation status"
2578 msgid "Preparing to print"
2579 msgstr "Advertimento"
2580
2581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2582 msgctxt "print operation status"
2583 msgid "Generating data"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2587 msgctxt "print operation status"
2588 msgid "Sending data"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2592 #, fuzzy
2593 msgctxt "print operation status"
2594 msgid "Waiting"
2595 msgstr "Advertimento"
2596
2597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2598 msgctxt "print operation status"
2599 msgid "Blocking on issue"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2603 #, fuzzy
2604 msgctxt "print operation status"
2605 msgid "Printing"
2606 msgstr "Advertimento"
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2609 msgctxt "print operation status"
2610 msgid "Finished"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2614 msgctxt "print operation status"
2615 msgid "Finished with error"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2619 #, c-format
2620 msgid "Preparing %d"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Preparing"
2626 msgstr "Advertimento"
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2629 #, c-format
2630 msgid "Printing %d"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2634 #, c-format
2635 msgid "Error creating print preview"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2639 #, c-format
2640 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2644 #, c-format
2645 msgid "Error launching preview"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2649 #, c-format
2650 msgid "Error printing"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Application"
2656 msgstr "Selection: "
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2659 msgid "Printer offline"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2663 msgid "Out of paper"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. Translators: this is a printer status.
2667 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Paused"
2671 msgstr "Personal Palleta"
2672
2673 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2674 msgid "Need user intervention"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2678 msgid "Custom size"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2682 msgid "No printer found"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2686 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2690 msgid "Error from StartDoc"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2694 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2695 msgid "Not enough free memory"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2699 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2703 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2707 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2711 msgid "Unspecified error"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2715 msgid "Getting printer information..."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2719 msgid "Printer"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Location"
2726 msgstr "Selection: "
2727
2728 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2730 msgid "Status"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2734 msgid "Range"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2738 msgid "_All Pages"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2742 #, fuzzy
2743 msgid "C_urrent Page"
2744 msgstr "Crear"
2745
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Se_lection"
2749 msgstr "Selection: "
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2752 msgid "Pag_es:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2756 msgid ""
2757 "Specify one or more page ranges,\n"
2758 " e.g. 1-3,7,11"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Pages"
2764 msgstr "Renominar"
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2767 msgid "Copies"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2772 msgid "Copie_s:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2776 #, fuzzy
2777 msgid "C_ollate"
2778 msgstr "Crear"
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2781 #, fuzzy
2782 msgid "_Reverse"
2783 msgstr "Rubor:"
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2786 msgid "General"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2790 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2791 #.
2792 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2793 #. * multiple pages on a sheet when printing
2794 #.
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2796 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
2797 msgid "Left to right, top to bottom"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2801 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
2802 msgid "Left to right, bottom to top"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
2807 msgid "Right to left, top to bottom"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
2812 msgid "Right to left, bottom to top"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
2817 msgid "Top to bottom, left to right"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
2822 msgid "Top to bottom, right to left"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
2827 msgid "Bottom to top, left to right"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
2832 msgid "Bottom to top, right to left"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2836 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2837 #.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Page Ordering"
2842 msgstr "Advertimento"
2843
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2845 msgid "Left to right"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2849 msgid "Right to left"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2853 msgid "Top to bottom"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2857 msgid "Bottom to top"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2861 msgid "Layout"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2865 msgid "T_wo-sided:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2869 msgid "Pages per _side:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2873 msgid "Page or_dering:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2877 msgid "_Only print:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. In enum order
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2882 msgid "All sheets"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2886 msgid "Even sheets"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2890 msgid "Odd sheets"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sc_ale:"
2896 msgstr "Valor:"
2897
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
2899 msgid "Paper"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
2903 msgid "Paper _type:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2907 msgid "Paper _source:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2911 msgid "Output t_ray:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Or_ientation:"
2917 msgstr "Saturation:"
2918
2919 #. In enum order
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Portrait"
2923 msgstr "Antevista"
2924
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2926 msgid "Landscape"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2930 msgid "Reverse portrait"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2934 msgid "Reverse landscape"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2938 msgid "Job Details"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
2942 msgid "Pri_ority:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2946 msgid "_Billing info:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2950 msgid "Print Document"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2954 #. * in the print dialog
2955 #.
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
2957 #, fuzzy
2958 msgid "_Now"
2959 msgstr "_No"
2960
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
2962 msgid "A_t:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2966 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2967 #. * supported.
2968 #.
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2970 msgid ""
2971 "Specify the time of print,\n"
2972 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
2976 msgid "Time of print"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
2980 msgid "On _hold"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2984 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
2988 msgid "Add Cover Page"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2992 #. * dialog that controls the front cover page.
2993 #.
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
2995 msgid "Be_fore:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2999 #. * dialog that controls the back cover page.
3000 #.
3001 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
3002 msgid "_After:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3006 #. * job-specific options in the print dialog
3007 #.
3008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
3009 msgid "Job"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
3013 msgid "Advanced"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
3017 msgid "Image Quality"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Color"
3023 msgstr "_Clauder"
3024
3025 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
3026 msgid "Finishing"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
3030 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3034 msgid "Print"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkrc.c:2874
3038 #, c-format
3039 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3043 #, c-format
3044 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3045 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3046
3047 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3048 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3049 #, c-format
3050 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3054 msgid "Select which type of documents are shown"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3058 #, c-format
3059 msgid "No item for URI '%s' found"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3063 msgid "Untitled filter"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Could not remove item"
3069 msgstr "Definir Color"
3070
3071 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Could not clear list"
3074 msgstr "Definir Color"
3075
3076 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Copy _Location"
3079 msgstr "Selection: "
3080
3081 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3082 msgid "_Remove From List"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3086 #, fuzzy
3087 msgid "_Clear List"
3088 msgstr "depurar"
3089
3090 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3091 msgid "Show _Private Resources"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3095 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3096 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3097 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3098 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3099 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3100 #. * right place when idly populating the menu in case the
3101 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3102 #. * recent chooser menu widget.
3103 #.
3104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3105 msgid "No items found"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3109 #, c-format
3110 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3114 #, c-format
3115 msgid "Open '%s'"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Unknown item"
3121 msgstr "(incognite)"
3122
3123 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3124 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3125 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3126 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3127 #.
3128 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3129 #, c-format
3130 msgctxt "recent menu label"
3131 msgid "_%d. %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3135 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3136 #.
3137 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3138 #, c-format
3139 msgctxt "recent menu label"
3140 msgid "%d. %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3144 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3145 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3146 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3147 #, c-format
3148 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3152 #: gtk/gtkstock.c:288
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "Information"
3156 msgstr "Information"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:289
3159 #, fuzzy
3160 msgctxt "Stock label"
3161 msgid "Warning"
3162 msgstr "Advertimento"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:290
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "Stock label"
3167 msgid "Error"
3168 msgstr "Error"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:291
3171 #, fuzzy
3172 msgctxt "Stock label"
3173 msgid "Question"
3174 msgstr "Question"
3175
3176 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3177 #. * need the mnemonics to be rationalized
3178 #.
3179 #: gtk/gtkstock.c:296
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "_About"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:297
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "_Add"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:298
3190 #, fuzzy
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Apply"
3193 msgstr "_Applicar"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:299
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_Bold"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:300
3201 #, fuzzy
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Cancel"
3204 msgstr "Annullar"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:301
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_CD-Rom"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:302
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Clear"
3215 msgstr "depurar"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:303
3218 #, fuzzy
3219 msgctxt "Stock label"
3220 msgid "_Close"
3221 msgstr "_Clauder"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:304
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "Stock label"
3226 msgid "C_onnect"
3227 msgstr "Crear"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:305
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Convert"
3233 msgstr "Crear"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:306
3236 #, fuzzy
3237 msgctxt "Stock label"
3238 msgid "_Copy"
3239 msgstr "_Applicar"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:307
3242 #, fuzzy
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "Cu_t"
3245 msgstr "Quitar"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:308
3248 #, fuzzy
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "_Delete"
3251 msgstr "Deler"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:309
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label"
3256 msgid "_Discard"
3257 msgstr "Deactiveate"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:310
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label"
3262 msgid "_Disconnect"
3263 msgstr "Crear"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:311
3266 msgctxt "Stock label"
3267 msgid "_Execute"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:312
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Edit"
3274 msgstr "Crear"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:313
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Find"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:314
3282 #, fuzzy
3283 msgctxt "Stock label"
3284 msgid "Find and _Replace"
3285 msgstr "Renominar"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:315
3288 #, fuzzy
3289 msgctxt "Stock label"
3290 msgid "_Floppy"
3291 msgstr "_Applicar"
3292
3293 #: gtk/gtkstock.c:316
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Fullscreen"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:317
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "_Leave Fullscreen"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3304 #: gtk/gtkstock.c:319
3305 msgctxt "Stock label, navigation"
3306 msgid "_Bottom"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3310 #: gtk/gtkstock.c:321
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label, navigation"
3313 msgid "_First"
3314 msgstr "Archivos"
3315
3316 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3317 #: gtk/gtkstock.c:323
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "Stock label, navigation"
3320 msgid "_Last"
3321 msgstr "Personal Palleta"
3322
3323 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3324 #: gtk/gtkstock.c:325
3325 msgctxt "Stock label, navigation"
3326 msgid "_Top"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. This is a navigation label as in "go back"
3330 #: gtk/gtkstock.c:327
3331 msgctxt "Stock label, navigation"
3332 msgid "_Back"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. This is a navigation label as in "go down"
3336 #: gtk/gtkstock.c:329
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label, navigation"
3339 msgid "_Down"
3340 msgstr "_No"
3341
3342 #. This is a navigation label as in "go forward"
3343 #: gtk/gtkstock.c:331
3344 msgctxt "Stock label, navigation"
3345 msgid "_Forward"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. This is a navigation label as in "go up"
3349 #: gtk/gtkstock.c:333
3350 msgctxt "Stock label, navigation"
3351 msgid "_Up"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:334
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "_Harddisk"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:335
3360 #, fuzzy
3361 msgctxt "Stock label"
3362 msgid "_Help"
3363 msgstr "Adjuta"
3364
3365 #: gtk/gtkstock.c:336
3366 #, fuzzy
3367 msgctxt "Stock label"
3368 msgid "_Home"
3369 msgstr "Adjuta"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:337
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "Increase Indent"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:338
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Decrease Indent"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:339
3382 msgctxt "Stock label"
3383 msgid "_Index"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:340
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Information"
3390 msgstr "Information"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:341
3393 msgctxt "Stock label"
3394 msgid "_Italic"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:342
3398 msgctxt "Stock label"
3399 msgid "_Jump to"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. This is about text justification, "centered text"
3403 #: gtk/gtkstock.c:344
3404 #, fuzzy
3405 msgctxt "Stock label"
3406 msgid "_Center"
3407 msgstr "Crear"
3408
3409 #. This is about text justification
3410 #: gtk/gtkstock.c:346
3411 #, fuzzy
3412 msgctxt "Stock label"
3413 msgid "_Fill"
3414 msgstr "Archivos"
3415
3416 #. This is about text justification, "left-justified text"
3417 #: gtk/gtkstock.c:348
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_Left"
3421 msgstr "Personal Palleta"
3422
3423 #. This is about text justification, "right-justified text"
3424 #: gtk/gtkstock.c:350
3425 #, fuzzy
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "_Right"
3428 msgstr "Tinta:"
3429
3430 #. Media label, as in "fast forward"
3431 #: gtk/gtkstock.c:353
3432 msgctxt "Stock label, media"
3433 msgid "_Forward"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. Media label, as in "next song"
3437 #: gtk/gtkstock.c:355
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label, media"
3440 msgid "_Next"
3441 msgstr "Nove"
3442
3443 #. Media label, as in "pause music"
3444 #: gtk/gtkstock.c:357
3445 #, fuzzy
3446 msgctxt "Stock label, media"
3447 msgid "P_ause"
3448 msgstr "Personal Palleta"
3449
3450 #. Media label, as in "play music"
3451 #: gtk/gtkstock.c:359
3452 #, fuzzy
3453 msgctxt "Stock label, media"
3454 msgid "_Play"
3455 msgstr "Renominar"
3456
3457 #. Media label, as in  "previous song"
3458 #: gtk/gtkstock.c:361
3459 #, fuzzy
3460 msgctxt "Stock label, media"
3461 msgid "Pre_vious"
3462 msgstr "Antevista"
3463
3464 #. Media label
3465 #: gtk/gtkstock.c:363
3466 #, fuzzy
3467 msgctxt "Stock label, media"
3468 msgid "_Record"
3469 msgstr "Rubor:"
3470
3471 #. Media label
3472 #: gtk/gtkstock.c:365
3473 msgctxt "Stock label, media"
3474 msgid "R_ewind"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. Media label
3478 #: gtk/gtkstock.c:367
3479 msgctxt "Stock label, media"
3480 msgid "_Stop"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:368
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Network"
3487 msgstr "Nove"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:369
3490 #, fuzzy
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "_New"
3493 msgstr "Nove"
3494
3495 #: gtk/gtkstock.c:370
3496 #, fuzzy
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_No"
3499 msgstr "_No"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:371
3502 #, fuzzy
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "_OK"
3505 msgstr "Validar"
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:372
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "_Open"
3511 msgstr "Aperir"
3512
3513 #. Page orientation
3514 #: gtk/gtkstock.c:374
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "Landscape"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. Page orientation
3520 #: gtk/gtkstock.c:376
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "Portrait"
3524 msgstr "Antevista"
3525
3526 #. Page orientation
3527 #: gtk/gtkstock.c:378
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "Reverse landscape"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Page orientation
3533 #: gtk/gtkstock.c:380
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "Reverse portrait"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:381
3539 #, fuzzy
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "Page Set_up"
3542 msgstr "Pagina %u"
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:382
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Paste"
3548 msgstr "Personal Palleta"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:383
3551 msgctxt "Stock label"
3552 msgid "_Preferences"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:384
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Print"
3559 msgstr "Antevista"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:385
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "Stock label"
3564 msgid "Print Pre_view"
3565 msgstr "Antevista"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:386
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_Properties"
3571 msgstr "Antevista"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:387
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_Quit"
3577 msgstr "Quitar"
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:388
3580 #, fuzzy
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "_Redo"
3583 msgstr "Rubor:"
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:389
3586 #, fuzzy
3587 msgctxt "Stock label"
3588 msgid "_Refresh"
3589 msgstr "Rubor:"
3590
3591 #: gtk/gtkstock.c:390
3592 #, fuzzy
3593 msgctxt "Stock label"
3594 msgid "_Remove"
3595 msgstr "Rubor:"
3596
3597 #: gtk/gtkstock.c:391
3598 #, fuzzy
3599 msgctxt "Stock label"
3600 msgid "_Revert"
3601 msgstr "Rubor:"
3602
3603 #: gtk/gtkstock.c:392
3604 #, fuzzy
3605 msgctxt "Stock label"
3606 msgid "_Save"
3607 msgstr "Salvar"
3608
3609 #: gtk/gtkstock.c:393
3610 #, fuzzy
3611 msgctxt "Stock label"
3612 msgid "Save _As"
3613 msgstr "Salvar"
3614
3615 #: gtk/gtkstock.c:394
3616 #, fuzzy
3617 msgctxt "Stock label"
3618 msgid "Select _All"
3619 msgstr "Deler"
3620
3621 #: gtk/gtkstock.c:395
3622 #, fuzzy
3623 msgctxt "Stock label"
3624 msgid "_Color"
3625 msgstr "_Clauder"
3626
3627 #: gtk/gtkstock.c:396
3628 #, fuzzy
3629 msgctxt "Stock label"
3630 msgid "_Font"
3631 msgstr "Crear"
3632
3633 #. Sorting direction
3634 #: gtk/gtkstock.c:398
3635 msgctxt "Stock label"
3636 msgid "_Ascending"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. Sorting direction
3640 #: gtk/gtkstock.c:400
3641 msgctxt "Stock label"
3642 msgid "_Descending"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkstock.c:401
3646 msgctxt "Stock label"
3647 msgid "_Spell Check"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkstock.c:402
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "_Stop"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. Font variant
3656 #: gtk/gtkstock.c:404
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Strikethrough"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:405
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Undelete"
3665 msgstr "Deler"
3666
3667 #. Font variant
3668 #: gtk/gtkstock.c:407
3669 #, fuzzy
3670 msgctxt "Stock label"
3671 msgid "_Underline"
3672 msgstr "Deler"
3673
3674 #: gtk/gtkstock.c:408
3675 #, fuzzy
3676 msgctxt "Stock label"
3677 msgid "_Undo"
3678 msgstr "Rubor:"
3679
3680 #: gtk/gtkstock.c:409
3681 #, fuzzy
3682 msgctxt "Stock label"
3683 msgid "_Yes"
3684 msgstr "_Si"
3685
3686 #. Zoom
3687 #: gtk/gtkstock.c:411
3688 msgctxt "Stock label"
3689 msgid "_Normal Size"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. Zoom
3693 #: gtk/gtkstock.c:413
3694 msgctxt "Stock label"
3695 msgid "Best _Fit"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkstock.c:414
3699 msgctxt "Stock label"
3700 msgid "Zoom _In"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkstock.c:415
3704 msgctxt "Stock label"
3705 msgid "Zoom _Out"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3709 #, c-format
3710 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3714 #, c-format
3715 msgid "No deserialize function found for format %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3719 #, c-format
3720 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3724 #, c-format
3725 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3729 #, c-format
3730 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3734 #, c-format
3735 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3739 #, c-format
3740 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3744 #, c-format
3745 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3749 #, c-format
3750 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3754 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3758 #, c-format
3759 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3764 #, c-format
3765 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3769 #, c-format
3770 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3774 #, c-format
3775 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3785 #, c-format
3786 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3790 #, c-format
3791 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3795 #, c-format
3796 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3800 #, c-format
3801 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3805 #, c-format
3806 msgid "A <%s> element has already been specified"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3810 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3814 msgid "Serialized data is malformed"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3818 msgid ""
3819 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktextutil.c:61
3823 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktextutil.c:62
3827 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktextutil.c:63
3831 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktextutil.c:64
3835 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktextutil.c:65
3839 msgid "LRO Left-to-right _override"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktextutil.c:66
3843 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktextutil.c:67
3847 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktextutil.c:68
3851 msgid "ZWS _Zero width space"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktextutil.c:69
3855 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktextutil.c:70
3859 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkthemes.c:71
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3865 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3866
3867 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3868 msgid "--- No Tip ---"
3869 msgstr "--- No Ariso ---"
3870
3871 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3872 #, c-format
3873 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3877 #, c-format
3878 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3882 msgid "Empty"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Volume"
3888 msgstr "Valor:"
3889
3890 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3891 msgid "Turns volume down or up"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3895 msgid "Adjusts the volume"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3899 msgid "Volume Down"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3903 msgid "Decreases the volume"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3907 msgid "Volume Up"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3911 msgid "Increases the volume"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3915 msgid "Muted"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3919 msgid "Full Volume"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3923 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3924 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3925 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3926 #.
3927 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3928 #, c-format
3929 msgctxt "volume percentage"
3930 msgid "%d %%"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3934 #, fuzzy
3935 msgctxt "paper size"
3936 msgid "asme_f"
3937 msgstr "Renominar"
3938
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3940 msgctxt "paper size"
3941 msgid "A0x2"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3945 msgctxt "paper size"
3946 msgid "A0"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3950 msgctxt "paper size"
3951 msgid "A0x3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3955 msgctxt "paper size"
3956 msgid "A1"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3960 msgctxt "paper size"
3961 msgid "A10"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3965 msgctxt "paper size"
3966 msgid "A1x3"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3970 msgctxt "paper size"
3971 msgid "A1x4"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3975 msgctxt "paper size"
3976 msgid "A2"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3980 msgctxt "paper size"
3981 msgid "A2x3"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "A2x4"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3990 msgctxt "paper size"
3991 msgid "A2x5"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3995 msgctxt "paper size"
3996 msgid "A3"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4000 msgctxt "paper size"
4001 msgid "A3 Extra"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4005 msgctxt "paper size"
4006 msgid "A3x3"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4010 msgctxt "paper size"
4011 msgid "A3x4"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "A3x5"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4020 msgctxt "paper size"
4021 msgid "A3x6"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4025 msgctxt "paper size"
4026 msgid "A3x7"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4030 msgctxt "paper size"
4031 msgid "A4"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4035 msgctxt "paper size"
4036 msgid "A4 Extra"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4040 msgctxt "paper size"
4041 msgid "A4 Tab"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "A4x3"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4050 msgctxt "paper size"
4051 msgid "A4x4"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4055 msgctxt "paper size"
4056 msgid "A4x5"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4060 msgctxt "paper size"
4061 msgid "A4x6"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4065 msgctxt "paper size"
4066 msgid "A4x7"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4070 msgctxt "paper size"
4071 msgid "A4x8"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "A4x9"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4080 msgctxt "paper size"
4081 msgid "A5"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4085 msgctxt "paper size"
4086 msgid "A5 Extra"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4090 msgctxt "paper size"
4091 msgid "A6"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4095 msgctxt "paper size"
4096 msgid "A7"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "A8"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "A9"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4110 msgctxt "paper size"
4111 msgid "B0"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4115 msgctxt "paper size"
4116 msgid "B1"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4120 msgctxt "paper size"
4121 msgid "B10"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4125 msgctxt "paper size"
4126 msgid "B2"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4130 msgctxt "paper size"
4131 msgid "B3"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "B4"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4140 msgctxt "paper size"
4141 msgid "B5"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4145 msgctxt "paper size"
4146 msgid "B5 Extra"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4150 msgctxt "paper size"
4151 msgid "B6"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4155 msgctxt "paper size"
4156 msgid "B6/C4"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4160 msgctxt "paper size"
4161 msgid "B7"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "B8"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "B9"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4175 msgctxt "paper size"
4176 msgid "C0"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4180 msgctxt "paper size"
4181 msgid "C1"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4185 msgctxt "paper size"
4186 msgid "C10"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "C2"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "C3"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "C4"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "C5"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4210 msgctxt "paper size"
4211 msgid "C6"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4215 msgctxt "paper size"
4216 msgid "C6/C5"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "C7"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "C7/C6"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "C8"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4235 msgctxt "paper size"
4236 msgid "C9"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "DL Envelope"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "RA0"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "RA1"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "RA2"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "SRA0"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "SRA1"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "SRA2"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "JB0"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "JB1"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "JB10"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "JB2"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "JB3"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "JB4"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "JB5"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "JB6"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "JB7"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "JB8"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "JB9"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "jis exec"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4335 msgctxt "paper size"
4336 msgid "Choukei 2 Envelope"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "Choukei 3 Envelope"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "Choukei 4 Envelope"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "hagaki (postcard)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "kahu Envelope"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "kaku2 Envelope"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "oufuku (reply postcard)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "you4 Envelope"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "10x11"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "10x13"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "10x14"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "10x15"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "11x12"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "11x15"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "12x19"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "5x7"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "6x9 Envelope"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "7x9 Envelope"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "9x11 Envelope"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "a2 Envelope"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Arch A"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "Arch B"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "Arch C"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "Arch D"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "Arch E"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "b-plus"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "c"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "c5 Envelope"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "e"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "edp"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "European edp"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "Executive"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "f"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "FanFold European"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "FanFold US"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4515 msgctxt "paper size"
4516 msgid "FanFold German Legal"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "Government Legal"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "Government Letter"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "Index 3x5"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "Index 4x6 ext"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Index 5x8"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Invoice"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "Tabloid"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "US Legal"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "US Legal Extra"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "US Letter"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "US Letter Extra"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "US Letter Plus"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "Monarch Envelope"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "#10 Envelope"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "#11 Envelope"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "#12 Envelope"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "#14 Envelope"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "#9 Envelope"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "Personal Envelope"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "Quarto"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "Super A"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "Super B"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "Wide Format"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "Dai-pa-kai"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4645 #, fuzzy
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "Folio"
4648 msgstr "_Clauder"
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "Folio sp"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "Invite Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "Italian Envelope"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "juuro-ku-kai"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "pa-kai"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "Postfix Envelope"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "Small Photo"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "prc1 Envelope"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4691 msgctxt "paper size"
4692 msgid "prc10 Envelope"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "prc 16k"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "prc2 Envelope"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "prc3 Envelope"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4711 msgctxt "paper size"
4712 msgid "prc 32k"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4716 msgctxt "paper size"
4717 msgid "prc4 Envelope"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4721 msgctxt "paper size"
4722 msgid "prc5 Envelope"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "prc6 Envelope"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4731 msgctxt "paper size"
4732 msgid "prc7 Envelope"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4736 msgctxt "paper size"
4737 msgid "prc8 Envelope"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4741 msgctxt "paper size"
4742 msgid "ROC 16k"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4746 msgctxt "paper size"
4747 msgid "ROC 8k"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4751 #, c-format
4752 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Failed to write header\n"
4758 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4759
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Failed to write hash table\n"
4763 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4764
4765 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Failed to write folder index\n"
4768 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4769
4770 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Failed to rewrite header\n"
4773 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4774
4775 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4778 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4779
4780 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4783 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4784
4785 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4786 #, c-format
4787 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4791 #, c-format
4792 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4798 msgstr "Definir Color"
4799
4800 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4803 msgstr "Definir Color"
4804
4805 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4806 #, c-format
4807 msgid "Cache file created successfully.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4811 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4815 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4819 msgid "Don't include image data in the cache"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4823 msgid "Output a C header file"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4827 msgid "Turn off verbose output"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4831 msgid "Validate existing icon cache"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "File not found: %s\n"
4837 msgstr "Definir Color"
4838
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4840 #, c-format
4841 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4845 #, c-format
4846 msgid "No theme index file.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "No theme index file in '%s'.\n"
4853 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. ID
4857 #: modules/input/imam-et.c:454
4858 msgid "Amharic (EZ+)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #. ID
4862 #: modules/input/imcedilla.c:92
4863 msgid "Cedilla"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. ID
4867 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4868 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. ID
4872 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4873 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. ID
4877 #: modules/input/imipa.c:145
4878 msgid "IPA"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. ID
4882 #: modules/input/immultipress.c:31
4883 msgid "Multipress"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. ID
4887 #: modules/input/imthai.c:35
4888 msgid "Thai-Lao"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. ID
4892 #: modules/input/imti-er.c:453
4893 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. ID
4897 #: modules/input/imti-et.c:453
4898 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. ID
4902 #: modules/input/imviqr.c:244
4903 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. ID
4907 #: modules/input/imxim.c:28
4908 msgid "X Input Method"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
4912 #, c-format
4913 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
4917 #, c-format
4918 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
4922 #, c-format
4923 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
4927 #, c-format
4928 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4932 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
4936 #, c-format
4937 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4941 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
4945 #, c-format
4946 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
4950 #, c-format
4951 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
4955 #, c-format
4956 msgid "Authentication is required on %s"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
4960 #, c-format
4961 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
4965 #, c-format
4966 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4967 msgstr ""
4968
4969 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
4971 #, c-format
4972 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4973 msgstr ""
4974
4975 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
4977 #, c-format
4978 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4983 #, c-format
4984 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
4989 #, c-format
4990 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4994 #, c-format
4995 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4999 #, c-format
5000 msgid "The door is open on printer '%s'."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
5004 #, c-format
5005 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
5009 #, c-format
5010 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
5014 #, c-format
5015 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
5019 #, c-format
5020 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
5024 #, c-format
5025 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. Translators: this is a printer status.
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
5030 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. Translators: this is a printer status.
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
5035 msgid "Rejecting Jobs"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392
5039 msgid "Two Sided"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393
5043 msgid "Paper Type"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394
5047 msgid "Paper Source"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395
5051 msgid "Output Tray"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Resolution"
5057 msgstr "Question"
5058
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397
5060 msgid "GhostScript pre-filtering"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406
5064 msgid "One Sided"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408
5069 msgid "Long Edge (Standard)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410
5074 msgid "Short Edge (Flip)"
5075 msgstr ""
5076
5077 # want term for "Font!"
5078 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Auto Select"
5084 msgstr "Selection de Fonte"
5085
5086 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5087 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
5092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Printer Default"
5095 msgstr "default:LTR"
5096
5097 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426
5099 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
5104 msgid "Convert to PS level 1"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
5109 msgid "Convert to PS level 2"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
5114 msgid "No pre-filtering"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5118 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
5120 msgid "Miscellaneous"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. Translators: These strings name the possible values of the
5124 #. * job priority option in the print dialog
5125 #.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
5127 msgid "Urgent"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
5131 msgid "High"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
5135 msgid "Medium"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
5139 msgid "Low"
5140 msgstr ""
5141
5142 #. Cups specific, non-ppd related settings
5143 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5144 #. * in the print dialog
5145 #.
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Pages per Sheet"
5149 msgstr "Pagina %u"
5150
5151 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5152 #. * in the print dialog
5153 #.
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179
5155 msgid "Job Priority"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5159 #. * in the print dialog
5160 #.
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190
5162 msgid "Billing Info"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5166 #. * pages that the printing system may support.
5167 #.
5168 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5169 #, fuzzy
5170 msgid "None"
5171 msgstr "necun"
5172
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5174 msgid "Classified"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5178 msgid "Confidential"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Secret"
5184 msgstr "Screen"
5185
5186 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5187 msgid "Standard"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5191 msgid "Top Secret"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
5195 msgid "Unclassified"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5199 #. * dialog that controls the front cover page.
5200 #.
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
5202 msgid "Before"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5206 #. * dialog that controls the back cover page.
5207 #.
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255
5209 msgid "After"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5213 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5214 #. * or 'on hold'
5215 #.
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Print at"
5219 msgstr "Antevista"
5220
5221 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5222 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5223 #.
5224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Print at time"
5227 msgstr "Antevista"
5228
5229 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5230 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5231 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5232 #.
5233 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
5234 #, c-format
5235 msgid "Custom %sx%s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. default filename used for print-to-file
5239 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5240 #, c-format
5241 msgid "output.%s"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
5245 msgid "Print to File"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5249 msgid "PDF"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5253 msgid "Postscript"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
5257 msgid "SVG"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
5261 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5262 msgid "Pages per _sheet:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
5266 #, fuzzy
5267 msgid "File"
5268 msgstr "Archivos"
5269
5270 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
5271 msgid "_Output format"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5275 msgid "Print to LPR"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5279 msgid "Pages Per Sheet"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5283 msgid "Command Line"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. SUN_BRANDING
5287 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
5288 #, fuzzy
5289 msgid "printer offline"
5290 msgstr "default:LTR"
5291
5292 #. SUN_BRANDING
5293 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
5294 #, fuzzy
5295 msgid "ready to print"
5296 msgstr "Advertimento"
5297
5298 #. SUN_BRANDING
5299 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
5300 msgid "processing job"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. SUN_BRANDING
5304 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
5305 #, fuzzy
5306 msgid "paused"
5307 msgstr "Personal Palleta"
5308
5309 #. SUN_BRANDING
5310 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
5311 #, fuzzy
5312 msgid "unknown"
5313 msgstr "(incognite)"
5314
5315 #. default filename used for print-to-test
5316 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5317 #, c-format
5318 msgid "test-output.%s"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5322 msgid "Print to Test Printer"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: tests/testfilechooser.c:207
5326 #, c-format
5327 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5332 #~ msgstr "Definir Color"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "Justify|_Center"
5336 #~ msgstr "Crear"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "Media|_Next"
5340 #~ msgstr "Nove"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "Media|P_ause"
5344 #~ msgstr "Personal Palleta"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5348 #~ msgstr "Definir Color"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "Default"
5352 #~ msgstr "default:LTR"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "_All"
5356 #~ msgstr "Familia:"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "Location:"
5360 #~ msgstr "Selection: "
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "Select All"
5364 #~ msgstr "Deler"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5368 #~ msgstr "Definir Color"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "Folder"
5372 #~ msgstr "Archivos"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "Cannot change folder"
5376 #~ msgstr "Definir Color"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "Save in Location"
5380 #~ msgstr "Selection: "
5381
5382 #~ msgid "X"
5383 #~ msgstr "X"
5384
5385 #~ msgid "clear"
5386 #~ msgstr "depurar"
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid ""
5390 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5391 #~ "%s"
5392 #~ msgstr "Definir Color"