]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk/gdk.c:103
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk/gdk.c:123
33 #, c-format
34 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --class=CLASS in --help output
38 #: gdk/gdk.c:151
39 msgid "Program class as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
43 #: gdk/gdk.c:152
44 msgid "CLASS"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --name=NAME in --help output
48 #: gdk/gdk.c:154
49 msgid "Program name as used by the window manager"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
53 #: gdk/gdk.c:155
54 msgid "NAME"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
58 #: gdk/gdk.c:157
59 msgid "X display to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
63 #: gdk/gdk.c:158
64 msgid "DISPLAY"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
68 #: gdk/gdk.c:160
69 msgid "X screen to use"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
73 #: gdk/gdk.c:161
74 msgid "SCREEN"
75 msgstr ""
76
77 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:164
79 msgid "Gdk debugging flags to set"
80 msgstr ""
81
82 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
83 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
85 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
87 msgid "FLAGS"
88 msgstr ""
89
90 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
91 #: gdk/gdk.c:167
92 msgid "Gdk debugging flags to unset"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3940
96 #, fuzzy
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "BackSpace"
99 msgstr "Renominar"
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3941
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Tab"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3942
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Return"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3943
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Pause"
115 msgstr "Personal Palleta"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3944
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Scroll_Lock"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3945
123 #, fuzzy
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Sys_Req"
126 msgstr "Archivos"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3946
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Escape"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3947
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Multi_key"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3948
139 #, fuzzy
140 msgctxt "keyboard label"
141 msgid "Home"
142 msgstr "Adjuta"
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3949
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Left"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3950
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Up"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3951
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Right"
158 msgstr "Tinta:"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3952
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3953
166 #, fuzzy
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "Page_Up"
169 msgstr "Pagina %u"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3954
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "Page_Down"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3955
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "End"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3956
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Begin"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3957
187 #, fuzzy
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "Print"
190 msgstr "Antevista"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3958
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "Insert"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3959
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "Num_Lock"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3960
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Space"
206 msgstr "Renominar"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3961
209 msgctxt "keyboard label"
210 msgid "KP_Tab"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3962
214 msgctxt "keyboard label"
215 msgid "KP_Enter"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3963
219 #, fuzzy
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Home"
222 msgstr "Adjuta"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3964
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Left"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3965
230 msgctxt "keyboard label"
231 msgid "KP_Up"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk/keyname-table.h:3966
235 #, fuzzy
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Right"
238 msgstr "Tinta:"
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3967
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Down"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3968
246 msgctxt "keyboard label"
247 msgid "KP_Page_Up"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk/keyname-table.h:3969
251 msgctxt "keyboard label"
252 msgid "KP_Prior"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk/keyname-table.h:3970
256 msgctxt "keyboard label"
257 msgid "KP_Page_Down"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk/keyname-table.h:3971
261 msgctxt "keyboard label"
262 msgid "KP_Next"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk/keyname-table.h:3972
266 msgctxt "keyboard label"
267 msgid "KP_End"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk/keyname-table.h:3973
271 msgctxt "keyboard label"
272 msgid "KP_Begin"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk/keyname-table.h:3974
276 msgctxt "keyboard label"
277 msgid "KP_Insert"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk/keyname-table.h:3975
281 #, fuzzy
282 msgctxt "keyboard label"
283 msgid "KP_Delete"
284 msgstr "Deler"
285
286 #: gdk/keyname-table.h:3976
287 #, fuzzy
288 msgctxt "keyboard label"
289 msgid "Delete"
290 msgstr "Deler"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
294 #, c-format
295 msgid "Failed to open file '%s': %s"
296 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
297
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
299 #, c-format
300 msgid "Image file '%s' contains no data"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
314 "animation file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
320 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
326 "from a different GTK version?"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
330 #, c-format
331 msgid "Image type '%s' is not supported"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
335 #, c-format
336 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
340 msgid "Unrecognized image file format"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Failed to load image '%s': %s"
346 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
349 #, c-format
350 msgid "Error writing to image file: %s"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
354 #, c-format
355 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
359 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
363 #, fuzzy
364 msgid "Failed to open temporary file"
365 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
368 #, fuzzy
369 msgid "Failed to read from temporary file"
370 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
371
372 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
375 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
381 "s"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
385 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
389 msgid "Error writing to image stream"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
396 "but didn't give a reason for the failure"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
400 #, c-format
401 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
405 msgid "Image header corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
409 msgid "Image format unknown"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
413 msgid "Image pixel data corrupt"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
419 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
420 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
421 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
424 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
428 msgid "Unsupported animation type"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
433 msgid "Invalid header in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
438 msgid "Not enough memory to load animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
442 msgid "Malformed chunk in animation"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
446 msgid "The ANI image format"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
451 msgid "BMP image has bogus header data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
455 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
459 msgid "BMP image has unsupported header size"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
463 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
479 msgid "The BMP image format"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
483 #, c-format
484 msgid "Failure reading GIF: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
488 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
489 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
492 #, c-format
493 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
494 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
497 msgid "Stack overflow"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
501 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
505 msgid "Bad code encountered"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
509 msgid "Circular table entry in GIF file"
510 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
514 msgid "Not enough memory to load GIF file"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
518 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
522 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
526 msgid "File does not appear to be a GIF file"
527 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
530 #, c-format
531 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
532 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
533
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
535 msgid ""
536 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
537 "colormap."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
541 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
545 msgid "The GIF image format"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
550 msgid "Invalid header in icon"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
555 msgid "Not enough memory to load icon"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
559 msgid "Icon has zero width"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
563 msgid "Icon has zero height"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
567 msgid "Compressed icons are not supported"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
571 msgid "Unsupported icon type"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
575 msgid "Not enough memory to load ICO file"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
579 msgid "Image too large to be saved as ICO"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
583 msgid "Cursor hotspot outside image"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
587 #, c-format
588 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
592 msgid "The ICO image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Error reading ICNS image: %s"
598 msgstr "Renominar Archivo"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
601 #, fuzzy
602 msgid "Could not decode ICNS file"
603 msgstr "Definir Color"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
606 msgid "The ICNS image format"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
610 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
614 #, fuzzy
615 msgid "Couldn't decode image"
616 msgstr "Definir Color"
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
619 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
623 msgid "Image type currently not supported"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
627 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
631 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
635 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
639 msgid "The JPEG 2000 image format"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
643 #, c-format
644 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
648 msgid ""
649 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
650 "memory"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
654 #, c-format
655 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
660 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
664 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
671 "parsed."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
681 msgid "The JPEG image format"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
685 msgid "Couldn't allocate memory for header"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
689 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
693 msgid "Image has invalid width and/or height"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
697 msgid "Image has unsupported bpp"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
701 #, c-format
702 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
706 msgid "Couldn't create new pixbuf"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
710 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
714 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
718 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
722 msgid "No palette found at end of PCX data"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
726 msgid "The PCX image format"
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
730 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
734 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
738 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
742 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
746 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
750 #, c-format
751 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
755 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
762 "applications to reduce memory usage"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
766 msgid "Fatal error reading PNG image file"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
770 #, c-format
771 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
775 msgid ""
776 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
780 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
787 "be parsed."
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
794 "allowed."
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
798 #, c-format
799 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
803 msgid "The PNG image format"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
807 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
811 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
815 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
819 msgid "PNM file has an image width of 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
823 msgid "PNM file has an image height of 0"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
827 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
831 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
835 msgid "Raw PNM image type is invalid"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
839 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
843 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
847 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
851 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
855 msgid "Unexpected end of PNM image data"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
859 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
863 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
867 msgid "RAS image has bogus header data"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
871 msgid "RAS image has unknown type"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
875 msgid "unsupported RAS image variation"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
879 msgid "Not enough memory to load RAS image"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
883 msgid "The Sun raster image format"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
887 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
891 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
895 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
899 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
903 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
907 msgid "Cannot allocate colormap structure"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
911 msgid "Cannot allocate colormap entries"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
915 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
919 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
923 msgid "TGA image has invalid dimensions"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
928 msgid "TGA image type not supported"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
932 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
936 msgid "Excess data in file"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
940 msgid "The Targa image format"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
944 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
948 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
952 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
956 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
960 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
964 #, fuzzy
965 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
966 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
969 #, fuzzy
970 msgid "Failed to open TIFF image"
971 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
974 msgid "TIFFClose operation failed"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
978 #, fuzzy
979 msgid "Failed to load TIFF image"
980 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
981
982 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
983 #, fuzzy
984 msgid "Failed to save TIFF image"
985 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
988 #, fuzzy
989 msgid "Failed to write TIFF data"
990 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
993 #, fuzzy
994 msgid "Couldn't write to TIFF file"
995 msgstr "Definir Color"
996
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
998 msgid "The TIFF image format"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1002 msgid "Image has zero width"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1006 msgid "Image has zero height"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1010 msgid "Not enough memory to load image"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1014 msgid "Couldn't save the rest"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1018 msgid "The WBMP image format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1022 msgid "Invalid XBM file"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1026 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1030 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1034 msgid "The XBM image format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1038 msgid "No XPM header found"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Invalid XPM header"
1044 msgstr "Renominar"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1047 msgid "XPM file has image width <= 0"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1051 msgid "XPM file has image height <= 0"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1055 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1059 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1063 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1067 msgid "Cannot read XPM colormap"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1071 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1075 msgid "The XPM image format"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1079 msgid "The EMF image format"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not allocate memory: %s"
1085 msgstr "Definir Color"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create stream: %s"
1091 msgstr "Definir Color"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not seek stream: %s"
1096 msgstr "Definir Color"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not read from stream: %s"
1101 msgstr "Definir Color"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Couldn't load bitmap"
1106 msgstr "Definir Color"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Couldn't load metafile"
1111 msgstr "Definir Color"
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1114 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Couldn't save"
1120 msgstr "Definir Color"
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1123 msgid "The WMF image format"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --sync in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1128 msgid "Don't batch GDI requests"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Description of --no-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1133 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1138 msgid "Same as --no-wintab"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Description of --use-wintab in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1143 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1147 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1148 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1152 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1153 msgid "COLORS"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Description of --sync in --help output
1157 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1158 msgid "Make X calls synchronous"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1162 #, c-format
1163 msgid "Starting %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1167 #, c-format
1168 msgid "Opening %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1172 #, c-format
1173 msgid "Opening %d Item"
1174 msgid_plural "Opening %d Items"
1175 msgstr[0] ""
1176 msgstr[1] ""
1177
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1179 msgid "License"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1183 msgid "The license of the program"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Add the credits button
1187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1188 #, fuzzy
1189 msgid "C_redits"
1190 msgstr "Crear"
1191
1192 #. Add the license button
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1194 msgid "_License"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1198 #, c-format
1199 msgid "About %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1203 msgid "Credits"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1207 msgid "Written by"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1211 msgid "Documented by"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1215 msgid "Translated by"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1219 msgid "Artwork by"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #. * this.
1226 #.
1227 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1228 msgctxt "keyboard label"
1229 msgid "Shift"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1234 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1235 #. * this.
1236 #.
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1238 msgctxt "keyboard label"
1239 msgid "Ctrl"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1243 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1244 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1245 #. * this.
1246 #.
1247 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1248 msgctxt "keyboard label"
1249 msgid "Alt"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1253 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1254 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1255 #. * this.
1256 #.
1257 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1258 msgctxt "keyboard label"
1259 msgid "Super"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1263 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1264 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1265 #. * this.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1268 msgctxt "keyboard label"
1269 msgid "Hyper"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1273 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1274 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #. * this.
1276 #.
1277 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1278 msgctxt "keyboard label"
1279 msgid "Meta"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1283 #, fuzzy
1284 msgctxt "keyboard label"
1285 msgid "Space"
1286 msgstr "Renominar"
1287
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1289 msgctxt "keyboard label"
1290 msgid "Backslash"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1294 #, c-format
1295 msgid "Invalid type function: `%s'"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1299 #, c-format
1300 msgid "Invalid root element: '%s'"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1304 #, c-format
1305 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1309 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1310 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1311 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1312 #. *
1313 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1314 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1315 #. * the year will appear on the right.
1316 #.
1317 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1318 #, fuzzy
1319 msgid "calendar:MY"
1320 msgstr "depurar"
1321
1322 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1323 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1324 #. * to be the first day of the week, and so on.
1325 #.
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1327 msgid "calendar:week_start:0"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Translators:  This is a text measurement template.
1331 #. * Translate it to the widest year text
1332 #. *
1333 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1336 msgctxt "year measurement template"
1337 msgid "2000"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1341 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1342 #. *
1343 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1344 #. * translate to "%d" otherwise.
1345 #. *
1346 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1347 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1348 #. * too.
1349 #.
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1351 #, c-format
1352 msgctxt "calendar:day:digits"
1353 msgid "%d"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1357 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1358 #. *
1359 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1360 #. * translate to "%d" otherwise.
1361 #. *
1362 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1363 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1364 #. * too.
1365 #.
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1367 #, c-format
1368 msgctxt "calendar:week:digits"
1369 msgid "%d"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1373 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1374 #. * Use only ASCII in the translation.
1375 #. *
1376 #. * Also look for the msgid "2000".
1377 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1378 #. * msgid.
1379 #. *
1380 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1381 #.
1382 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1383 #, fuzzy
1384 msgctxt "calendar year format"
1385 msgid "%Y"
1386 msgstr "Y"
1387
1388 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1389 #. * a disabled accelerator key combination.
1390 #.
1391 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1392 #, fuzzy
1393 msgctxt "Accelerator"
1394 msgid "Disabled"
1395 msgstr "Deactiveate"
1396
1397 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1398 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1399 #. * acelerator.
1400 #.
1401 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1402 msgid "New accelerator..."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1406 #, c-format
1407 msgctxt "progress bar label"
1408 msgid "%d %%"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1412 msgid "Pick a Color"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1416 msgid "Received invalid color data\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1420 msgid ""
1421 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1422 "lightness of that color using the inner triangle."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1426 msgid ""
1427 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1428 "that color."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Hue:"
1434 msgstr "Tinta:"
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1437 msgid "Position on the color wheel."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Saturation:"
1443 msgstr "Saturation:"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1446 msgid "\"Deepness\" of the color."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Value:"
1452 msgstr "Valor:"
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1455 msgid "Brightness of the color."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Red:"
1461 msgstr "Rubor:"
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1464 msgid "Amount of red light in the color."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Green:"
1470 msgstr "Verde:"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1473 msgid "Amount of green light in the color."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1477 #, fuzzy
1478 msgid "_Blue:"
1479 msgstr "Blau:"
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1482 msgid "Amount of blue light in the color."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Op_acity:"
1488 msgstr "Opacitate:"
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1491 msgid "Transparency of the color."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Color _name:"
1497 msgstr "Renominar"
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1500 msgid ""
1501 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1502 "such as 'orange' in this entry."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1506 #, fuzzy
1507 msgid "_Palette:"
1508 msgstr "Personal Palleta"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Color Wheel"
1513 msgstr "Rota"
1514
1515 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1516 msgid ""
1517 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1518 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1519 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1523 msgid ""
1524 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1525 "it for use in the future."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1529 msgid "_Save color here"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1533 msgid ""
1534 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1535 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1536 msgstr ""
1537
1538 # want term for "Font!"
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Color Selection"
1542 msgstr "Selection de Fonte"
1543
1544 #: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778
1545 msgid "Input _Methods"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792
1549 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkentry.c:9601
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Caps Lock is on"
1555 msgstr "Selection: "
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Select A File"
1560 msgstr "Deler Archivo"
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1563 msgid "Desktop"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1567 #, fuzzy
1568 msgid "(None)"
1569 msgstr "necun"
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1572 msgid "Other..."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1576 msgid "Could not retrieve information about the file"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1580 msgid "Could not add a bookmark"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1584 msgid "Could not remove bookmark"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1588 msgid "The folder could not be created"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1592 msgid ""
1593 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1594 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Invalid file name"
1600 msgstr "Renominar"
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1603 msgid "The folder contents could not be displayed"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Translators: the first string is a path and the second string
1607 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1608 #. * to translate.
1609 #.
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1611 #, c-format
1612 msgid "%1$s on %2$s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1616 msgid "Search"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1620 msgid "Recently Used"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1624 msgid "Select which types of files are shown"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1628 #, c-format
1629 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1633 #, c-format
1634 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1638 #, c-format
1639 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1643 #, c-format
1644 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Remove"
1650 msgstr "Rubor:"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Rename..."
1655 msgstr "Renominar"
1656
1657 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1659 msgid "Places"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1664 #, fuzzy
1665 msgid "_Places"
1666 msgstr "Renominar"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1669 msgid "_Add"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1673 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Remove"
1679 msgstr "Rubor:"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1682 msgid "Remove the selected bookmark"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Could not select file"
1688 msgstr "Definir Color"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
1691 msgid "_Add to Bookmarks"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
1695 msgid "Show _Hidden Files"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
1699 msgid "Show _Size Column"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
1703 msgid "Files"
1704 msgstr "Archivos"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Name"
1709 msgstr "Renominar"
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Size"
1714 msgstr "Dimension:"
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Modified"
1719 msgstr "Modo: "
1720
1721 #. Label
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1723 #, fuzzy
1724 msgid "_Name:"
1725 msgstr "Renominar"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1728 msgid "_Browse for other folders"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Type a file name"
1734 msgstr "Renominar"
1735
1736 #. Create Folder
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Create Fo_lder"
1740 msgstr "Definir Color"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
1743 #, fuzzy
1744 msgid "_Location:"
1745 msgstr "Selection: "
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Save in _folder:"
1750 msgstr "Definir Color"
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Create in _folder:"
1755 msgstr "Definir Color"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
1758 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
1762 #, c-format
1763 msgid "Shortcut %s already exists"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
1767 #, c-format
1768 msgid "Shortcut %s does not exist"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1772 #, c-format
1773 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1783 #, fuzzy
1784 msgid "_Replace"
1785 msgstr "Renominar"
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
1788 msgid "Could not start the search process"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1792 msgid ""
1793 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1794 "Please make sure it is running."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Could not send the search request"
1800 msgstr "Definir Color"
1801
1802 #. Label
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
1804 msgid "_Search:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Could not mount %s"
1810 msgstr "Definir Color"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
1813 msgid "Type name of new folder"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Unknown"
1820 msgstr "(incognite)"
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
1823 msgid "%H:%M"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
1827 msgid "Yesterday at %H:%M"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1831 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Invalid path"
1835 msgstr "Renominar"
1836
1837 #. translators: this text is shown when there are no completions
1838 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1839 #.
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1841 msgid "No match"
1842 msgstr ""
1843
1844 # want term for "Font!"
1845 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1846 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1847 #.
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sole completion"
1851 msgstr "Selection de Fonte"
1852
1853 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1854 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1855 #. * a longer match
1856 #.
1857 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1858 msgid "Complete, but not unique"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1862 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1863 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1864 msgid "Completing..."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1868 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1869 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1870 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1872 msgid "Only local files may be selected"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1876 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1877 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1878 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1879 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1880 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1884 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1885 #. * and then hits Tab
1886 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1887 msgid "Path does not exist"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1894 msgstr "Definir Color"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Folders"
1899 msgstr "Archivos"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Fol_ders"
1904 msgstr "Archivos"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1907 #, fuzzy
1908 msgid "_Files"
1909 msgstr "Archivos"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "Folder unreadable: %s"
1914 msgstr "Illegible directori: %s"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1920 "available to this program.\n"
1921 "Are you sure that you want to select it?"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1925 msgid "_New Folder"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1929 #, fuzzy
1930 msgid "De_lete File"
1931 msgstr "Deler Archivo"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1934 #, fuzzy
1935 msgid "_Rename File"
1936 msgstr "Renominar Archivo"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1945 msgid "New Folder"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1949 #, fuzzy
1950 msgid "_Folder name:"
1951 msgstr "Renominar"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1954 #, fuzzy
1955 msgid "C_reate"
1956 msgstr "Crear"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1959 #, c-format
1960 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1966 msgstr "Definir Color"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1971 msgstr "Renominar Archivo"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1974 msgid "Delete File"
1975 msgstr "Deler Archivo"
1976
1977 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1978 #, c-format
1979 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1985 msgstr "Renominar Archivo"
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1988 #, c-format
1989 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1993 msgid "Rename File"
1994 msgstr "Renominar Archivo"
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1999 msgstr "Renominar Archivo"
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2002 #, fuzzy
2003 msgid "_Rename"
2004 msgstr "Renominar"
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2007 #, fuzzy
2008 msgid "_Selection: "
2009 msgstr "Selection: "
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2015 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
2019 msgid "Invalid UTF-8"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
2023 msgid "Name too long"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2027 msgid "Couldn't convert filename"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2031 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2032 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2033 #. * this particular string.
2034 #.
2035 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2036 #, fuzzy
2037 msgid "File System"
2038 msgstr "Archivos"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Could not obtain root folder"
2043 msgstr "Definir Color"
2044
2045 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2046 msgid "(Empty)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2050 msgid "Pick a Font"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. Initialize fields
2054 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2055 msgid "Sans 12"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2059 msgid "Font"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2063 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2065 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_Family:"
2071 msgstr "Familia:"
2072
2073 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2074 #, fuzzy
2075 msgid "_Style:"
2076 msgstr "Stilo:"
2077
2078 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Si_ze:"
2081 msgstr "Dimension:"
2082
2083 #. create the text entry widget
2084 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2085 #, fuzzy
2086 msgid "_Preview:"
2087 msgstr "Antevista"
2088
2089 # want term for "Font!"
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:1560
2091 msgid "Font Selection"
2092 msgstr "Selection de Fonte"
2093
2094 #: gtk/gtkgamma.c:408
2095 msgid "Gamma"
2096 msgstr "Gamma"
2097
2098 #: gtk/gtkgamma.c:418
2099 #, fuzzy
2100 msgid "_Gamma value"
2101 msgstr "Gamma valor"
2102
2103 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2104 #. * load it.
2105 #.
2106 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2107 #, c-format
2108 msgid "Error loading icon: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2115 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2116 "You can get a copy from:\n"
2117 "\t%s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2121 #, c-format
2122 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Failed to load icon"
2128 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2129
2130 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Simple"
2133 msgstr "Dimension:"
2134
2135 #: gtk/gtkimmulticontext.c:545
2136 #, fuzzy
2137 msgctxt "input method menu"
2138 msgid "System"
2139 msgstr "Archivos"
2140
2141 #: gtk/gtkimmulticontext.c:629
2142 #, c-format
2143 msgctxt "input method menu"
2144 msgid "System (%s)"
2145 msgstr ""
2146
2147 # This means "Input"?
2148 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2149 msgid "Input"
2150 msgstr "Entrada"
2151
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2153 #, fuzzy
2154 msgid "No extended input devices"
2155 msgstr "No devisa de entrada"
2156
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2158 #, fuzzy
2159 msgid "_Device:"
2160 msgstr "Devisa:"
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2163 msgid "Disabled"
2164 msgstr "Deactiveate"
2165
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2167 msgid "Screen"
2168 msgstr "Screen"
2169
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2171 msgid "Window"
2172 msgstr "Fenestra"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2175 #, fuzzy
2176 msgid "_Mode:"
2177 msgstr "Modo: "
2178
2179 #. The axis listbox
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Axes"
2183 msgstr "Axes"
2184
2185 #. Keys listbox
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Keys"
2189 msgstr "Claves"
2190
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2192 msgid "_X:"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2196 msgid "_Y:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2200 #, fuzzy
2201 msgid "_Pressure:"
2202 msgstr "Pression"
2203
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2205 #, fuzzy
2206 msgid "X _tilt:"
2207 msgstr "X Inclanation"
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Y t_ilt:"
2212 msgstr "Y Inclanation"
2213
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2215 #, fuzzy
2216 msgid "_Wheel:"
2217 msgstr "Rota"
2218
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2220 msgid "none"
2221 msgstr "necun"
2222
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2224 msgid "(disabled)"
2225 msgstr "(deactive)"
2226
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2228 msgid "(unknown)"
2229 msgstr "(incognite)"
2230
2231 #. and clear button
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Cl_ear"
2235 msgstr "depurar"
2236
2237 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2238 msgid "Copy URL"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2242 msgid "Invalid URI"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2246 #: gtk/gtkmain.c:450
2247 msgid "Load additional GTK+ modules"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2251 #: gtk/gtkmain.c:451
2252 msgid "MODULES"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2256 #: gtk/gtkmain.c:453
2257 msgid "Make all warnings fatal"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2261 #: gtk/gtkmain.c:456
2262 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2266 #: gtk/gtkmain.c:459
2267 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2271 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2272 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2273 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2274 #.
2275 #: gtk/gtkmain.c:707
2276 msgid "default:LTR"
2277 msgstr "default:LTR"
2278
2279 #: gtk/gtkmain.c:773
2280 #, c-format
2281 msgid "Cannot open display: %s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkmain.c:810
2285 msgid "GTK+ Options"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkmain.c:810
2289 msgid "Show GTK+ Options"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Co_nnect"
2295 msgstr "Crear"
2296
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2298 msgid "Connect _anonymously"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2302 msgid "Connect as u_ser:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2306 #, fuzzy
2307 msgid "_Username:"
2308 msgstr "Renominar"
2309
2310 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Domain:"
2313 msgstr "Selection: "
2314
2315 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2316 #, fuzzy
2317 msgid "_Password:"
2318 msgstr "Pression"
2319
2320 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2321 msgid "Forget password _immediately"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2325 msgid "Remember password until you _logout"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2329 msgid "Remember _forever"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2333 #, c-format
2334 msgid "Page %u"
2335 msgstr "Pagina %u"
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2338 msgid "Not a valid page setup file"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. Translate to the default units to use for presenting
2342 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2343 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2344 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2345 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2346 #.
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2348 #, fuzzy
2349 msgid "default:mm"
2350 msgstr "default:LTR"
2351
2352 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2353 msgid ""
2354 "<b>Any Printer</b>\n"
2355 "For portable documents"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2359 msgid "mm"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2363 msgid "inch"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Margins:\n"
2370 " Left: %s %s\n"
2371 " Right: %s %s\n"
2372 " Top: %s %s\n"
2373 " Bottom: %s %s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2377 msgid "Manage Custom Sizes..."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2381 msgid "_Format for:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2385 msgid "_Paper size:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2389 #, fuzzy
2390 msgid "_Orientation:"
2391 msgstr "Saturation:"
2392
2393 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Page Setup"
2396 msgstr "Pagina %u"
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2399 msgid "Margins from Printer..."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2403 #, c-format
2404 msgid "Custom Size %d"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2408 msgid "Manage Custom Sizes"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2412 msgid "_Width:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2416 #, fuzzy
2417 msgid "_Height:"
2418 msgstr "Tinta:"
2419
2420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2421 msgid "Paper Size"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2425 msgid "_Top:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2429 msgid "_Bottom:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2433 msgid "_Left:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2437 msgid "_Right:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2441 msgid "Paper Margins"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2445 msgid "Up Path"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2449 msgid "Down Path"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2453 #, fuzzy
2454 msgid "File System Root"
2455 msgstr "Archivos"
2456
2457 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2458 msgid "Not available"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2462 #, fuzzy
2463 msgid "_Save in folder:"
2464 msgstr "Definir Color"
2465
2466 #. translators: this string is the default job title for print
2467 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2468 #. * by the job number.
2469 #.
2470 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2471 #, c-format
2472 msgid "%s job #%d"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2476 msgctxt "print operation status"
2477 msgid "Initial state"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2481 #, fuzzy
2482 msgctxt "print operation status"
2483 msgid "Preparing to print"
2484 msgstr "Advertimento"
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Generating data"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2492 msgctxt "print operation status"
2493 msgid "Sending data"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2497 #, fuzzy
2498 msgctxt "print operation status"
2499 msgid "Waiting"
2500 msgstr "Advertimento"
2501
2502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2503 msgctxt "print operation status"
2504 msgid "Blocking on issue"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2508 #, fuzzy
2509 msgctxt "print operation status"
2510 msgid "Printing"
2511 msgstr "Advertimento"
2512
2513 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2514 msgctxt "print operation status"
2515 msgid "Finished"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2519 msgctxt "print operation status"
2520 msgid "Finished with error"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2524 #, c-format
2525 msgid "Preparing %d"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Preparing"
2531 msgstr "Advertimento"
2532
2533 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2534 #, c-format
2535 msgid "Printing %d"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2539 #, c-format
2540 msgid "Error creating print preview"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2544 #, c-format
2545 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2549 #, c-format
2550 msgid "Error launching preview"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2554 #, c-format
2555 msgid "Error printing"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Application"
2561 msgstr "Selection: "
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2564 msgid "Printer offline"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2568 msgid "Out of paper"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. Translators: this is a printer status.
2572 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2573 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Paused"
2576 msgstr "Personal Palleta"
2577
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2579 msgid "Need user intervention"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2583 msgid "Custom size"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2587 msgid "No printer found"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2591 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2595 msgid "Error from StartDoc"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2600 msgid "Not enough free memory"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2604 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2608 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2612 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2616 msgid "Unspecified error"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2620 msgid "Printer"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Location"
2627 msgstr "Selection: "
2628
2629 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2631 msgid "Status"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2635 msgid "Range"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2639 msgid "_All Pages"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2643 #, fuzzy
2644 msgid "C_urrent Page"
2645 msgstr "Crear"
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2648 msgid "Pag_es:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2652 msgid ""
2653 "Specify one or more page ranges,\n"
2654 " e.g. 1-3,7,11"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2658 msgid "Copies"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2663 msgid "Copie_s:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2667 #, fuzzy
2668 msgid "C_ollate"
2669 msgstr "Crear"
2670
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2672 #, fuzzy
2673 msgid "_Reverse"
2674 msgstr "Rubor:"
2675
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2677 msgid "General"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2681 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2682 #.
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Page Ordering"
2687 msgstr "Advertimento"
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2690 msgid "Left to right"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2694 msgid "Right to left"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2698 msgid "Layout"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2702 msgid "T_wo-sided:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2706 msgid "Pages per _side:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2710 msgid "Page or_dering:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2714 msgid "_Only print:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. In enum order
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2719 msgid "All sheets"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2723 msgid "Even sheets"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2727 msgid "Odd sheets"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Sc_ale:"
2733 msgstr "Valor:"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2736 msgid "Paper"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2740 msgid "Paper _type:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2744 msgid "Paper _source:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2748 msgid "Output t_ray:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2752 msgid "Job Details"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2756 msgid "Pri_ority:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2760 msgid "_Billing info:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2764 msgid "Print Document"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2768 #. * in the print dialog
2769 #.
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2771 #, fuzzy
2772 msgid "_Now"
2773 msgstr "_No"
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2776 msgid "A_t:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2780 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2783 msgid ""
2784 "Specify the time of print,\n"
2785 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2789 msgid "On _hold"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2793 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2797 msgid "Add Cover Page"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2801 #. * dialog that controls the front cover page.
2802 #.
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2804 msgid "Be_fore:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2808 #. * dialog that controls the back cover page.
2809 #.
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2811 msgid "_After:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2815 #. * job-specific options in the print dialog
2816 #.
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2818 msgid "Job"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2822 msgid "Advanced"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2826 msgid "Image Quality"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Color"
2832 msgstr "_Clauder"
2833
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2835 msgid "Finishing"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2839 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2843 msgid "Print"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkrc.c:2868
2847 #, c-format
2848 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2852 #, c-format
2853 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2854 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2855
2856 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2857 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
2858 #, c-format
2859 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2863 msgid "Select which type of documents are shown"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2867 #, c-format
2868 msgid "No item for URI '%s' found"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2872 msgid "Untitled filter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Could not remove item"
2878 msgstr "Definir Color"
2879
2880 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Could not clear list"
2883 msgstr "Definir Color"
2884
2885 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Copy _Location"
2888 msgstr "Selection: "
2889
2890 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
2891 msgid "_Remove From List"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Clear List"
2897 msgstr "depurar"
2898
2899 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
2900 msgid "Show _Private Resources"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2904 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2905 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2906 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2907 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2908 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2909 #. * right place when idly populating the menu in case the
2910 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2911 #. * recent chooser menu widget.
2912 #.
2913 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
2914 msgid "No items found"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
2918 #, c-format
2919 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
2923 #, c-format
2924 msgid "Open '%s'"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Unknown item"
2930 msgstr "(incognite)"
2931
2932 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2933 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2934 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2935 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2936 #.
2937 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
2938 #, c-format
2939 msgctxt "recent menu label"
2940 msgid "_%d. %s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2944 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2945 #.
2946 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
2947 #, c-format
2948 msgctxt "recent menu label"
2949 msgid "%d. %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2953 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2954 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2955 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2956 #, c-format
2957 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2961 #: gtk/gtkstock.c:288
2962 #, fuzzy
2963 msgctxt "Stock label"
2964 msgid "Information"
2965 msgstr "Information"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:289
2968 #, fuzzy
2969 msgctxt "Stock label"
2970 msgid "Warning"
2971 msgstr "Advertimento"
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:290
2974 #, fuzzy
2975 msgctxt "Stock label"
2976 msgid "Error"
2977 msgstr "Error"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:291
2980 #, fuzzy
2981 msgctxt "Stock label"
2982 msgid "Question"
2983 msgstr "Question"
2984
2985 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2986 #. * need the mnemonics to be rationalized
2987 #.
2988 #: gtk/gtkstock.c:296
2989 msgctxt "Stock label"
2990 msgid "_About"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:297
2994 msgctxt "Stock label"
2995 msgid "_Add"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:298
2999 #, fuzzy
3000 msgctxt "Stock label"
3001 msgid "_Apply"
3002 msgstr "_Applicar"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:299
3005 msgctxt "Stock label"
3006 msgid "_Bold"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:300
3010 #, fuzzy
3011 msgctxt "Stock label"
3012 msgid "_Cancel"
3013 msgstr "Annullar"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:301
3016 msgctxt "Stock label"
3017 msgid "_CD-Rom"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:302
3021 #, fuzzy
3022 msgctxt "Stock label"
3023 msgid "_Clear"
3024 msgstr "depurar"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:303
3027 #, fuzzy
3028 msgctxt "Stock label"
3029 msgid "_Close"
3030 msgstr "_Clauder"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:304
3033 #, fuzzy
3034 msgctxt "Stock label"
3035 msgid "C_onnect"
3036 msgstr "Crear"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:305
3039 #, fuzzy
3040 msgctxt "Stock label"
3041 msgid "_Convert"
3042 msgstr "Crear"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:306
3045 #, fuzzy
3046 msgctxt "Stock label"
3047 msgid "_Copy"
3048 msgstr "_Applicar"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:307
3051 #, fuzzy
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "Cu_t"
3054 msgstr "Quitar"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:308
3057 #, fuzzy
3058 msgctxt "Stock label"
3059 msgid "_Delete"
3060 msgstr "Deler"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:309
3063 #, fuzzy
3064 msgctxt "Stock label"
3065 msgid "_Discard"
3066 msgstr "Deactiveate"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:310
3069 #, fuzzy
3070 msgctxt "Stock label"
3071 msgid "_Disconnect"
3072 msgstr "Crear"
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:311
3075 msgctxt "Stock label"
3076 msgid "_Execute"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:312
3080 #, fuzzy
3081 msgctxt "Stock label"
3082 msgid "_Edit"
3083 msgstr "Crear"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:313
3086 msgctxt "Stock label"
3087 msgid "_Find"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:314
3091 #, fuzzy
3092 msgctxt "Stock label"
3093 msgid "Find and _Replace"
3094 msgstr "Renominar"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:315
3097 #, fuzzy
3098 msgctxt "Stock label"
3099 msgid "_Floppy"
3100 msgstr "_Applicar"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:316
3103 msgctxt "Stock label"
3104 msgid "_Fullscreen"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:317
3108 msgctxt "Stock label"
3109 msgid "_Leave Fullscreen"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3113 #: gtk/gtkstock.c:319
3114 msgctxt "Stock label, navigation"
3115 msgid "_Bottom"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3119 #: gtk/gtkstock.c:321
3120 #, fuzzy
3121 msgctxt "Stock label, navigation"
3122 msgid "_First"
3123 msgstr "Archivos"
3124
3125 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3126 #: gtk/gtkstock.c:323
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "Stock label, navigation"
3129 msgid "_Last"
3130 msgstr "Personal Palleta"
3131
3132 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3133 #: gtk/gtkstock.c:325
3134 msgctxt "Stock label, navigation"
3135 msgid "_Top"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. This is a navigation label as in "go back"
3139 #: gtk/gtkstock.c:327
3140 msgctxt "Stock label, navigation"
3141 msgid "_Back"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. This is a navigation label as in "go down"
3145 #: gtk/gtkstock.c:329
3146 #, fuzzy
3147 msgctxt "Stock label, navigation"
3148 msgid "_Down"
3149 msgstr "_No"
3150
3151 #. This is a navigation label as in "go forward"
3152 #: gtk/gtkstock.c:331
3153 msgctxt "Stock label, navigation"
3154 msgid "_Forward"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. This is a navigation label as in "go up"
3158 #: gtk/gtkstock.c:333
3159 msgctxt "Stock label, navigation"
3160 msgid "_Up"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:334
3164 msgctxt "Stock label"
3165 msgid "_Harddisk"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:335
3169 #, fuzzy
3170 msgctxt "Stock label"
3171 msgid "_Help"
3172 msgstr "Adjuta"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:336
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "_Home"
3178 msgstr "Adjuta"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:337
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "Increase Indent"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:338
3186 msgctxt "Stock label"
3187 msgid "Decrease Indent"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:339
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Index"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:340
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "Stock label"
3198 msgid "_Information"
3199 msgstr "Information"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:341
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Italic"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:342
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_Jump to"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. This is about text justification, "centered text"
3212 #: gtk/gtkstock.c:344
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "_Center"
3216 msgstr "Crear"
3217
3218 #. This is about text justification
3219 #: gtk/gtkstock.c:346
3220 #, fuzzy
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "_Fill"
3223 msgstr "Archivos"
3224
3225 #. This is about text justification, "left-justified text"
3226 #: gtk/gtkstock.c:348
3227 #, fuzzy
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Left"
3230 msgstr "Personal Palleta"
3231
3232 #. This is about text justification, "right-justified text"
3233 #: gtk/gtkstock.c:350
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Right"
3237 msgstr "Tinta:"
3238
3239 #. Media label, as in "fast forward"
3240 #: gtk/gtkstock.c:353
3241 msgctxt "Stock label, media"
3242 msgid "_Forward"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. Media label, as in "next song"
3246 #: gtk/gtkstock.c:355
3247 #, fuzzy
3248 msgctxt "Stock label, media"
3249 msgid "_Next"
3250 msgstr "Nove"
3251
3252 #. Media label, as in "pause music"
3253 #: gtk/gtkstock.c:357
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label, media"
3256 msgid "P_ause"
3257 msgstr "Personal Palleta"
3258
3259 #. Media label, as in "play music"
3260 #: gtk/gtkstock.c:359
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label, media"
3263 msgid "_Play"
3264 msgstr "Renominar"
3265
3266 #. Media label, as in  "previous song"
3267 #: gtk/gtkstock.c:361
3268 #, fuzzy
3269 msgctxt "Stock label, media"
3270 msgid "Pre_vious"
3271 msgstr "Antevista"
3272
3273 #. Media label
3274 #: gtk/gtkstock.c:363
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "Stock label, media"
3277 msgid "_Record"
3278 msgstr "Rubor:"
3279
3280 #. Media label
3281 #: gtk/gtkstock.c:365
3282 msgctxt "Stock label, media"
3283 msgid "R_ewind"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Media label
3287 #: gtk/gtkstock.c:367
3288 msgctxt "Stock label, media"
3289 msgid "_Stop"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:368
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Network"
3296 msgstr "Nove"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:369
3299 #, fuzzy
3300 msgctxt "Stock label"
3301 msgid "_New"
3302 msgstr "Nove"
3303
3304 #: gtk/gtkstock.c:370
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "Stock label"
3307 msgid "_No"
3308 msgstr "_No"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:371
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label"
3313 msgid "_OK"
3314 msgstr "Validar"
3315
3316 #: gtk/gtkstock.c:372
3317 #, fuzzy
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "_Open"
3320 msgstr "Aperir"
3321
3322 #. Page orientation
3323 #: gtk/gtkstock.c:374
3324 msgctxt "Stock label"
3325 msgid "Landscape"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. Page orientation
3329 #: gtk/gtkstock.c:376
3330 #, fuzzy
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "Portrait"
3333 msgstr "Antevista"
3334
3335 #. Page orientation
3336 #: gtk/gtkstock.c:378
3337 msgctxt "Stock label"
3338 msgid "Reverse landscape"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. Page orientation
3342 #: gtk/gtkstock.c:380
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "Reverse portrait"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:381
3348 #, fuzzy
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "Page Set_up"
3351 msgstr "Pagina %u"
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:382
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "_Paste"
3357 msgstr "Personal Palleta"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:383
3360 msgctxt "Stock label"
3361 msgid "_Preferences"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:384
3365 #, fuzzy
3366 msgctxt "Stock label"
3367 msgid "_Print"
3368 msgstr "Antevista"
3369
3370 #: gtk/gtkstock.c:385
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "Print Pre_view"
3374 msgstr "Antevista"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:386
3377 #, fuzzy
3378 msgctxt "Stock label"
3379 msgid "_Properties"
3380 msgstr "Antevista"
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:387
3383 #, fuzzy
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_Quit"
3386 msgstr "Quitar"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:388
3389 #, fuzzy
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "_Redo"
3392 msgstr "Rubor:"
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:389
3395 #, fuzzy
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Refresh"
3398 msgstr "Rubor:"
3399
3400 #: gtk/gtkstock.c:390
3401 #, fuzzy
3402 msgctxt "Stock label"
3403 msgid "_Remove"
3404 msgstr "Rubor:"
3405
3406 #: gtk/gtkstock.c:391
3407 #, fuzzy
3408 msgctxt "Stock label"
3409 msgid "_Revert"
3410 msgstr "Rubor:"
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:392
3413 #, fuzzy
3414 msgctxt "Stock label"
3415 msgid "_Save"
3416 msgstr "Salvar"
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:393
3419 #, fuzzy
3420 msgctxt "Stock label"
3421 msgid "Save _As"
3422 msgstr "Salvar"
3423
3424 #: gtk/gtkstock.c:394
3425 #, fuzzy
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "Select _All"
3428 msgstr "Deler"
3429
3430 #: gtk/gtkstock.c:395
3431 #, fuzzy
3432 msgctxt "Stock label"
3433 msgid "_Color"
3434 msgstr "_Clauder"
3435
3436 #: gtk/gtkstock.c:396
3437 #, fuzzy
3438 msgctxt "Stock label"
3439 msgid "_Font"
3440 msgstr "Crear"
3441
3442 #. Sorting direction
3443 #: gtk/gtkstock.c:398
3444 msgctxt "Stock label"
3445 msgid "_Ascending"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. Sorting direction
3449 #: gtk/gtkstock.c:400
3450 msgctxt "Stock label"
3451 msgid "_Descending"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:401
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "_Spell Check"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:402
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "_Stop"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Font variant
3465 #: gtk/gtkstock.c:404
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "_Strikethrough"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:405
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "_Undelete"
3474 msgstr "Deler"
3475
3476 #. Font variant
3477 #: gtk/gtkstock.c:407
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Underline"
3481 msgstr "Deler"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:408
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Undo"
3487 msgstr "Rubor:"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:409
3490 #, fuzzy
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "_Yes"
3493 msgstr "_Si"
3494
3495 #. Zoom
3496 #: gtk/gtkstock.c:411
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Normal Size"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Zoom
3502 #: gtk/gtkstock.c:413
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "Best _Fit"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:414
3508 msgctxt "Stock label"
3509 msgid "Zoom _In"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:415
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "Zoom _Out"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3518 #, c-format
3519 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3523 #, c-format
3524 msgid "No deserialize function found for format %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3528 #, c-format
3529 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3533 #, c-format
3534 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3538 #, c-format
3539 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3543 #, c-format
3544 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3548 #, c-format
3549 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3553 #, c-format
3554 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3558 #, c-format
3559 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3563 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3567 #, c-format
3568 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3572 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3573 #, c-format
3574 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3578 #, c-format
3579 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3583 #, c-format
3584 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3594 #, c-format
3595 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3599 #, c-format
3600 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3604 #, c-format
3605 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3609 #, c-format
3610 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3614 #, c-format
3615 msgid "A <%s> element has already been specified"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3619 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3623 msgid "Serialized data is malformed"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3627 msgid ""
3628 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:61
3632 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextutil.c:62
3636 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextutil.c:63
3640 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextutil.c:64
3644 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextutil.c:65
3648 msgid "LRO Left-to-right _override"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextutil.c:66
3652 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextutil.c:67
3656 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextutil.c:68
3660 msgid "ZWS _Zero width space"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktextutil.c:69
3664 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktextutil.c:70
3668 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkthemes.c:71
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3674 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3675
3676 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3677 msgid "--- No Tip ---"
3678 msgstr "--- No Ariso ---"
3679
3680 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3681 #, c-format
3682 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3686 #, c-format
3687 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3691 msgid "Empty"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Volume"
3697 msgstr "Valor:"
3698
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3700 msgid "Turns volume down or up"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3704 msgid "Adjusts the volume"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3708 msgid "Volume Down"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3712 msgid "Decreases the volume"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3716 msgid "Volume Up"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3720 msgid "Increases the volume"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3724 msgid "Muted"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3728 msgid "Full Volume"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3732 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3733 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3734 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3735 #.
3736 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3737 #, c-format
3738 msgctxt "volume percentage"
3739 msgid "%d %%"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3743 #, fuzzy
3744 msgctxt "paper size"
3745 msgid "asme_f"
3746 msgstr "Renominar"
3747
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3749 msgctxt "paper size"
3750 msgid "A0x2"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3754 msgctxt "paper size"
3755 msgid "A0"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3759 msgctxt "paper size"
3760 msgid "A0x3"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3764 msgctxt "paper size"
3765 msgid "A1"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3769 msgctxt "paper size"
3770 msgid "A10"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3774 msgctxt "paper size"
3775 msgid "A1x3"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3779 msgctxt "paper size"
3780 msgid "A1x4"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3784 msgctxt "paper size"
3785 msgid "A2"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3789 msgctxt "paper size"
3790 msgid "A2x3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3794 msgctxt "paper size"
3795 msgid "A2x4"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3799 msgctxt "paper size"
3800 msgid "A2x5"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3804 msgctxt "paper size"
3805 msgid "A3"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3809 msgctxt "paper size"
3810 msgid "A3 Extra"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3814 msgctxt "paper size"
3815 msgid "A3x3"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3819 msgctxt "paper size"
3820 msgid "A3x4"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3824 msgctxt "paper size"
3825 msgid "A3x5"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3829 msgctxt "paper size"
3830 msgid "A3x6"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3834 msgctxt "paper size"
3835 msgid "A3x7"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3839 msgctxt "paper size"
3840 msgid "A4"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3844 msgctxt "paper size"
3845 msgid "A4 Extra"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3849 msgctxt "paper size"
3850 msgid "A4 Tab"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3854 msgctxt "paper size"
3855 msgid "A4x3"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3859 msgctxt "paper size"
3860 msgid "A4x4"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3864 msgctxt "paper size"
3865 msgid "A4x5"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3869 msgctxt "paper size"
3870 msgid "A4x6"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3874 msgctxt "paper size"
3875 msgid "A4x7"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3879 msgctxt "paper size"
3880 msgid "A4x8"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3884 msgctxt "paper size"
3885 msgid "A4x9"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3889 msgctxt "paper size"
3890 msgid "A5"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3894 msgctxt "paper size"
3895 msgid "A5 Extra"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3899 msgctxt "paper size"
3900 msgid "A6"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3904 msgctxt "paper size"
3905 msgid "A7"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3909 msgctxt "paper size"
3910 msgid "A8"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3914 msgctxt "paper size"
3915 msgid "A9"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3919 msgctxt "paper size"
3920 msgid "B0"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3924 msgctxt "paper size"
3925 msgid "B1"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3929 msgctxt "paper size"
3930 msgid "B10"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3934 msgctxt "paper size"
3935 msgid "B2"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3939 msgctxt "paper size"
3940 msgid "B3"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3944 msgctxt "paper size"
3945 msgid "B4"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3949 msgctxt "paper size"
3950 msgid "B5"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3954 msgctxt "paper size"
3955 msgid "B5 Extra"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3959 msgctxt "paper size"
3960 msgid "B6"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3964 msgctxt "paper size"
3965 msgid "B6/C4"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3969 msgctxt "paper size"
3970 msgid "B7"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3974 msgctxt "paper size"
3975 msgid "B8"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "B9"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3984 msgctxt "paper size"
3985 msgid "C0"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3989 msgctxt "paper size"
3990 msgid "C1"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3994 msgctxt "paper size"
3995 msgid "C10"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3999 msgctxt "paper size"
4000 msgid "C2"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4004 msgctxt "paper size"
4005 msgid "C3"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "C4"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4014 msgctxt "paper size"
4015 msgid "C5"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4019 msgctxt "paper size"
4020 msgid "C6"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4024 msgctxt "paper size"
4025 msgid "C6/C5"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4029 msgctxt "paper size"
4030 msgid "C7"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4034 msgctxt "paper size"
4035 msgid "C7/C6"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "C8"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "C9"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4049 msgctxt "paper size"
4050 msgid "DL Envelope"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4054 msgctxt "paper size"
4055 msgid "RA0"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4059 msgctxt "paper size"
4060 msgid "RA1"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4064 msgctxt "paper size"
4065 msgid "RA2"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "SRA0"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4074 msgctxt "paper size"
4075 msgid "SRA1"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4079 msgctxt "paper size"
4080 msgid "SRA2"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4084 msgctxt "paper size"
4085 msgid "JB0"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4089 msgctxt "paper size"
4090 msgid "JB1"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4094 msgctxt "paper size"
4095 msgid "JB10"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "JB2"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4104 msgctxt "paper size"
4105 msgid "JB3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4109 msgctxt "paper size"
4110 msgid "JB4"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4114 msgctxt "paper size"
4115 msgid "JB5"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4119 msgctxt "paper size"
4120 msgid "JB6"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "JB7"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "JB8"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "JB9"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4139 msgctxt "paper size"
4140 msgid "jis exec"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4144 msgctxt "paper size"
4145 msgid "Choukei 2 Envelope"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "Choukei 3 Envelope"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "Choukei 4 Envelope"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "hagaki (postcard)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4164 msgctxt "paper size"
4165 msgid "kahu Envelope"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4169 msgctxt "paper size"
4170 msgid "kaku2 Envelope"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4174 msgctxt "paper size"
4175 msgid "oufuku (reply postcard)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4179 msgctxt "paper size"
4180 msgid "you4 Envelope"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "10x11"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "10x13"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4194 msgctxt "paper size"
4195 msgid "10x14"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4199 msgctxt "paper size"
4200 msgid "10x15"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4204 msgctxt "paper size"
4205 msgid "11x12"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4209 msgctxt "paper size"
4210 msgid "11x15"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "12x19"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "5x7"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4224 msgctxt "paper size"
4225 msgid "6x9 Envelope"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4229 msgctxt "paper size"
4230 msgid "7x9 Envelope"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4234 msgctxt "paper size"
4235 msgid "9x11 Envelope"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4239 msgctxt "paper size"
4240 msgid "a2 Envelope"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4244 msgctxt "paper size"
4245 msgid "Arch A"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "Arch B"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "Arch C"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4259 msgctxt "paper size"
4260 msgid "Arch D"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "Arch E"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4269 msgctxt "paper size"
4270 msgid "b-plus"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4274 msgctxt "paper size"
4275 msgid "c"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "c5 Envelope"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4284 msgctxt "paper size"
4285 msgid "d"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4289 msgctxt "paper size"
4290 msgid "e"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4294 msgctxt "paper size"
4295 msgid "edp"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4299 msgctxt "paper size"
4300 msgid "European edp"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4304 msgctxt "paper size"
4305 msgid "Executive"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "f"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4314 msgctxt "paper size"
4315 msgid "FanFold European"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4319 msgctxt "paper size"
4320 msgid "FanFold US"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4324 msgctxt "paper size"
4325 msgid "FanFold German Legal"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "Government Legal"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "Government Letter"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "Index 3x5"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4344 msgctxt "paper size"
4345 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4349 msgctxt "paper size"
4350 msgid "Index 4x6 ext"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4354 msgctxt "paper size"
4355 msgid "Index 5x8"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "Invoice"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "Tabloid"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "US Legal"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "US Legal Extra"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4379 msgctxt "paper size"
4380 msgid "US Letter"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4384 msgctxt "paper size"
4385 msgid "US Letter Extra"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4389 msgctxt "paper size"
4390 msgid "US Letter Plus"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "Monarch Envelope"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "#10 Envelope"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4404 msgctxt "paper size"
4405 msgid "#11 Envelope"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4409 msgctxt "paper size"
4410 msgid "#12 Envelope"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4414 msgctxt "paper size"
4415 msgid "#14 Envelope"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4419 msgctxt "paper size"
4420 msgid "#9 Envelope"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "Personal Envelope"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "Quarto"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4434 msgctxt "paper size"
4435 msgid "Super A"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "Super B"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4444 msgctxt "paper size"
4445 msgid "Wide Format"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "Dai-pa-kai"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4454 #, fuzzy
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "Folio"
4457 msgstr "_Clauder"
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "Folio sp"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "Invite Envelope"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "Italian Envelope"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "juuro-ku-kai"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "pa-kai"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "Postfix Envelope"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "Small Photo"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "prc1 Envelope"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "prc10 Envelope"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "prc 16k"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "prc2 Envelope"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4515 msgctxt "paper size"
4516 msgid "prc3 Envelope"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "prc 32k"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "prc4 Envelope"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "prc5 Envelope"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "prc6 Envelope"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "prc7 Envelope"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "prc8 Envelope"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "ROC 16k"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "ROC 8k"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4560 #, c-format
4561 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Failed to write header\n"
4567 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4568
4569 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Failed to write hash table\n"
4572 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4573
4574 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Failed to write folder index\n"
4577 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4578
4579 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Failed to rewrite header\n"
4582 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4583
4584 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4587 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4588
4589 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4592 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4593
4594 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4595 #, c-format
4596 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4600 #, c-format
4601 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4607 msgstr "Definir Color"
4608
4609 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4612 msgstr "Definir Color"
4613
4614 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4615 #, c-format
4616 msgid "Cache file created successfully.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4620 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4624 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4628 msgid "Don't include image data in the cache"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4632 msgid "Output a C header file"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4636 msgid "Turn off verbose output"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4640 msgid "Validate existing icon cache"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "File not found: %s\n"
4646 msgstr "Definir Color"
4647
4648 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4649 #, c-format
4650 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4654 #, c-format
4655 msgid "No theme index file."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "No theme index file in '%s'.\n"
4662 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. ID
4666 #: modules/input/imam-et.c:454
4667 msgid "Amharic (EZ+)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. ID
4671 #: modules/input/imcedilla.c:92
4672 msgid "Cedilla"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. ID
4676 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4677 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. ID
4681 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4682 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #. ID
4686 #: modules/input/imipa.c:145
4687 msgid "IPA"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. ID
4691 #: modules/input/immultipress.c:31
4692 msgid "Multipress"
4693 msgstr ""
4694
4695 #. ID
4696 #: modules/input/imthai.c:35
4697 msgid "Thai-Lao"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. ID
4701 #: modules/input/imti-er.c:453
4702 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #. ID
4706 #: modules/input/imti-et.c:453
4707 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. ID
4711 #: modules/input/imviqr.c:244
4712 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. ID
4716 #: modules/input/imxim.c:28
4717 msgid "X Input Method"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4721 #, c-format
4722 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4726 #, c-format
4727 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4732 #, c-format
4733 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4738 #, c-format
4739 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4740 msgstr ""
4741
4742 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4743 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4744 #, c-format
4745 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4746 msgstr ""
4747
4748 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4750 #, c-format
4751 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4755 #, c-format
4756 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4760 #, c-format
4761 msgid "The door is open on printer '%s'."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4765 #, c-format
4766 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4770 #, c-format
4771 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4775 #, c-format
4776 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4780 #, c-format
4781 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4785 #, c-format
4786 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4787 msgstr ""
4788
4789 #. Translators: this is a printer status.
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4791 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. Translators: this is a printer status.
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4796 msgid "Rejecting Jobs"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4800 msgid "Two Sided"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4804 msgid "Paper Type"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4808 msgid "Paper Source"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4812 msgid "Output Tray"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
4816 msgid "One Sided"
4817 msgstr ""
4818
4819 # want term for "Font!"
4820 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Auto Select"
4826 msgstr "Selection de Fonte"
4827
4828 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Printer Default"
4835 msgstr "default:LTR"
4836
4837 #. Translators: These strings name the possible values of the
4838 #. * job priority option in the print dialog
4839 #.
4840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4841 msgid "Urgent"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4845 msgid "High"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4849 msgid "Medium"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4853 msgid "Low"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4857 #. * multiple pages on a sheet when printing
4858 #.
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4860 msgid "Left to right, top to bottom"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4864 msgid "Left to right, bottom to top"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4868 msgid "Right to left, top to bottom"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4872 msgid "Right to left, bottom to top"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4876 msgid "Top to bottom, left to right"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4880 msgid "Top to bottom, right to left"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4884 msgid "Bottom to top, left to right"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4888 msgid "Bottom to top, right to left"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. Cups specific, non-ppd related settings
4892 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4893 #. * in the print dialog
4894 #.
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Pages per Sheet"
4898 msgstr "Pagina %u"
4899
4900 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4901 #. * in the print dialog
4902 #.
4903 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
4904 msgid "Job Priority"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4908 #. * in the print dialog
4909 #.
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
4911 msgid "Billing Info"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4915 #. * pages that the printing system may support.
4916 #.
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4918 #, fuzzy
4919 msgid "None"
4920 msgstr "necun"
4921
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4923 msgid "Classified"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4927 msgid "Confidential"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Secret"
4933 msgstr "Screen"
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4936 msgid "Standard"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4940 msgid "Top Secret"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4944 msgid "Unclassified"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4948 #. * dialog that controls the front cover page.
4949 #.
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4951 msgid "Before"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4955 #. * dialog that controls the back cover page.
4956 #.
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
4958 msgid "After"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4962 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4963 #. * or 'on hold'
4964 #.
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print at"
4968 msgstr "Antevista"
4969
4970 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4971 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4972 #.
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Print at time"
4976 msgstr "Antevista"
4977
4978 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4979 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4980 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4981 #.
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
4983 #, c-format
4984 msgid "Custom %sx%s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. default filename used for print-to-file
4988 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4989 #, c-format
4990 msgid "output.%s"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4994 msgid "Print to File"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4998 msgid "PDF"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5002 msgid "Postscript"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5006 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5007 msgid "Pages per _sheet:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5011 #, fuzzy
5012 msgid "File"
5013 msgstr "Archivos"
5014
5015 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5016 msgid "_Output format"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5020 msgid "Print to LPR"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5024 msgid "Pages Per Sheet"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5028 msgid "Command Line"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. default filename used for print-to-test
5032 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5033 #, c-format
5034 msgid "test-output.%s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5038 msgid "Print to Test Printer"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: tests/testfilechooser.c:207
5042 #, c-format
5043 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5048 #~ msgstr "Definir Color"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "Justify|_Center"
5052 #~ msgstr "Crear"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "Media|_Next"
5056 #~ msgstr "Nove"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "Media|P_ause"
5060 #~ msgstr "Personal Palleta"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5064 #~ msgstr "Definir Color"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "Default"
5068 #~ msgstr "default:LTR"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "_All"
5072 #~ msgstr "Familia:"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Location:"
5076 #~ msgstr "Selection: "
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "Select All"
5080 #~ msgstr "Deler"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5084 #~ msgstr "Definir Color"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "Folder"
5088 #~ msgstr "Archivos"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "Cannot change folder"
5092 #~ msgstr "Definir Color"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Save in Location"
5096 #~ msgstr "Selection: "
5097
5098 #~ msgid "X"
5099 #~ msgstr "X"
5100
5101 #~ msgid "clear"
5102 #~ msgstr "depurar"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid ""
5106 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5107 #~ "%s"
5108 #~ msgstr "Definir Color"